Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
EN

TABLE DES MATIÈRES

FR
ÍNDICE
PT
INHALTSVERZEICHNIS
DE
11
11
11
11
11
11
12
12
12
СЪДЪРЖАНИЕ
BG
CS
4
4
4
4
4
4
5
5
5
DA
5
5
6
6
6
6
7
7
7
EL
7
7
7
7
8
8
8
8
9
ES
9
9
9
9
10
CÓMO QUITAR LA SILLA TRASERA
10
10
10
10
‫فهرس األيقونات‬
AR
ET
FI
12
12
13
13
13
13
14
14
OBSAH
INDHOLDSFORTEGNELSE
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
ÍNDICE
SISUKORD
SISÄLLYSLUETTELO
14
14
14
14
15
15
15
15
15
16
16
16
16
16
16
17
17
17
17
17
18
18
18
18
19
19
19
19
19
20
20
20
20
21
21
21
21
21
21
22
22
22
22
22
23
23
23
23
24
24
24
24
24
1
www.polisport.com |
|

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Polisport BILBY CYKELSTOL

  • Page 1: Table Des Matières

    LASTENKULJETUSISTUIN POLKUPYÖRÄN TAAKSE - TAVARATELINEKIINNITYS 23 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ TEKNISET ERITYISTIEDOT СЪДЪРЖАНИЕ НА ПРОДУКТА TUOTELUETTELO ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ OHJEET КАК ДА СВАЛИТЕ СЕДАЛКАТА ЗА ВЕЛОСИПЕД LASTENISTUIMEN IRROTTAMINEN ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА KÄYTTÖOHJEET ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ TURVALLISUUSOHJEET ПОДДРЪЖКА HUOLTO ГАРАНЦИЯ TAKUU www.polisport.com |...
  • Page 2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ GAMINIŲ RODYKLĖ СПИСОК КОМПЛЕКТУЮЩИХ GAMINIO SURINKIMO INSTRUKCIJOS ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ KAIP NUIMTI DVIRAČIO KĖDUTĘ? КАК СНЯТЬ ВАШЕ ДЕТСКОЕ ВЕЛОСИДЕНЬЕ NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ SAUGOS NURODYMAI ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ PRIEŽIŪRA УХОД ЗА ДЕТСКИМ КРЕСЛОМ GARANTIJA ГАРАНТИЯ | www.polisport.com...
  • Page 3 KAKO DA SKINETE DEČJE SEDIŠTE 如何拆卸您的自行车座椅 UPUTSTVO ZA UPOTREBU 使用说明 安全须知 SIGURNOSNA UPUTSTVA 保养 ODRŽAVANJE GARANCIJA 保修 INNEHÅLLSFÖRTECKNING CYKELBARNSTOL FÖR MONTERING PÅ PAKETHÅLLARE - BÄRARE MONTERINGSSYSTEM 50 TEKNISKA EGENSKAPER PRODUKTINDEX PRODUKT MONTERINGSANVISNING HUR DU TAR AV BARNSITSEN ANVÄNDARINSTRUKTIONER SÄKERHETSINSTRUKTIONER UNDERHÅLL GARANTI www.polisport.com |...
  • Page 4: Rear Child Seat For Bicycle Carrier Mounting System

    10 cm. If the centre of gravity is For child safety and for your peace of mind, Polisport has developed the more than this distance from the axle, adjust the seat to the correct perfect child carrying solution that’s suitable for a wide range of adult...
  • Page 5: Safety Instructions

    In order to replace them you need to visit your local vélo, Vous pourrez également contacter le fabricant sur cette question. authorized POLISPORT dealer in order to get the correct components for • Le siège ne pourra être monté que sur un vélo adapté à la fixation d’une replacement.
  • Page 6: Index Du Produit

    8. Ajustez la hauteur du repose-pied à la taille de l’enfant. Pour ce faire, AVERTISSEMENT: Les dispositifs de sécurité supplémentaires doivent remontez le levier (E1) et poussez-le vers le haut ou le bas selon la hauteur toujours être fixés. | www.polisport.com...
  • Page 7: Instructions De Sécurité

    Toute pièce défectueuse devra être remplacée. Pour tout remplacement, 28” e 29”. veuillez-vous rendre chez un revendeur Polisport agréé. Vous serez ainsi • Esta cadeira apenas é adequada para o transporte de crianças com um en mesure de trouver toutes les pièces détachées que vous souhaitez peso máximo de 22 Kg (e para crianças com idades recomendadas entre...
  • Page 8: Como Remover A Sua Cadeira

    • O condutor deve ter no mínimo 16 anos de idade. Verifique a legislação e autorizado POLISPORT, de modo a poder obter os componentes indicados. as normas nacionais a respeito.
  • Page 9: Garantia

    *As especificações e design podem ser objeto de alterações sem aviso am Gepäckträgermontage I. Chargen-/Seriennummer prévio. Por favor contate a Polisport se tiver alguma questão. MONTAGEANLEITUNG 1. Schrauben Sie den Drehknopf (G1) los und heben Sie gleichzeitig den roten Sicherheitsring (G2). Öffnen Sie die Einspannklemme (G3) auf eine Spannweite, die breiter ist als der Gepäckträger.
  • Page 10: Kindersitz Abnehmen

    Wenden Sie sich an einen Fahrradhändler, der autorisierter Gesamtgewicht überschreitet. Polisport-Händler ist, um die korrekten Ersatzteile zu erhalten. Sie finden • Kinder im Alter von unter 9 Monaten dürfen nicht im Kindersitz befördert diese Händler über unsere Internetseite: www.polisport.com.
  • Page 11: مقعد الطفل الخلفي الخاص بالد ر اجة - جهاز تثبيت الحامل

    ‫) بشكلٍ صحيح‬G3( ‫املقعد مربو ط ًا نو ع ً ا ما بحامل األمتعة. تأكد من تثبيت الفك‬ ‫الطفل وما شابه ذلك بالتالمس مع األج ز اء املتحركة من الد ر اجة لكون ذلك يسبب أذى‬ .‫للطفل أو يؤدي لوقوع الحوادث‬ .‫بحامل األمتعة‬ www.polisport.com |...
  • Page 12: تعليامت السالمة

    ‫إذا كان أي من مكوناته تالف ا ً. يجب استبدال املكونات التالفة. الستبدالها، يجب عليك‬ се свържете с производителя по този въпрос. ‫ للحصول عىل‬POLISPORT ‫التوجه إىل متجر الد ر اجات الذي يكون وكيل معتمد لدى‬ • Седалката може да се монтира само на велосипед, подходящ за...
  • Page 13: Инструкции За Монтаж

    За да свалите седалката от рамката за багаж, отвийте ръчката (G1), като баланса, управлението и спирането. успоредно с това издърпате червения предпазен пръстен (G2), за да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не оставяйте велосипеда паркиран с дете отворите скобата (G3) на широчина, по-голяма от тази на рамката. в седалката, без наблюдение. www.polisport.com |...
  • Page 14: Поддръжка

    замените отделни части, трябва да отидете в магазин за велосипеди, vždy hmotnost dítěte). който е и оторизиран дистрибутор на „Polisport“, за да получите правилните компоненти за замяната. Може да ги намерите на • Celková hmotnost cyklisty a přepravovaného dítěte nesmí překročit интернет...
  • Page 15: Jak Vyjmout Sedlo Jízdního Kola

    částí jeho oblečení, bot, bezpečnostních popruhů a řemínků sedačky atd. • Pro zvýšení bezpečnosti můžete použít samostatný kryt zadního kola 1 ROK ZÁRUKY NAVÍC. Zaregistrujte sedačku na www.polisport.com a (není součástí balení), snížíte tak riziko možného kontaktu dítěte se získejte jeden rok záruky navíc.
  • Page 16: Barnestol Til Cykel Monteres På Cyklens Bagagebærer

    C1. Sikkerhedssele til fastgørelse H. Greb på cyklens bagagebærer Batch serienummer • Sørg for, at barnets vægt og højde ikke overstiger sædets maksimale D. Fastgørelsesrem til fodhvileren kapacitet, og tjek dette med jævne mellemrum. Tjek barnets vægt | www.polisport.com...
  • Page 17: Sikkerhedsinstruktioner

    • For optimal sikkerhed er det nødvendigt at tjekke selerne jævnlig og at se til, at selerne sidder korrekt og ikke er til gene for barnet. Kontroller + 1 EKSTRA ÅRS GARANTI: Registrer dit sæde på www.polisport.com og fastgørelsesbeslagene regelmæssigt.
  • Page 18: Ευρετηριο Προϊοντοσ

    χαλαρό μέρος ης ζώνης που έχει μείνει δεν εφάπ ε αι σ ον ροχό. Αυ ό ιμάν ες/ζώνες ασφαλείας ή ο ιδήπο ε άλλο, για ί κά ι έ οιο μπορεί να ο βήμα είναι εξαιρε ικά σημαν ικό για ην ασφάλεια ου παιδιού. βλάψει ο παιδί ή να προκαλέσει α υχήμα α. | www.polisport.com...
  • Page 19: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    • Το παιδί που κάθε αι σ ο κάθισμα μωρού πρέπει να είναι ν υμένο με πιο λάβε ε ο Επιπλέον Έ ος Εγγύησης ης Polisport, θα πρέπει να έχε ε ζεσ ά ρούχα από ον ποδηλά η και να προσ α εύε αι από η βροχή.
  • Page 20: Componentes Del Producto

    Para colocar al niño en el portabebé, desabroche la hebilla (B1) del cinturón exposición al sol, ya que puede estar caliente y provocar quemaduras en de seguridad (B) y pulse los tres botones de la hebilla (B1) como se indica. el niño. | www.polisport.com...
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad

    *Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. • Abroche todos los cinturones incluso cuando no transporte a ningún En Polisport estaremos encantados de resolver sus dudas. Póngase en niño. De este modo, se evitará que las hebillas se balanceen y entren en contacto con nosotros.
  • Page 22: Paigaldusjuhend

    Ärge kasutage istet juhul, kui mõni selle osa on kahjustatud. Kõik KASUTUSJUHISED kahjustatud osad tuleb välja vahetada. Õigete varuosade saamiseks pöörduge POLISPORTi toodete volitatud edasimüüja poole. Leiate nad • Jalgrattur peab olema vähemalt 16-aastane (kontrollige teie riigis kehtivaid seadusi ja määrusi). veebilehelt www.polisport.com. | www.polisport.com...
  • Page 23: Garantii

    + 1 GARANTII LISA-AASTA: Registreerige oma iste aadressil www. • Tarkista polkupyörän ohjeet, olet epävarma polisport.com ja saage lisaks üks garantiiaasta. lastenkuljetusistuimen kiinnittämisestä polkupyörään, ota yhteyttä Oluline: peate registreerima 2 kuu jooksul alates ostukuupäevast, et saada polkupyörän toimittajaan saadaksesi lisätietoja. Polisporti garantii lisa-aasta. TUOTELUETTELO GARANTIITINGIMUSED Garantiiremondi jaoks peab olema originaalne ostutšekk.
  • Page 24: Lastenistuimen Irrottaminen

    • Pyöräilijän tulee olla vähintään 16 vuotias; Tarkista tähän liittyvät oman osa on vahingoittunut. Vahingoittuneet osat pitää vaihtaa. Oikeanlaisia maasi lait ja säännökset. varaosia saat polkupyöräliikkeistä, jotka ovat valtuutettuja Polisport- • Varmista, että lapsen paino ja pituus eivät ylitä istuimen myyjiä. Valtuutetut myyjät löydät verkkosivulta: www.polisport.com.
  • Page 25 ‫כדי למנוע תאונות, ודאו שהילד אינו מסוגל להפריע לפעולת הבלמים. יש‬ ‫על 01 ס”מ. אם מרכז הכובד מרוחק מהציר מרחק גדול מזה, יש‬ .‫לבצע את כל הכוונונים האלה שוב ככל שהילד גדל‬ .‫צורך להתאים את מקום המושב למצב המתאים‬ www.polisport.com |...
  • Page 26: Stražnja Sjedalica Za Bicikl - Sustav Za Postavljanje Na Spremnik Bicikla

    1. Odvijte ručni gumb (G1) i istodobno podignite crveni sigurnosni prsten .‫* מפרטי המוצר ועיצובו כפופים לשינוי ללא הודעה מראש‬ .‫ עם כל שאלה שתתעורר‬Polisport -‫פנו ל‬ (G2). Otvorite vilicu (G3) dok njezin otvor ne postane širi od nosača prtljage.
  • Page 27: Kako Ukloniti Sjedalicu Za Bicikl

    Kako biste ih zamijenili, otiđite u trgovinu za bicikle koja je dječje sjedalice. Ni u kojem slučaju ne smijete upotrebljavati dječju ovlašteni prodavač proizvoda POLISPORT da biste dobili odgovarajuće sjedalicu na biciklu za prijevoz djeteta čija je težina iznad dopuštene zamjenske dijelove.
  • Page 28: Jamstvo

    értékesítő céghez. + 1 GODINA DODATNOG JAMSTVA: Registrirajte svoju sjedalicu na stranici www.polisport.com i dobit ćete još jednu godinu jamstva. TERMÉKMUTATÓ Važno: da biste dobili dodatnu godinu Polisport jamstva registraciju morate izvršiti u roku od dva mjeseca od datuma kupnje.
  • Page 29: A Gyermekülés Leszerelése

    A kerékvédő nyereg alatti használata, továbbá a nyereg belső rugókkal történő használata kötelező. Ügyeljen +1 ÉV EXTRA GARANCIA: Regisztrálja az ülést a www.polisport.com arra, hogy a gyermek ne tudja megakadályozni a fékezést, mert ez weboldalon, és egy évvel meghosszabbítjuk a garanciát.
  • Page 30: Seggiolino Portabimbo Per Bicicletta Posteriore - Fissaggio Al Portapacco

    (G1)e simultaneamente tirare l’anello rosso di sicurezza (G2) in modo che C1. Cintura di sicurezza per il portapacchi si aprano le ganasce della morsa (G3) dandovi la possibilità di togliere il fissaggio al portapacchi della H. Imbottitura bicicletta Numero di lotto seggiolino dal portapacchi della bicicletta. | www.polisport.com...
  • Page 31: Istruzioni D'uso

    *Le specifiche e il design sono soggetti a cambiamenti senza preavviso. periodo di tempo, almeno per la durata del giro in bicicletta. Per qualsiasi dubbio o situazione si prega di contattare Polisport. • Quando il seggiolino non viene utilizzato, allacciare la fibbia della cintura...
  • Page 32: 安全にお使いいただくために

    固定されているかどうか確認し てください。 ただけます。 チャイルドシートのご使用に対するお子様の成長度合 4. チャイルドシートは、 後部車軸の前方に重心 (F) ( チャイルドシー いについては、 かかりつけ医にご相談ください。 ト上に刻印されている) がく るよう配置しなければなりません。 もし • すべてのセーフティベルトとストラップがしっかりと締まっているこ 車軸より後ろになる場合は、 チャイルドシートの重心から車軸の距 とを確認してください。 締める際には、 きつく締めすぎないように注 離が10cmを超えないようにしてください。 10cmを超える場合は、 チ 意しつつお子様の体をチャイルドシートに固定してください。 留め ャイルドシートの位置を調整して正しい位置になるようにしてくだ 具の安全性をよく確認してください。 さい。 位置調整の際には、 運転中に運転者の足がチャイルドシート • チャイルドシートを使用する前に、 必ずシートベルトを調節してく に接触しないようにする点もよく確認してください。 次のステップに ださい。 | www.polisport.com...
  • Page 33: 安全についてのご案内

    Informaciją apie didžiausią leidžiamą は、 Polisport正規販売代理店バイクショップにてお求めいただけま apkrovą galima rasti dviračio naudojimo instrukcijoje. Dėl šio klausimo す。 販売代理店は弊社ウェブサイト (www.polisport.com) にてご確 taip pat galite susisiekti su gamintoju. 認ください。 • Kėdutė galima montuoti tik ant dviračio, prie kurio galima tvirtinti tokias •...
  • Page 34: Gaminių Rodyklė

    9. Kad garantuotumėte savo vaiko saugumą, pritvirtinkite kojų atramų Oro sūkuriai gali pažeisti kėdutę arba atlaisvinti jos tvirtinimo prie dviračio dirželius (D). Atlaisvinkite dirželius ir apjuoskite jais savo vaiko pėdas. Užfiksuokite dirželius taip, kad jie nekeltų nepatogumo Jūsų vaikui. elementus, o tai gali lemti nelaimingą atsitikimą. | www.polisport.com...
  • Page 35: Saugos Nurodymai

    Pažeistos detalės turi būti pakeistos. Norint pakeisti komponentus, reikia eiti į slodzi ir norādīta velosipēda lietošanas instrukcijā. Par šo jautājumu varat dviračių parduotuvę, kuri taip pat būtų įgaliotasis „Polisport“ pardavėjas, kad arī sazināties ar ražotāju. gautumėte reikiamų atsarginių komponentų. Įgaliotuosius pardavėjus galite •...
  • Page 36: Velosipēda Sēdekļa Noņemšana

    Pirms sēdeklīša izmantošanas bojātās sastāvdaļas ir jānomaina, un savas valsts attiecīgos likumus. to var izdarīt tādā velosipēdu veikalā, kas ir POLISPORT autorizētais dīleris. • Pārliecinieties, ka bērna svars un augums nepārsniedz maksimālo Šo veikalu sarakstu jūs atradīsiet mūsu vietnē: www.polisport.com.
  • Page 37: Fietszitje Voor Achterop De Fiets Bagagedrager Bevestiging

    C1. Veiligheidsriem voor bevestiging H. Zitkussentje • Let er goed op dat het gewicht en de lengte van het kind niet boven de op de bagagedrager Partij-serienummer maximale capaciteit van het zitje uitkomen en controleer dit regelmatig. www.polisport.com |...
  • Page 38: Veiligheidinstructies

    + 1 EXTRA JAAR GARANTIE: Registreer uw zitje op www.polisport.com en • Wij raden u aan om jasbeschermers te gebruiken om te voorkomen dat krijg één jaar extra garantie.
  • Page 39: Innholdsfortegnelse For Produkt

    å gjøre dette, løft spaken (E1) og skyv opp eller ned til den nødvendige ADVARSEL: Sykkelen kan ha ulik atferd med et barn i setet spesielt i høyden. Etter bestemt korrekt høyde, senk spaken (E1) for å låse på plass. forhold til balanse, styring og bremsing. www.polisport.com |...
  • Page 40: Vedlikehold

    ødelagt. Skadede deler må byttes ut. For å kunne bytte dem ut må du jest czynnikiem decydującym). dra til en autorisert forhandler for POLISPORT. Du finner dem på nettsiden: • Łączna masa rowerzysty i przewożonego dziecka nie może przekraczać...
  • Page 41: Demontaż Fotelika Rowerowego

    Polisport w celu nabycia odpowiednich części zamiennych. Listę sklepów siedzenia z uniesioną główka ubraną w kask rowerowy. W razie wątpliwości co do wieku rozwojowego dziecka należy skonsultować się...
  • Page 42: Scaun Spate De Copii Pt Bicicleta Fixare La Portbagaj

    înclinat spre spate. Uwaga: aby otrzymać dodatkowy rok gwarancji od firmy Polisport • Verificați funcționarea corectă a tuturor părților bicicletei cu scaunul (Polisport Extra Year Warranty), należy zarejestrować się w ciągu 2 miesięcy montat. od daty zakupu. • Verificați instrucțiunile bicicletei, iar în cazul în care aveți nelămuriri privind montarea scaunului de copii pe bicicleta dumneavoastră,...
  • Page 43: Cum Se Demontează Scaunul Pentru Bicicletă

    GARANȚIE SUPLIMENTARĂ DE 1 AN: Înregistrați-vă scaunul achiziționat • Se recomandă folosirea unor apărători pe roți pentru a împiedica astfel la adresa www.polisport.com pentru a obține o garanție suplimentară de copilul să introducă picioarele sau mâinile printre spițele roților. Este un an.
  • Page 44: Технические Характеристики

    велосипедной раме H. Мягкая подстилка фиксатор (G1), одновременно приподнимая красное кольцо C1. Ζώνες ασφαλείας που Серийный номер партии προσαρμόζον αι σ η σχάρα безопасности (G2), открывая таким образом скобы (G3) на расстояние ποδηλά ου больше ширины багажного кронштейна. | www.polisport.com...
  • Page 45: Инструкции По Применению

    под седлом либо использование седла с установленными на нем +1 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ГАРАНТИЙНЫЙ ГОД: Зарегистрируйте своё пружинами. Во избежание несчастных случаев проверьте, что кресло на сайте www.polisport.com и получите дополнительный год ребенок сидя в кресле не мешает работе тормозов велосипеда. гарантии.
  • Page 46: Technické Vlastnosti

    Poznámka: V Nemecku sa podľa nemeckého zákona o premávke StVZO môžu detské sedačky upevňovať len tak, aby 2/3 hĺbky sedačky alebo • Deti v sedačkách musia byť oblečené teplejšie ako (moto)cyklisti a mali ťažisko sedačky boli medzi prednou a zadnou oskou bicykla. by byť chránené pred dažďom. | www.polisport.com...
  • Page 47: Bezpečnostné Pokyny

    G2. Rdeči varnostni obroč polisport.com a získajte jeden rok záruky navyše. C1. Varnostni pas za pritrditev na G3. Čeljust Dôležité: na získanie jedného roku záruky navyše od spoločnosti Polisport prtljažnik kolesa H. Oblazinjenje sa musíte zaregistrovať do 2 mesiacov od dátumu zakúpenia.
  • Page 48: Kako Odstraniti Vaš Sedež Na Kolesu

    + 1 DODATNO LETO JAMSTVA: registrirajte sedežna www.polisport.com Otrok je lahko sopotnik na kolesu samo, če je sposoben sedeti pokonci, z in podaljšajte jamstvo za eno leto. Pozor: Za podaljšanje jamstva Polisport vzravnano glavo in da nosi kolesarsko čelado. Posvetujte se z zdravnikom, se je potrebno registrirati v roku 2 mesecev od dneva nakupa.
  • Page 49: Dečije Sedište Za Bicikl Montaža Na Pak Treger

    Čim je ručni zavrtanj dobro zategnut proverite da li bezbednosni zub odgovarajuće stoji, kao što je prikazano na slici. mogu da povrede dete ili dovedu do nesreće. www.polisport.com |...
  • Page 50: Sigurnosna Uputstva

    Da biste ih zamenili treba da idete u prodavnicu za • Det är mycket viktigt att justera sätet och dess delar korrekt för att uppnå bicikle, koja je takođe ovlašćeni POLISPORT-ov diler, kako biste dobili optimal bekvämlighet och säkerhet för barnet. Det är också viktigt att sätet tačne komponente za zamenu.
  • Page 51: Produkt Monteringsanvisning

    är trasig. Skadade delar ska bytas ut. Om du behöver ersätta några komponenter ska du besöka en cykelbutik som är auktoriserad återförsäljare för Polisport och införskaffa rätt komponenter för ersättning. Du finner butikerna på webbplatsen: www.polisport.com • Om du har råkat ut för en olycka med cykeln rekommenderar vi att du byter ut barnsitsen mot en ny, även om den inte har några synliga skador.
  • Page 52: Bi̇si̇klet İçi̇n Çocuk Koltuğu Bagaja Sabitlemeli

    D. Ayak dayama yeri kayışı I. Parti seri numarası * Specifikationer och utformning kan ändras utan föregående meddelande. Kontakta Polisport för eventuella frågor. MONTAJ TALİMATLARI 1. Çevirme düğmesini (G1) çevirirken aynı anda kırmızı güvenlik halkasını (G2) da kaldırın. Çeneyi (G3), yük taşıyıcısından daha geniş olacak şekilde açın.
  • Page 53: Bi̇si̇klet Koltuğunuzu Nasil Çikaracaksiniz

    Hasar görmüş parçalar değiştirilmelidir. Bunları değiştirmek için bisiklet mağazasına gitmelisiniz. Değişim için doğru parçaları edinebilmek için gittiğiniz mağaza aynı zamanda yetkili bir Polisport satıcısı olmalıdır. Bu mağazaları aşağıdaki internet sitesinden bulabilirsiniz: www.polisport.com • Bisikletle kaza geçirdiyseniz ve bebek koltuğunda görünen bir hasar KULLANIM TALİMATLARI...
  • Page 54: Деталі Та Частини Продукту

    • Сидіння та подушка під час тривалого перебування на сонці можуть сильно нагріватися. Перед тим, як розміщувати в кріслі дитину, (В), змінивши для цього положення регуляторів (B2). Завдяки цьому посадити дитину в крісло буде легше. переконайтеся, що вони не занадто гарячі. | www.polisport.com...
  • Page 55: Інструкція З Безпеки

    组装指示 крісло на сайті www.polisport.com та отримайте додатковий рік гарантії. Важлива інформація: щоб отримати додатковий рік гарантії від 1.松开手动旋钮 (G1),同时提起红色的安全环 (G2)。打开夹具 (G3), Polisport, ви маєте зареєструвати своє крісло протягом 2 місяців з дати 使其开口宽度超过行李架。 придбання. 2.将座椅放在行李架上,然后拧紧手动旋钮 (G1),使座椅轻 轻靠着行 ПРЕТЕНЗІЇ ЗА ГАРАНТІЄЮ...
  • Page 56: 如何拆卸您的自行车座椅

    • 清洗座椅时仅使用肥皂和水。磨损性、腐蚀性或有毒性的产品可 手动旋钮 (G1),同时提起红色的安全环 (G2),以使夹具 (G3) 开口超 能会损坏座椅。。 过行李架宽度。 • 清洗座椅时仅使用肥皂和水。磨损性、腐蚀性或有毒性的产品可 能会损坏座椅。 保修 2年保修: 只针对所有机械部件的制造缺陷。请前往 使用说明 www.polisport.com 注册您的座椅。 延长 1 年的保修期:在 www.polisport.com 上注册您的座椅,即 • 骑车携载儿童者必须超过16 岁。请检查相关的法律和国家规 可延长 1 年的保修期。 定。 重要提示:您需在购买后 2 个月内进行注册,以获得 Polisport 额 • 确保儿童重量和高度不超过座椅的最大容量,并且定期检查这 外一年的保修期。 一点。使用儿童座椅前先核实儿童的重量。在任何情况下均不得 使用自行车儿童座椅来携载重量超过允许限制的儿童。...

Table des Matières