Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Modell der
Be6/8 / Ce6/8
12153

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trix Be6/8 Série

  • Page 1 Modell der Be6/8 / Ce6/8 12153...
  • Page 2 Typ Be 6/8 / Ce 6/8 Typ Be 6/8III / Ce 6/8III Mit der Elektrifizierung der Gotthardbahn um 1920 With the electrification of the Gotthard route around ließen die SBB neue schwere Gelenk-Lokomotiven für 1920, the SBB developed new, heavy, articulated loco- diese steile, kurvenreiche Strecke entwickeln.
  • Page 3 Typ Be 6/8 / Ce 6/8 Typ Be 6/8 / Ce 6/8 Avec l’électrification de la ligne sinueuse et à fortes Met de electrificatie van de Gotthard-lijn rond 1920 pentes du St. Gotthard vers 1920, les SBB ont dû lieten de SBB nieuwe zware gelede locomotieven mettre au point de nouvelles motrices lourdes et voor dit steile en bochtige traject ontwikkelen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Fahrtrichtung des Bremsabschnittes befahren, geht das Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadenersatzan- Fahrtlicht im Bremsabschnitt aus. Nach dem Bremsab- sprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix- Produkte nicht schnitt schaltet sich das Licht wieder zu. von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und/oder...
  • Page 5 Hinweis: Änderungen der mit * gekennzeichneten Einstellun- gen in der Betriebsart Selectrix führen automatisch auch zu Änderungen in der Betriebsart DCC und umgekehrt! Bedeutung Wert DCC ab Werk Wert Selec- trix Adresse 1 - 127 1 - 99 Anfahrverzögerung 0 - 127 1 - 7 Bremsverzögerung...
  • Page 6: Functions

    Trix have been installed enters it against the direction of travel, the indicator light in Trix products or where Trix products have been converted in such a for running trains goes out in the braking block. After the way thad the non-Trix parts or the conversion were causal to the de- bracing block, the running light indicator comes back on.
  • Page 7 Important: Changes in the settings market with ( * ) for the Selectrix mode of operation automatically lead to changes in the DCC mode of operation and versa! Discription DCC Value Factory Selectrix Setting Value address 1 - 127 1 - 99 acceleration delay 0 - 127 1 - 7...
  • Page 8: Fonctionnement

    Trix sont intégrées dans les produits Trix et/ou si les produits Trix sont coupés dans cette zone. Une fois la locomotive passée transformés et que les pièces d‘auftres fabricants montées ou la transfor-...
  • Page 9 Remarque: Toute modification des réglages repérés par un astérisque ( * ) en mode d’exploitation Selectrix entraînera automatiquement une modification dans le mode d’exploitation DCC et vece-versa. Signification Valieur DCC Valieur Parm. Selectrix Usine Valieur Adresse 1 - 127 1 - 99 Temporisation d‘accélération 0 - 127 1 - 7...
  • Page 10: Veiligheidsvoorschriften

    Indien een afremtraject tegen de rijrichting in bereden Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wenneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde on- wordt, dooft de frontverlichting van de trein. na het derdelen ingebouwd en/of Trix-producten omgebouwd worden en passeren van het afremtrajeck gaat de fronverlichting de ingebouwde vreemde onderdelen resp.de ombouw oorzaak van...
  • Page 11 Opmerking: wijzigengen van de met een ( * ) gemerkte instel- lingen in de bedrijfmodus Selectrix leiden automatisch ook tot wijzigingen in de bedrijfsmodus DCC en omgekeerd. Betekenis Waarde DCC Af fabriek Warde Se- lectrix adres 1 - 127 1 - 99 optrekvertraging 0 - 127 1 - 7...
  • Page 12 Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden Lubricate after about 50 hours of operation Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren 66625 66626 Reinigung der Lokräder Cleaning the locomotive wheels Nettoyage des roues de locomotive Reiniging van de wielen van de loc 66623...
  • Page 13 Lokgehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de locomotive Loc-kap verwijderen...
  • Page 14 Lampen auswechseln Motor ausbauen Replacement of bulbs Removing the motor Changer les ampoules Enlever le moteur Verwisselen van lampjes Motor uitbouwen...
  • Page 16 19 8038 28 Sie sich bitte an unsere folgende Service-Adresse: 26 Schaftschraube 14 0579 08 27 Schraube 19 8319 28 Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Reparatur-Service Witschelstraße 104 D-90431 Nürnberg Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarterstr. 55-57 112522/0907/SmEf 73033 Göppingen...

Ce manuel est également adapté pour:

Ce6/8 série12153

Table des Matières