HR.
Postavite blok za učvršćivanje (I2) na prednji dio okvira bicikla. Vijcima učvrstite blok za učvršćivanje (I2) na metalnu
pločicu za učvršćivanje (I4) tako da ju je kasnije moguće podesiti.
HU.
Helyezze a (I2) jelű rögzítőegység testet előre fordítva a kerékpárvázra. Csavarozza a (I2) jelzésű rögzítőegység testet a (I4)
jelű fém rögzítő bilincshez, úgy, hogy annak magassága később állítható legyen.
IT.
Mettere il blocco plastico di fissaggio (I2) sulla parte frontale del telaio della bicicletta. Inserire le viti nel blocco plastico
(I2) e avvitarle al supporto metallico (I4) in modo tale da poter regolare l'altezza successivamente.
JP.
自転車のフレームの前側に固定ブロック (I2) を取り付けます。スクリューで金属製の固定プレート (I4) に固定
ブロック (I2) を取り付けます。後で調整できるよう締めすぎないようにしてください。
LT.
Uždėkite tvirtinimo bloką (I2) ant dviračio rėmo priekinės dalies. Tvirtinimo bloką (I2) sutvirtinkite su metaline tvirtinimo
plokšte (I4) įsukdami varžtus, kad tvirtinimo bloką būtų galima reguliuoti vėliau.
LV.
Novietojiet balstbloku (I2) tā, lai tas atrastos rāmja priekšpusē. Pieskrūvējiet balstbloku (I2) metāla stiprinājuma skavai (I4)
tā, lai pēc tam būtu iespējams veikt regulēšanu.
NL.
Monteer het bevestigingsblok (I2) aan de voorzijde van het frame van uw fiets (niet aan de zadelpen!!). Draai de schroeven
half vast zodat u het blok nog kunt verschuiven in een later stadium.
NO.
Plasser monteringsblokken (I2) foran på sykkelrammen. Skru monteringsblokken (I2) på metallmonteringsplaten (I4) på
et vis som kan bli justert senere.
PL.
Umieścić plastikowy uchwyt (I2) na przedniej części ramy roweru. Przykręcić metalową płytkę usztywniającą (I4),
podkładając plastikową podkładkę tak, by później móc ją dopasować.
RO.
Poziţionaţi suportul de fixare (I2) pe partea frontală a cadrului bicicletei. Înşurubaţi suportul de fixare (I2) pe plăcuţa
metalică de fixare (I4) în aşa fel încât să se poată regla într-un moment ulterior.
RU.
Установите корпус держателя (I2) на раму велосипеда с передней стороны. Закрепите винтами на держателе (I2)
металлические планки (I4) таким образом, чтобы высоту можно было впоследствии регулировать.
SK.
Upevňovací držiak (I2) položte vpredu na rám bicykla. Pripevnite ho (I2) na kovovú upínaciu dosku (I4) tak, aby sa dal
neskôr nastaviť.
SL.
Plastični del objemke (I2) postavite na željeno mesto na okvirju kolesa. Z vijaki (I2) pritrdite kovinsko ploščico. Vijakov ne
privijete do konca, da boste kasneje lahko nastavili željeni položaj sedeža.
SR.
Stavite blok za fiksiranje (I2) na prednji deo rama bicikla Zavrtnjem pričvrstite blok za fiksiranje (I2) za metalnu ploču za
fiksiranje (I4) tako da se može i kasnije podešavati.
SV.
Sätt fästblocket (I2) på cykelramens framsida och skruva fast det (I2) på fästplattan (I4) på ett sådant sätt att det är möjligt
att justera senare.
TR
Sabitleme bloğunu (I2) bisiklet kadrosunun önüne yerleştirin. Sabitleme bloğunu (I2), daha sonra ayarlanabilecek şekilde
metal sabitleme plakasının (I4) üstüne vidalayın.
UK.
Установіть фіксуючий блок (I2) на передній поверхні трубки велосипедної рами. Пригвинтіть фіксуючий блок (I2) до
металевої фіксуючої пластини (I4) таким чином, щоб уможливити подальші регулювання.
ZH.
将固定块 (I2) 放在脚踏车车架前部。用螺钉将固定块 (I2) 固定在金属固定板 (I4) 上,使其随后能够进行调节。
23
www.polisport.com