EN.
Open the bag, lift the baby seat cushion (G) and put the screw (J2) in
the hexagon hole, the same as in the picture.
FR.
Ouvrir le sac plastique, lever le coussin (G) et faire passer la vis (J2) par
le trou hexagonal, comme le montre l'image.
PT.
Abra o saco plástico, levante o estofo (G) e coloque o parafuso (J2) no
orifício hexagonal, como demonstra a imagem.
DE.
Öffnen Sie die Verpackung, heben Sie das Sitzpolster (G) an und füh-
ren Sie die Schraube (J2) in die sechseckige Öffnung (siehe Abb.).
AR.
BG.
Отворете торбата, повдигнете възглавницата (G) на детската
седалка и поставете винт (J2) в шестоъгълния отвор, както е
показано на фигурата.
CS.
Otevřte sáček, nadzvedněte podložku na sedačce (6) a vložte šroub
(J2) do šestihraného otvoru tak, jak je to znázorněno na obrázku.
DA.
Åben posen, løft stolebetrækket (G) og anbring skruen (J2) i det seks-
kantede hul, som vist på billedet.
EL.
Ανοίξτε το σακουλάκι, ανασηκώστε το μαξιλάρι του παιδικού
καθίσματος (G) και εισαγάγετε τη βίδα (J2) στην εξαγωνική οπή, όπως
φαίνεται στην εικόνα.
ES.
Abrir la bolsa, levantar el cojín del portabebé (G) e introducir el tor-
nillo (J2) en el agujero hexagonal, al igual que en la foto.
ET.
Tehke kott lahti, tõstke lapseistme padi (G) üles ja pistke kruvi (J2)
kuuskantauku, nagu pildil näidatud.
FI.
Avaa pussi, nosta lastenistuimen pehmikettä (G) ja aseta ruuvi (J2)
kuusiokoloon kuvassa osoitetulla tavalla.
HE.
HR.
Otvorite vrećicu, podignite jastuk dječje sjedalice (G) i stavite vijak
(J2) u šesterokutni otvor prikazan na slici.
HU.
Nyissa ki a csomagot, emelje fel a gyerekülés párnáját (G) és tegye a
csavart (J2) a képen látható lyukba.
IT.
Aprire la busta, togliere l'imbottitura (G) e infilare la vite(J2) nel foro
esagonale, come indicato nella foto.
JP.
袋を開けてベビーシート用クッション (G) を出し、写真のよう
に六角形の穴にスクリュー (J2) を差し込みます。
LT.
Atplėškite maišelį, pakelkite kėdutės pagalvėlę (G) ir įsukite sraigtą
(J2) į šešiakampę skylę, kaip parodyta nuotraukoje.
LV.
Atveriet iesaiņojumu, atvirziet sēdeklīša polsterējumu (G) un
ievietojiet skrūvi (J2) tai paredzētajā atverē, kā parādīts attēlā.
NL.
Open de zak, til het polster van het kinderzitje (G) omhoog en zet de
schroef (J2) in de zeskantige opening, net als in de afbeelding.
NO.
Åpn sekken, løft babyseteputen (G) og plasser skruen (J2) i det
sekskantede hullet som vist på bildet.
PL.
Otworzyć opakowanie, podnieść wyściółkę fotelika (G) i umieścić
śrubkę (J2) w sześciokątnym otworze, tak jak na zdjęciu.
RO.
Deschideţi sacul de plastic, ridicaţi căptuşeala de pe scăunel (G) şi
introduceţi şurubul (J2) în orificiul hexagonal, după cum este ilustrat
în imagine.
RU.
Откройте пакет, поднимите подушку детского сиденья (G) и
вставьте винт (J2) в шестигранное отверстие, как показано на
рисункe.
SK.
Otvorte vrecko, zodvihnite podložku na sedačke (G) a vložte skrutku
(J2) do šesťhranného otvoru tak, ako je to znázornené na obrázku.
SL.
Odprite PVC vrečo. Dvignite oblazinjenje (G) in vstavite vijak (J2) v
luknjo. Glej sliko.
SR.
Otvorite paket, podignite jastuk dečjeg sedišta (G) i stavite zavrtanj
(Ј2) u šestougaonu rupu, kao što je na slici prikazano.
SV.
Öppna förpackningen, lyft upp barnsitsdynan (G) och sätt skruven
(J2) i sexkanthålet, såsom bilden visar.
TR
Çantayı açın, resimde gösterildiği gibi bebek koltuğu minderini (G)
kaldırın ve vidayı (J2) altıgen deliğe yerleştirin.
UK.
Відкрийте пакет, підійміть подушку дитячого сидіння (G) та вставте
гвинт (J2) в шестикутний отвір, як це зображено на малюнку.
ZH.
打开袋子,提起儿童座椅缓冲垫 (G),将螺钉 (J2) 插入六角形孔中,
如图所示。
15
www.polisport.com