SCHEMA (A)
Elektroanschluß der Brenner RS 28-38-50/M
mit Dichtheitskontrolle RG1/CT RIELLO.
Die Dichtheitskontrolle der Gasventile erfolgt
umgehend vor jedem Brennerstart.
SCHEMA (C)
Elektroanschluß der Brenner RS 28-38-50/M
mit Dichtheitskontrolle LDU 11 LANDIS.
Die Dichtheitskontrolle der Gasventile erfolgt
umgehend vor jedem Brennerstart.
SCHEMEN (B) - (D)
Falls es vorgezogen wird, daß die Einrichtung
RG1/CT oder LDU 11 die Dichtheit der Gasven-
tile umgehend nach dem Anhalten des Brenners
kontrolliert, TL und die Einrichtung wie in (B) -
(D) anscließen.
Zeichenerklärung Schemen
(A) - (B) - (C) - (D) - (E)
BT - Temperaturfühler
BP - Druckfühler
MB - Klemmenbrett Brenner
PC - Gasdruckwächter für Dichtheitskontrolle
PG - Gas-Mindestdruckwächter
TL - Begrenzungsfernsteuerung:
schaltet den Brenner aus, wenn die Tem-
peratur oder der Kesseldruck den festge-
legten Wert erreichen.
VR - Regelventil
VS - Sicherheitsventil
SCHEMA (E)
Elektroanschluß des Leistungsreglers RWF40
und des entsprechenden Fühlers an die Bren-
ner RS 28-38-50/M (modulierender Betrieb).
Merke
Wenn das RWF40 angeschlossen ist, sind die
Fernsteuerungen TR und TL nicht erforderlich,
da deren Funktionen vom RWF40 übernommen
werden.
Das Relais k1 (RWF40) kann an die Klemmen:
- 2 - 3 zum Ersatz der Fernsteuerung TL
- AL - AL1, zur Steuerung einer Alarmvorrich-
tung angeschloßen werden.
SCHEMA (F)
Einstellung Überstromauslöser 20)(A)S.8
Dieser schützt den Motor vor dem Durchbren-
nen wegen erhöhter Stromaufnahme bei Ausfal-
len einer Phase.
• Wenn der Motor über eine Sternschaltung mit
400 V- gesteuert wird, muß der Zeiger auf
"MIN"- Stellung positioniert werden.
• Bei Dreieck-Schaltung mit 230 V- Spannung,
muß der Zeiger auf "MAX" gestellt werden.
Obwohl die Skala des Überstromauslösers nicht
die Entnahmewerte vorsieht, die auf dem
Typenschild des 400 V-Motors angegeben sind,
wird der Schutz trotzdem gewährleistet.
Anmerkungen
Die Brenner RS 38-50/M wird werkseitig für 400
V Stromversorgung vorbereitet. Falls die Strom-
versorgung 230 V beträgt, den Motoranschluß
(Stern- oder Dreieckschaltung) und die Einstel-
lung des Überstromauslösers verändern.
Die Brenner RS 28-38-50/M sind für intermittie-
renden Betrieb typgeprüft. Das bedeutet, daß
sie - laut Vorschrift - wenigstens einmal pro 24
Stunden ausgeschaltet werden müssen, damit
die Steuergeräte eine Prüfung ihrer Functions-
tüchtigkeit bei Anfahren durchführen konnen.
Das Ausschalten erfolgt gewöhnlich über die
Fernsteuerung des Kessels.
Sollte dies nicht der Fall sein, muß an IN ein
Zeitschalter reihengeschaltet werden, der ein
Brennerausschalten einmal in 24 Stunden
gewährleistet.
Wenn diese Brenner mit dem Gasfeuerungsau-
tomaten Landis & Gyr LGK 16.333 A27 (mit
dem Gerät Landis LFL 1.333 des Brenners aus-
tauschbar) ausgestattet sind, sind sie auch für
den Dauerbetrieb geeignet.
ACHTUNG:
Den Nulleiter nicht mit dem Phasenleiter in
der Leitung der Stromversorgung vertaus-
chen.
LAYOUT (A)
The RS 28-38-50/M Models electrical connec-
tion power supply with RG1/CT RIELLO leak
detection control device.
Gas valve leak detection control takes place
immediately before every burner starting.
LAYOUT (C)
The RS 28-38-50/M Models electrical connec-
tion power supply with LDU 11 LANDIS leak
detection control device.
Gas valve leak detection control takes place
immediately before every burner starting.
LAYOUTS (B) - (D)
If it is preferable that the RG1/CT or LDU 11
device controls the sealing of valves immedi-
ately after burner shut-down, connect TL and
the device as shown in (B) - (D).
Key to wiring layouts (A) - (B) - (C) - (D) - (E)
BT - Temperature probe
BP - Pressure probe
MB - Burner terminal strip
PC - Gas pressure switch for leak detection
control device
PG - Min. gas pressure switch
TL - Load limit remote control system:
shuts down the burner when the boiler
temperature or pressure reaches the pre-
set value.
VR - Adjustment valve
VS - Safety valve
LAYOUT (E)
Connection of RWF40 and related probe to
RS 28-38-50/M burners (modulating opera-
tion).
Note
The TR and TL load controls are not required
when the RWF40 is connected, as their function
is performed by the RWF40 itself.
The thermal cutout k1 (RWF40) can be con-
nected to the terminals:
- 2 - 3, to replace the remote control TL
- AL - AL1, to control an alarm device.
LAYOUT (F)
Calibration of thermal cut-out 20)(A)p.8
This is required to avoid motor burn-out in the
event of a significant increase in power absorp-
tion caused by a missing phase.
• If the motor is star-powered, 400 V, the cursor
should be positioned to "MIN".
• If the motor is delta-powered, 230 V, the cursor
should be positioned to "MAX".
Even if the scale of the thermal cut-out does not
include rated motor absorption at 400 V, protec-
tion is still ensured in any case.
Note
Models RS 38-50/M leave the factory preset for
400 V power supply. If 230 V power supply is
used, change the motor connection from star to
delta and change the setting of the thermal cut-
out as well.
Models RS 28-38-50/M have been type-
approved for intermittent operation. This means
they should compulsorily be stopped at least
once every 24 hours to enable the control box to
perform check its own efficiency at start-up.
Burner halts are normally provided for automati-
cally by the boiler load control system.
If this is not the case, a time switch should be fitted
in series to IN to provide for burner shut-down at
least once every 24 hours.
These burners are also fitted for the continuos
operation, if they are equipped with the control
box Landis type LGK 16.333 A27 (interchangea-
ble with the burner control box Landis LFL
1.333).
WARNING:
Do not invert the neutral with the phase wire
in the electricity supply line.
25
SCHEMA (A)
Branchement électrique brûleurs RS 28-38-
50/M avec dispositif de contrôle d'étanchéité
RG1/CT RIELLO.
Le contrôle d'étanchéité des vannes se fait juste
avant chaque mise en marche du brûleur.
SCHEMA (C)
Branchement électrique brûleurs RS 28-38-
50/M avec dispositif de contrôle d'étanchéité
LDU 11 LANDIS.
Le contrôle d'étanchéité des vannes se fait juste
avant chaque mise en marche du brûleur.
SCHEMAS (B) - (D)
Si l'on préfère que le dispisitif RG1/CT ou
LDU11 contrôle l'étanchéité des vannes aussitôt
après l'arrêt du brûleur, raccorder TL et le dispo-
sitif comme en (B) - (D).
Légende schémas (A) - (B) - (C) - (D) - (E)
BT - Sonde de température
BP - Sonde de pression
MB - Porte-bornes brûleur
PC - Pressostat gaz pour contrôle d'étanchéité
PG - Pressostat gaz seuil minimum
TL - Télécommande de limite:
arrête le brûleur quand la température ou
la pression dans la chaudière a atteint la
valeur fixée.
VR - Vanne de réglage
VS - Vanne de sécurité
LAYOUT (E)
Branchement électrique régulateur de puis-
sance RWF40 et sonde correspondant aux
brûleurs RS 28-38-50/M (fonctionnement
modulant).
Remarque
Les télécommandes TR et TL ne sont pas
nécessaires quand le RWF40, pour fonctionne-
ment modulant, est branché: leur fonction est
assurée par le RWF40 proprement dit.
Le ralais k1 (RWF40) peut être relié aux bornes:
- 2 - 3, pour remplacer la télécommande TL
- AL - AL1, pour
commander
d'alarme.
SCHEMA (F)
Réglage relais thermique 20)(A)p.8
Sert à éviter que le moteur brûle à cause d'une
forte augmentation de l'absorption due à
l'absence d'une phase.
• Si le moteur est alimenté en étoile, 400 V, le
curseur doit être placé sur "MIN".
• S'il est alimenté en triangle, 230 V, le curseur
doit être placé sur "MAX".
Si l'échelle du relais thermique ne comprend pas
l'absorption indiquée sur la plaque du moteur à
400 V, la protection est quand même assurée.
Remarque
Les modèles RS 38-50/M quittent l'usine prévus
pour l'alimentation électrique à 400 V. Si l'ali-
mentation est à 230 V, changer la connexion du
moteur (d'étoile à triangle) et le réglage du relais
thermique.
Les modèles RS 28-38-50/M ont été homolo-
gués pour fonctionner de façon intermittente.
Cela veut dire qu'ils doivent s'arrêter selon les
normes au moins 1 fois toutes les 24 heures
pour permettre au boîtier d'effectuer un contrôle
de son efficacité au moment du démarrage.
Normalement l'arrêt du brûleur est assuré par le
thermostat de la chaudière.
S'il n'en était pas ainsi, il faudrait appliquer en
série au IN un interrupteur horaire qui comman-
derait l'arrêt du brûleur au moins 1 fois toutes
les 24 heures.
Ces brûleurs sont indiqués aussi pour le fonc-
tionnement permanent, s'ils sont équipés avec
le boîtier Landis type LGK 16.333 A27 (inter-
changeable avec lle boîtier, Landis type LFL
1.333, du brûleur).
ATTENTION:
Dans la ligne d'alimentation électrique, ne pas
inverser le neutre avec la phase.
un
dispositif