Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

FR-6908

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tristar FR-6908

  • Page 1 FR-6908...
  • Page 2 Specificatie / Eigenschap: ----Voltage:220V-240V ~ 50Hz ----Wattverbruik: 800 Watt ----Olie capaciteit: 1.2-1.5 Liter ----Aanpasbare olie temperatuur: 130 —190 ----Groen LED lampje uit, betekent OK en kan gebruikt worden voor het frituren van etenswaren. Rood LED lampje, betekent dat het produkt aanstaat. ---- Verwijderbaar braadmandje met plastic handvat ----Plastic deksel met glazen ruitje en dubbele filter, kan eruit gehaald worden en is makkelijk schoon te maken..
  • Page 3 ----Lees alle instructies ----Raak geen hete oppervlaktes aan. Gebruik handvat of knoppen. ----Om te beschermen tegen elektrische schok,dompel het snoer niet onder. Niet in water of andere vloeistoffen stoppen. ----Nauw toezicht is noodzakelijk wanneer de friteuse in gebruik is of wanneer olie heet is.
  • Page 4 Gebruiksinstructies: ETENSWAREN VOORBEREIDEN ----Maak de etenswaren droog en snij het voor het gebruik. ----Plaats evengrote stukjes voedsel in het mandje om zeker te zijn dat alles even gebraden wordt.. OPMERKING: Plaats niet teveel etenswaren in het mandje (Refereer aan de KOOK GIDS) ---- Plaats zo droog mogelijke etenswaren in het mandje.
  • Page 5 OPMERKING: De stoom die tijdens frituren wordt opgewekt,ontsnapt wanneer het deksel is geopend, wees voorzichtig dat u geen verbrandingen oploopt. ---- Verwijder het mandje met gekookte etenswaren van de oliepot. ---- Schuif de temperatuur aanpassingsknop naar de UIT positie. ---- Trek de stekker uit de friteuse. ---- U kunt de gekookte olie en het mandje in de oliepot plaatsen na gebruik met het gesloten deksel.
  • Page 6 De frituurtijden aangegeven in de tabel zijn alleen een leidraad en moeten aangepast worden in overeenstemming met de hoeveelheid frituur. Etenswaar Olie Temp Gewicht Geschatte kooktijd (Grams) (Minuten) Paddestoelen Vis Fillet Kiprepen 12~18 Bloem loop Garnaal Plakjes gesneden 7~10 vlees 10~15 Steak 12~15...
  • Page 7 ---- Reinig de oliepot met water, en wrijf het water er grondig af met een droge zachte doek. De Friteuse opbergen ---- Controleer of de friteuse volledig is afgekoeld voor de opberging. ---- Plaats de netsnoer in de behuizing in de goede volgorde. ---- Plaats de friteuse in een plaats buiten bereik van kinderen.
  • Page 8 ----Capacité d’huile: 1.2-1.5 Litres ---- Température de l’huile réglable: 130 —190 ---- Témoin lumineux DEL vert éteint, signifie que tout est OK et vous pouvez commencer à frire la nourriture. Témoin lumineux DEL rouge signifie que l’alimentation est allumée. ---- Panier à frire amovible avec poignée en plastique ----Couvercle en plastique avec hublot de visualisation en verre et double filtre, facilement détachable et facile à...
  • Page 9 Lorsque vous utilisez votre Friteuse électrique, les mesures de sécurité de base doivent êtres respectées, y compris celles qui se trouvent ci-dessous: ----Lisez toutes les instructions ----Ne touchez pas aux surfaces chaudes de l’appareil. Utilisez les boutons ou la poignée. ----Pour vous protéger des risques d’électrocution, veillez à...
  • Page 10: Préparation De La Nourriture Avant De La Faire Frire

    Avant d’utilisez votre friteuse pour la première fois. ---- Lisez ces instructions entièrement. ---- Enlevez avec précautions la friteuse de son emballage. ---- Ouvrez le couvercle et retirer le panier de la friteuse. ---- Enlevez toutes les étiquettes/documents et accessoires de la friteuse et conservez les soigneusement.
  • Page 11 ---- Référez-vous au GUIDE de CUISSON, réglez le bouton de réglage de la température sur la position désiré selon la nourriture. ---- Quand la température de l’huile est atteinte, le témoin lumineux vert s’allumera. ---- Placez doucement le panier avec de la nourriture à l’intérieur dans le récipient et fermez le couvercle doucement.
  • Page 12 ---- Ne remplissez jamais le panier plus que les 2/3 de nourriture (de 1/3 à 2/3 est le mieux), sinon cela fera baisser la température de l’huile en dessous de la température requise et pourrait ne pas donner des aliments aussi croustillants et légers que prévu.
  • Page 13: Cause Possible

    ----Tirez et enlevez le panier du récipient. ---- Nettoyez l’enveloppe extérieure avec un chiffon humide. N’utilisez pas de brosses à frotter ou des nettoyants chimiques. Nettoyage du panier ---- Nettoyez le panier avec de l’eau tiède, et un peu de liquide vaisselle. Lavez à nouveau dans de l’eau claire cette fois et séchez entièrement.
  • Page 14 pas été lavées à l’eau claire le panier ***** Spezifikationen Features: ----Spannung: 220V-240V ~ 50Hz ----Stromverbrauch: 800 Watt ----Ölfüllmenge: 1,2-1,5 Liter ----Einstellbare Öltemperatur: 130ºC - 190ºC ----Grünes LED aus: Betriebstemperatur erreicht. Rotes LED an: Gerät ist eingeschaltet ----Herausnehmbarer Frittierkorb mit Kunststoffhandgriff ----Kunststoffdeckel mit Glasfenster und zweifachem Filter, abnehmbar und einfach zu reinigen ----Importierter Ölbehälter aus Aluminium mit Anti-Haftbeschichtung...
  • Page 15 Wichtige Sicherheitshinweise: Bei der Benutzung Ihrer elektischen Fritteuse müssen stets allgemeine Sicherheitsbestimmungen, einschließlich der nachstehenden, beachtet werden: ----Lesen Sie alle Bedienungshinweise. ----Berühren Sie heiße Oberflächen bitte nicht, benutzen Sie die Handgriffe. ----Zum Schutz vor Stromschlag tauchen Sie Netzkabel oder -stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
  • Page 16 ----BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF. Vor Erstbenutzung bitte beachten ----Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. ----Entnehmen Sie die Fritteuse vorsichtig aus ihrer Verpackung ----Öffnen Sie den Deckel und nehmen den Frittierkorb heraus. ----Nehmen Sie alle Papiere und Zubehörteile heraus und bewahren diese sorgfältig auf.
  • Page 17 ----Schließen Sie den Deckel. ----Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die rote Kontrollanzeige leuchtet auf. ----Entsprechend der Hinweise in der FRITTIER-ANLEITUNG stellen Sie den Thermostatknopf auf die gewünschte Temperatur ein. ----Beim Erreichen der Betriebstemperatur schaltet sich das grüne LED aus. ----Stellen Sie den gefüllten Frittierkorb vorsichtig in das Öl und schließen den Deckel.
  • Page 18 ----Beim Frittieren von Pommes Frites achten Sie bitte darauf, den Frittierkorb langsam abzusenken, besonders wenn Sie frische oder gefrorene Pommes Frites verwenden (diese enthalten einen höheren Wasseranteil). Anderenfalls kann es zum Überspritzen des Öls kommen. ----Füllen Sie den Frittierkorb nicht mehr als 2/3 (1/3 bis 2/3 ist die beste Füllmenge), da anderenfalls hierdurch die Öltemperatur zu weit abgesenkt wird und die Speisen nicht so leicht und knusprig herauskommen.
  • Page 19: Mögliche Ursache

    ----Öffnen Sie den Deckel auf 90º und nehmen ihn vom Gehäuse ab. ----Entnehmen Sie den Frittierkorb. ----Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Topfkratzer oder chemischen Reinigungsmittel. Reinigen des Frittierkorbes ----Waschen Sie den Frittierkorb mit warmem Wasser und etwas Geschirrspülmittel ab und spülen und trocknen ihn anschließend gut ab.
  • Page 20 9. Die Speisen sind zu dem Frittieren ab. feucht. Speisen sind 5. Die Temperatur ist zu 5. Stellen Sie die Temperatur nicht knusprig niedrig. entsprechend ein. 6. Einzelheiten zur Temperatur in 6. Die Temperatur ist zu der FRITTIER- hoch. ANLEITUNG. Pommes Frites Die geschnittenen Kartoffeln vor dem Frittieren...
  • Page 21 view window power cord lid assembly carrying handle basket assembly thermostat knob power light ready light Important Safeguards: When using your Electric Deep Fryer, basic safety precautions must always be followed, including the flowing: ----Read all instructions ----Do not touch hot surface. Use handle or knobs ----To protect against electric shock do not immerse cord.
  • Page 22: Frying Food

    ---- To prevent a fire, do not place a cloth or the like on the fryer during using, and keep the filter viewing clean. ---- Do not use the deep fryer in a dump place or where is full of flammable air or the like.
  • Page 23 ---- Reference to COOKING GUIDE, adjust the temperature adjustment knob to the desired temperature according to the food, ---- When the oil temperature is reached to the setting temperature, the green indicator will turn on. ---- Place the basket with food inside into the oil pot gently, and Close the lid lightly ---- Fry the food for a suitable time (Reference to the COOKING GUIDE).
  • Page 24 This frying time given in this chart are only a guide and should be adjusted according to the quantity fried. Food Oil Temp Weight Approximate Cooking (Grams) Time (Minutes) Mushrooms Fish Fillet Onion Chicken strips 12~18 Flour loop Shrimp Sliced meat 7~10 Steak 10~15...
  • Page 25 Troubleshooting PROBLEM POTENTIAL CAUSE SOLUTION Release of steam 7. The lid is not closed 7. Make sure the lid is from under edge of property. fully closed the lid 8. The wind tight rubber 8. Replace the wind tight ring is damaged rubber ring 10.
  • Page 26: Cavo Di Alimentazione

    Descrizione dei componenti: FINESTRELLA DI view window ISPEZIONE power cord CAVO DI lid assembly ALIMENTAZIONE INSIEME DEI COMPONENTI DEL COPERCHIO carrying handle MANIGLIA PER IL TRASPORTO INSIEME DEI basket assembly COMPONENTI DEL CESTELLO thermostat knob MANOPOLA DEL power light SPIA DELLA CORRENTE TERMOSTATO ready light SPIA DI FUNZIONAMENTO...
  • Page 27 ---- L’uso di componenti non consigliati dal produttore dell’apparecchio può causare danni alle persone. ---- Non utilizzare la friggitrice o i suoi componenti per altri usi. ---- Non utilizzare all’aperto. ---- Non fare pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del piano e tenerlo lontano da superfici bollenti.
  • Page 28 ---- Inserire i cibi più asciutti possibili. Non aggiungere acqua o cibi bagnati nell’olio bollente. L’acqua fa schizzare l’olio. ---- Quando si friggono patatine, tagliare uniformemente le patate sbucciate, quindi lavarle in acqua fredda per rimuovere la fecola presente sulla parte esterna (per evitare che si attacchino) e asciugarle bene.
  • Page 29 ---- Dopo l’uso, è possibile lasciare l'olio di cottura e il cestello all'interno della vasca a coperchio chiuso. ---- Lasciare raffreddare completamente la friggitrice prima di spostarla. ---- Sostituire l’olio dopo averlo utilizzato per circa 10 volte o se diventa denso e scuro.
  • Page 30 Funghi Filetto di pesce Cipolle Filetti di pollo 12~18 Pastella Gamberi Carne a fette 7~10 Bistecca 10~15 Patatine 12~15 Scongelamento 11~14 *L’olio dovrebbe essere preriscaldato per 10-12 minuti. *Le patatine risultano più leggere e croccanti se fritte due volte. Pulizia Pulire la friggitrice ---- Non immergere il corpo o il cavo in liquidi.
  • Page 31: Risoluzione Dei Problemi

    ---- Riporre la friggitrice in un luogo asciutto lontano dalla portata dei bambini. Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Emissione di vapore 9. Il coperchio non è 9. Assicurasi che il proveniente dal bordo chiuso correttamente. coperchio sia chiuso inferiore del coperchio completamente.
  • Page 32 ---- Tapa de plástico con ventana transparente y doble filtro, fácil de extraer y de limpiar. ---- Recipiente interior de aluminio importado con baño antiadherente ---- Chasis de acero inoxidable ---- Puede ver la comida mientras se fríe por el cristal de nuevo diseño. ---- Función de autoprotección durante el funcionamiento: incluso sin aceite, no se producirán daños.
  • Page 33: Preparación De Alimentos

    ----No use la freidora con el cable ni el enchufe dañados o si funciona incorrectamente, cae o recibe daños de cualquier tipo. Devuélvala al centro de servicio autorizado para su examen, reparación, y ajuste eléctrico o mecánico. ----El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar heridas. ---- No utilice la freidora ni sus piezas para otras finalidades.
  • Page 34: Freír Alimentos

    ---- Ponga la comida tan seca como sea posible en la cesta. No añada agua ni alimentos húmedos en el aceite caliente. El agua provocaría que el aceite salpicara. ---- Cuando fría patatas, corte la patata pelada en piezas de tamaño uniforme, y lávelas con agua fría para limpiar la fécula exterior (evitará...
  • Page 35 ---- Puede poner el aceite usado y la cesta en el recipiente después del uso, con la tapa cerrada. ---- No mueva la freidora hasta que se hayan enfriado por completo ---- Ponga aceite nuevo tras unos 10 usos o según el aceite, por ejemplo si se vuelve denso o quemado.
  • Page 36: Solución De Problemas

    Setas Pescado Cebolla Tiras de pollo 12~18 Aros de harina Gambas Carne en tiras 7~10 Bistec 10~15 Patatas fritas 12~15 congeladas 11~14 *El aceite debe calentarse durante 10-12 minutos. *Puede preparar patatas fritas más ligeras y crujientes al freírlas dos veces. Limpieza Limpiar la freidora ----No sumerja el chasis no el cable en ningún líquido.
  • Page 37 12. La goma está dañada 12. Reemplace la banda de goma El aceite se derrama 16. El volumen de aceite es 16. Disminuya el volumen superior al nivel de aceite máximo. 17. Consulte la cantidad en 17. Hay demasiada comida la GUÍA DE COCCIÓN.
  • Page 38 Janela de visualização view window power cord Cabo eléctrico lid assembly Tampa de montagem carrying handle Punho de suporte basket assembly Cesto de montagem thermostat knob Botão termoestáctico power light Luz de presença de energia ready light Luz de funcionamento Proteções Importantes: Ao usar sua fritadeira elétrica profunda, esxitem certas precauções básicas de segurança que devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes:...
  • Page 39 ----Não use a fritadeira ou suas partes para outra finalidade. ----Não use ao ar livre. ----Não deixe o cabo pendurar sobre a borda da mesa ou do contador, nem deixe tocar em superfície quente. ----Não deixe proximo de dispositivo a gás, local quente ou perto de aquecedor elétrico, ou forno aquecido.
  • Page 40 ---- Coloque oS alimento quanto mais seco possível na cesta. Não adicione água ou alimentos molhados no óleo quente. A água fará com que o óleo salte. ----Ao fritar batatas, corte-as em partes feitas sob medida uniforme, e lave-os na água fria para cancelar a parte externa da fécula (que pode impedir que furem), e seque-os completamente.
  • Page 41: Fritar Alimentos

    --- Você pode deixar o óleo usado e a cesta no potenciômetro após o uso com a tampa fechada. --- Não mova a fritadeia até que esteja inteiramente fria. -- Substitua o oleo por outro novo após fritar aproximadamente 10 vezes ou de acordo com a qualidade do óleo, e/ou se este tornar-se grosso ou fundido.
  • Page 42 Cogumelos Filé de peixe Cebola Fatias de galinha 12~18 Bolinhos de farinha Camarão Pedaços de carne 7~10 Bife 10~15 Batata frita 12~15 Descongelar 11~14 *O oleo deve ser aquecido durante 10-12 minutos. *Podes fritar batatas de côr clara e estaladiças fritando as pela segunda vez. Limpeza Limpar a fritadeira profunda --- Não imersa o aparelho nem o cabo em água ou outro líquido.
  • Page 43 PROBLEMAS POTENCIAL CAUSA SOLUÇÃO Saida de vapor na A tampa não está 13. Fecha a tampa parte inferior da tampa fechada correctamente correctamente 14. Substitua o anel de 13. O volume de oleo borracha Excesso do óleo ultrpassa o nível 19.
  • Page 44 Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar.

Table des Matières