Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Logalux
ES120 S
[de]
Warmwasserspeicher
[cs]
Zásobník teplé vody
[fl]
Boiler
[fr]
Ballon d'eau chaude sanitaire
[pl]
Podgrzewacz pojemnosciowy c.w.u.
[ru]
бак-водонагреватель
Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Zásobník teplé vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instrukcja montazu i konserwacji dla instalatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию для специалистов . . . . 38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Buderus Logalux ES120 S

  • Page 1 Logalux ES120 S [de] Warmwasserspeicher Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann......2 [cs] Zásobník teplé vody Zásobník teplé vody ........... . . 9 [fl] Boiler Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....2 Symbolerklärung ....... 2 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 3: Angaben Zum Produkt

    Angaben zum Produkt H Hinweise für die Zielgruppe Lieferumfang • Warmwasserspeicher Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachkräfte • technische Dokumentation für Gas- und Wasserinstallationen, Heizungs- und Produktbeschreibung Elektrotechnik. Die Anweisungen in allen Anleitungen Diese Installations- und Wartungsanleitung ist für folgende Typen gültig: müssen eingehalten werden.
  • Page 4: Technische Daten

    Vorschriften Technische Daten Vorschriften Einheit ES120 S-A Folgende Richtlinien und Normen beachten:  Bild 2, Abmessungen und technische Daten • Örtliche Vorschriften Seite 46 • EnEG (in Deutschland)  Bild 3, Druckverlustdiagramm • EnEV (in Deutschland) Seite 47 Installation und Ausrüstung von Heizungs- und Warmwasserbereitungs- Speicherinhalt anlagen: Nutzinhalt (gesamt)
  • Page 5: Transport

    Transport Hydraulischer Anschluss Transport WARNUNG: WARNUNG: Brandgefahr durch Löt- und Schweißarbeiten! Verletzungsgefahr durch Tragen schwerer Lasten und unsachgemä- ▶ Bei Löt- und Schweißarbeiten geeignete Schutzmaßnahmen ergrei- ße Sicherung bei dem Transport! fen, da die Wärmedämmung brennbar ist ▶ Geeignete Transportmittel verwenden. (z.
  • Page 6: Sicherheitsventil Einbauen

    Inbetriebnahme 5.3.2 Sicherheitsventil einbauen Inbetriebnahme ▶ Für Trinkwasser zugelassenes Sicherheitsventil (≥ DN 20) in die Kalt- wasserleitung einbauen ( Bild 10, Seite 49). GEFAHR: ▶ Installationsanleitung des Sicherheitsventils beachten. Beschädigung des Speichers durch Überdruck! ▶ Abblaseleitung des Sicherheitsventils frei beobachtbar im frostsi- cheren Bereich über einer Entwässerungsstelle münden lassen.
  • Page 7: Außerbetriebnahme

    Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme Inspektion und Wartung ▶ Temperaturregler am Regelgerät ausschalten. WARNUNG: WARNUNG: Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! Heißes Wasser kann zu schweren Verbrennungen führen. Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! ▶ Speicher ausreichend abkühlen lassen. Heißes Wasser kann zu schweren Verbrennungen führen. ▶ Speicher ausreichend abkühlen lassen. ▶...
  • Page 8: Wartungsarbeiten

    Inspektion und Wartung Wartungsarbeiten 9.4.1 Sicherheitsventil prüfen ▶ Sicherheitsventil jährlich prüfen. 9.4.2 Entkalkung und Reinigung Um die Reinigungswirkung zu erhöhen, Wärmetauscher vor dem Aus- spritzen aufheizen. Durch den Thermoschockeffekt lösen sich Verkrus- tungen besser (z. B. Kalkablagerungen). ▶ Speicher trinkwasserseitig vom Netz nehmen. ▶...
  • Page 9: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny....9 Použité symboly ....... . 9 Výstražné...
  • Page 10: Údaje O Výrobku

    Údaje o výrobku vodovodních instalací, techniky vytápění a Poz. Popis elektrotechniky. Pokyny ve všech návodech musejí být Opláštění, lakovaný plech s tepelnou izolací z tvrdé dodrženy. Jejich nerespektování může vést k polyuretanové pěny o tloušťce 75 mm materiálním škodám, poškození zdraví osob nebo Nádrž...
  • Page 11: Technické Údaje

    Předpisy Technické údaje Předpisy Jednotka ES120 S-A Dodržujte tyto směrnice a normy:  obr. 2, Rozměry a technické údaje • Místní předpisy str.46 • EnEG (v Německu)  obr. 3, Graf tlakové ztráty • EnEV (v Německu) str.47 Instalace a vybavení systémů pro vytápění a přípravu teplé vody: Obsah zásobníku •...
  • Page 12: Přeprava

    Přeprava Hydraulické připojení Přeprava VAROVÁNĺ: VAROVÁNĺ: Nebezpečí vzniku požáru při pájení a svařování! Při přenášení těžkých břemen a jejich neodborném zajištění při ▶ Jelikož je tepelná izolace hořlavá, učiňte při pájení a svařování přepravě hrozí nebezpečí úrazu! vhodná ochranná opatření (např. tepelnou izolaci zakryjte). ▶...
  • Page 13: Montáž Pojistného Ventilu

    Uvedení do provozu 5.3.2 Montáž pojistného ventilu Uvedení do provozu ▶ Do potrubí studené vody namontujte pojistný ventil schválený pro pitnou vodu (≥ DN 20) ( obr. 10, str.49). NEBEZPEČĺ: ▶ Postupujte podle návodu k montáži pojistného ventilu. Možnost poškození zásobníku přetlakem! ▶...
  • Page 14: Odstavení Z Provozu

    Odstavení z provozu Odstavení z provozu Servisní prohlídky a údržba ▶ Vypněte regulátor teploty na regulačním přístroji. VAROVÁNĺ: VAROVÁNĺ: Nebezpečí opaření horkou vodou! Horká voda může způsobit těžká opaření. Nebezpečí opaření horkou vodou! ▶ Nechte zásobník dostatečně vychladnout. Horká voda může způsobit těžká opaření. ▶...
  • Page 15: Údržbové Práce

    Servisní prohlídky a údržba Údržbové práce 9.4.1 Kontrola pojistného ventilu ▶ Pojistný ventil kontrolujte jednou za rok. 9.4.2 Odvápnění a čištění Pro zvýšení účinku čištění výměník tepla před vystříkáním zahřejte. V důsledku tepelného šoku se nánosy (např. vápenaté usazeniny) lépe uvolňují.
  • Page 16: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsvoorschriften

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoor- schriften Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften......16 Symboolverklaringen Symboolverklaringen .
  • Page 17: Gegevens Betreffende Het Product

    Gegevens betreffende het product H Instructies voor de doelgroep Leveringsomvang • Warmwaterboiler Deze installatiehandleiding is bedoeld voor installa- • Technische documentatie teurs van gas- en waterinstallaties, verwarmings- en Productbeschrijving elektrotechniek. Houd de instructies in alle handlei- Deze installatie- en onderhoudshandleiding geldt voor de volgende typen: dingen aan.
  • Page 18: Technische Gegevens

    Voorschriften Technische gegevens Eenheid ES120 S-A Voorschriften  afb. 2, Afmetingen en technische gegevens Respecteer de volgende richtlijnen en normen: pagina46 • Plaatselijke voorschriften  afb. 3, Drukverliesdiagram • EnEG (in Duitsland) pagina47 • EnEV (in Duitsland) Boilerinhoud Installatie en uitrusting van verwarmings- en warmwatertoestellen: Nuttige inhoud (totaal) •...
  • Page 19: Transport

    Transport Hydraulische aansluiting Transport WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Brandgevaar door soldeer- en laswerk! Gevaar voor letsel door dragen van zware lasten en ondeskundige ▶ Tref bij soldeer- en laswerk de gepaste veiligheidsmaatregelen, aange- beveiliging bij het transport! zien de warmte-isolatie brandbaar is (bijv. warmte-isolatie afdekken). ▶...
  • Page 20: Overstortventiel Inbouwen

    In bedrijf nemen 5.3.2 Overstortventiel inbouwen In bedrijf nemen ▶ Bouw een voor drinkwater toegelaten overstortventiel (≥ DN 20) in de koudwaterleiding in ( afbeelding 10, pagina49). GEVAAR: ▶ Installatiehandleiding van het overstortventiel respecteren. Beschadiging van de boiler door overdruk! ▶...
  • Page 21: Buitenbedrijfstelling

    Buitenbedrijfstelling Buitenbedrijfstelling Inspectie en onderhoud ▶ Temperatuurregelaar op regeltoestel uitschakelen. WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: verbrandingsgevaar door heet water! Heet water kan zware brandwonden veroorzaken. verbrandingsgevaar door heet water! ▶ Laat de boiler voldoende afkoelen. Heet water kan zware brandwonden veroorzaken. ▶ Laat de boiler voldoende afkoelen. ▶...
  • Page 22: Onderhoudswerkzaamheden

    Inspectie en onderhoud Onderhoudswerkzaamheden 9.4.1 Overstortventiel controleren ▶ Overstortventiel jaarlijks controleren. 9.4.2 Ontkalking en reiniging Om de reinigende werking te verbeteren, de warmtewisselaar voor het uitspuiten opwarmen. Door het thermoschokeffect komen ook korsten (bijv. kalkaanslag) beter los. ▶ Ontkoppel de boiler aan de drinkwaterzijde van het net. ▶...
  • Page 23: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité ..23 Explications des symboles..... . .23 Avertissements Consignes générales de sécurité...
  • Page 24: H Remise À L'utilisateur

    Informations produit H Consignes pour le groupe cible Informations produit Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes Utilisation conforme à l’usage prévu en matière d’installations gaz et eau, de technique de Les ballons d’eau chaude sanitaire en acier inoxydable (ballons) ont été chauffage et d’électricité.
  • Page 25: Plaque Signalétique

    Informations produit Plaque signalétique Caractéristiques techniques Pos. Description Unité ES120 S-A  fig. 2, page Type Dimensions et caractéristiques techniques Numéro de série  fig. 3, page Courbe perte de charges Contenance utile (totale) Consommation pour maintien en température Contenance ballon Volume chauffé...
  • Page 26: Règlements

    Règlements Règlements Transport Respecter les directives et normes suivantes : AVERTISSEMENT : • Règlements locaux Risques d’accidents dus au soulèvement de charges trop lourdes et • EnEG (en Allemagne) à une fixation non conforme lors du transport ! • EnEV (en Allemagne) ▶...
  • Page 27: Raccordements Hydrauliques

    Montage Raccordements hydrauliques 5.3.2 Installer une soupape de sécurité ▶ Installer dans la conduite d’eau froide une soupape de sécurité homo- AVERTISSEMENT : loguée (≥ DN 20) pour l’eau potable ( fig. 10, page 49). Risque d’incendie en raison des travaux de soudure ! ▶...
  • Page 28: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Mise hors service ▶ Couper le thermostat de l’appareil de régulation. DANGER : Dégâts du ballon par surpression ! AVERTISSEMENT : La surpression peut provoquer des fissures. Risque d’ébouillantage dû à l’eau chaude ! ▶...
  • Page 29: Inspection Et Entretien

    Inspection et entretien Travaux d’entretien Inspection et entretien 9.4.1 Contrôler la soupape de sécurité ▶ Contrôler la soupape de sécurité une fois par an. AVERTISSEMENT : Risque d’ébouillantage dû à l’eau chaude ! 9.4.2 Détartrage et nettoyage L’eau chaude peut entraîner de fortes brûlures. ▶...
  • Page 30: Liste De Contrôle Pour La Maintenance

    Inspection et entretien Liste de contrôle pour la maintenance ▶ Remplir le protocole et noter les opérations réalisées. Date Contrôler le bon foncti- onnement de la soupa- pe de sécurité Contrôler l’étanchéité des raccordements Détartrer/nettoyer l’intérieur du ballon Signature Tampon Tab.
  • Page 31: Bezpieczeństwa

    Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........31 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli .
  • Page 32: Informacje O Produkcie

    Informacje o produkcie ▶ Stosować tylko oryginalne części zamienne. Informacje o produkcie H Wskazówki dla grupy docelowej Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsza instrukcja montażu adresowana jest do Podgrzewacze pojemnościowe c.w.u. ze stali nierdzewnej (zasobniki) monterów instalacji gazowych i wodnych oraz przeznaczone są...
  • Page 33: Tabliczka Znamionowa

    Informacje o produkcie Tabliczka znamionowa Dane techniczne Poz. Opis Jednostka ES120 S-A  rys. 2, Wymiary i dane techniczne str. 46 Numer seryjny  rys. 3, Wykres straty ciśnienia Pojemność użytkowa (całkowita) str. 47 Nakład ciepła na utrzymanie w gotowości Pojemność...
  • Page 34: Przepisy

    Przepisy Przepisy Transport Należy przestrzegać następujących wytycznych i norm: OSTRZEŻENIE: • Przepisy miejscowe Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez noszenie zbyt dużych • EnEG (w Niemczech) ciężarów i niewłaściwe zabezpieczenie podczas transportu! • EnEV (w Niemczech) ▶ Stosować odpowiednie środki transportowe. Montaż i wyposażenie instalacji ogrzewczych i przygotowania ciepłej ▶...
  • Page 35: Hydrauliczne Podłączanie Podgrzewacza

    Uruchomienie 5.3.1 Hydrauliczne podłączanie podgrzewacza Ciśnienie w sieci Ciśnienie Reduktor ciśnienia Przykład instalacji z wszystkimi zalecanymi zaworami i kurkami w części (ciśnienie zadziałania zaworu Na terenie Poza UE z grafikami ( rys. 10, str. 49) statyczne) bezpieczeństwa ▶ Zastosować materiały montażowe odporne na temperaturę do 95 °C <...
  • Page 36: Pouczenie Użytkownika

    Wyłączenie z eksploatacji Pouczenie użytkownika Ochrona środowiska/utylizacja OSTRZEŻENIE: Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Bosch. Niebezpieczeństwo oparzenia w punktach poboru ciepłej wody! Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla Podczas dezynfekcji termicznej oraz w przypadku ustawienia nas cele równorzędne.
  • Page 37: Częstotliwość Konserwacji

    Przeglądy i konserwacja Częstotliwość konserwacji Prace konserwacyjne Konserwację trzeba przeprowadzać w zależności od przepustowości, 9.4.1 Sprawdzanie zaworu bezpieczeństwa temperatury roboczej i twardości wody ( Tab. 9). Na podstawie ▶ Zawór bezpieczeństwa sprawdzać co roku. naszych wieloletnich doświadczeń zalecamy przeprowadzanie konserwacji z częstotliwością podaną w Tab. 9. 9.4.2 Usuwanie kamienia i czyszczenie Stosowanie chlorowanej wody użytkowej lub instalacji do zmiękczania...
  • Page 38: Технике Безопасности

    Содержание Содержание Пояснения условных обозначений и указания по технике безопасности Пояснения условных обозначений и указания по технике безопасности ....... 38 Пояснения...
  • Page 39: Общие Указания По Технике Безопасности

    Информация об изделии Общие указания по технике безопасности ▶ Укажите на необходимость проведения контрольных осмотров и технического H Монтаж, пуск в эксплуатацию, техническое обслуживания для безопасной и экологичной обслуживание эксплуатации оборудования. Монтаж, пуск в эксплуатацию и техническое ▶ Передайте владельцу для хранения инструкции обслуживание...
  • Page 40: Заводская Табличка

    Информация об изделии Заводская табличка Единица ES120 S-A измере- Поз. Наименование ния Тип Эксплуатационная мощность кВт 31,6 Серийный номер (при температуре подающей линии л/мин 12,9 Полезный объём (общий) 80 °C, температуре горячей воды на Потери тепла в состоянии готовности выходе 45 °C и температуре холодной воды...
  • Page 41: Инструкции

    Инструкции Инструкции Транспортировка Соблюдайте следующие нормы и правила: OCTOPOЖHO: • Местные инструкции Опасность получения травм при транспортировке тяжёлых • EnEG (в Германии) грузов и из-за неправильного крепления! • EnEV (в Гермнии) ▶ Используйте подходящие транспортные средства. Монтаж и оборудование систем отопления и горячего ▶...
  • Page 42: Гидравлические Подключения

    Монтаж Гидравлические подключения 5.3.2 Установка предохранительного клапана ▶ Установите в линию холодной воды предохранительный клапан OCTOPOЖHO: (≥ DN 20), имеющий допуск к работе с водопроводной водой ( рис. 10, стр. 49). Опасность пожара при выполнении пайки и сварочных работ! ▶ Выполняйте требования инструкции по монтажу ▶...
  • Page 43: Пуск В Эксплуатацию

    Пуск в эксплуатацию Укажите потребителю на следующее: Пуск в эксплуатацию ▶ Отрегулируйте температуру горячей воды. – При нагреве вода может вытекать из предохранительного OПACHO: клапана. Возможно повреждение бака-водонагревателя высоким – Держите сливную линию предохранительного клапана всегда давлением! открытой. Из-за избыточного давления возможно образование трещин от –...
  • Page 44: Контрольные Осмотры И Техническое Обслуживание

    Контрольные осмотры и техническое обслуживание Работы по техническому обслуживанию Контрольные осмотры и техническое 9.4.1 Проверка предохранительного клапана обслуживание ▶ Ежегодно проверяйте предохранительный клапан. OCTOPOЖHO: 9.4.2 Удаление известковых отложений и чистка Возможно ошпаривание горячей водой! Горячая вода может стать причиной тяжёлых ожогов. Чистка...
  • Page 45: Контрольный Список Работ Для Техобслуживания

    Контрольные осмотры и техническое обслуживание Контрольный список работ для техобслуживания ▶ Заполните протокол и отметьте выполненные работы. Дата Проверьте работу предохранительного клапана Проверьте герметичность подключений Удалите известковые отложения внутри бака-водонагревателя и очистите его Подпись Печать Таб. 10 Контрольный список работ для осмотров и технического обслуживания Logalux –...
  • Page 46 ES120 S 12,5 1135 Logalux – 6720883810 (2018/11)
  • Page 47 199 mbar 2600 kg/h Logalux – 6720883810 (2018/11)
  • Page 48 Logalux – 6720883810 (2018/11)
  • Page 49 Logalux – 6720883810 (2018/11)
  • Page 50 Logalux – 6720883810 (2018/11)
  • Page 52 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...

Table des Matières