Sommaire des Matières pour Buderus Logamatic SM200
Page 1
6 720 646 819-00.2O Logamatic SM200 [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk ..2 [fr] Notice d'installation pour le professionnel ..18 [it] Istruzioni di installazione per personale qualificato .
▶ Darauf hinweisen, dass Umbau oder Instandsetzungen nur von einem Folgende Signalwörter sind definiert und können im vorliegenden Doku- zugelassenen Fachbetrieb ausgeführt werden dürfen. ment verwendet sein: • HINWEIS bedeutet, dass Sachschäden auftreten können. Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
• Während der Nachrangspeicher geladen wird, wird die Solarpumpe in einstellbaren Prüfinterval- len für die Zeit der Prüfdauer ausgeschaltet, um zu prüfen, ob der Vorrangspeicher aufgeheizt werden kann (Umschaltcheck). 6 720 647 922-19.1O Tab. 3 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 4
• Wenn die Temperatur des Pufferspeichers (Speicher 1 - links) um die Einschalttemperaturdiffe- renz höher ist als die Temperatur des Warmwasserspeichers (Speicher 3 - rechts), wird die Umla- depumpe eingeschaltet. 6 720 647 922-27.1O Tab. 3 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Pool(P) hinzugefügt wurde, keinesfalls die Umwälzpumpe/Filterpumpe des Pools am Modul an- schließen. Umwälzpumpe an der Schwimmbadregelung anschließen. 6 720 647 922-21.2O Tab. 3 Lieferumfang Bild 1, Seite 69: Modul Speichertemperaturfühler (TS2) Kollektortemperaturfühler (TS1) Beutel mit Zugentlastungen Installationsanleitung Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Anschluss an TS8 • Zusätzlich für Umladesystem (I): – Speicherumladepumpe; Anschluss an PS5 • Zusätzlich für Umladesystem mit Wärmetauscher (J): – Speicherumladepumpe; Anschluss an PS4 – Temperaturfühler am ersten Speicher oben; Anschluss an TS7 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Unterbrechung der Netzspannungsversorgung eine schen allen BUS-Teilnehmern überschritten wird oder allpolige normgerechte Trennvorrichtung (nach im BUS-System eine Ringstruktur vorliegt, ist die Inbe- EN 60335-1) installieren. triebnahme der Anlage nicht möglich. Maximale Gesamtlänge der BUS-Verbindungen: Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
( Kapitel 4.1 Seite 10). 7. Einstellungen an der Bedieneinheit für die Solaranlage prüfen und ggf. auf die installierte Solaranlage abstimmen. 8. Solaranlage starten. Tab. 11 1) ein SM200 und ein SM100 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Stelle befindet, wird diese Funktion in der Grafik nicht dargestellt, obwohl sie hinzugefügt wurde. Der Name der Solaranlage wird um das „K“ erweitert. ▶ Umladesystem(I) auswählen und bestätigen. Um die Konfiguration der Solaranlage abzuschließen: ▶ Bisher konfigurierte Anlage bestätigen. Solarkonfiguration abgeschlossen... Tab. 12 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Menü Info Wenn ein Solarmodul installiert ist, wird im Menü Info das Menü Solar angezeigt. Unter diesem Menü stehen Informationen zur Solaranlage auch für den Bediener zur Verfügung. Nähere Informationen Bedienungsanleitung RC300 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Achtung! Die Südeuropa-Funktion bietet keine absolute Sicherheit vor Frost. Ggf. die Anlage mit Solarflüssig- keit betreiben!. Nein Südeuropafunktion ausgeschaltet . Einschalttemp. Südeuro.fkt 4 ... 5 ... 8 °C Wenn der hier eingestellte Wert der Kollektortemperatur unterschritten wird, ist die Solarpumpe an. Tab. 14 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 14
10 ... 120 ... 600 s Die hier eingestellte Laufzeit bestimmt, wie lange es dauert, das 3-Wege-Ventil oder den 3-Wege-Mischer von "Speicher voll in Heizungsrücklauf eingebunden" auf "Bypass für den Speicher" oder umgekehrt umzu- schalten. Tab. 16 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 15
Temperaturdifferenzregler ein. Max. Senkentemp. Diff.Regl 20 ... 60 ... 90 °C Wenn die Temperatur an der Wärmesenke den hier eingestellten Wert überschreitet, schaltet der Tempe- raturdifferenzregler aus. Tab. 18 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Störungshistorie oder Servicehandbuch). Siehe Störungsanzeige ▶ Zugehörige Anleitung der Bedienein- im Display der Bedie- heit und das Servicehandbuch enthal- neinheit ten weitere Hinweise zur Störungsbehebung. dauernd Keine Störung Normalbetrieb grün Tab. 21 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
éventuelles si les me- ▶ Respecter également les schémas de connexion d’autres compo- sures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas res- sants de l’installation. pectées. Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
GB112, GB132, GB135, GB142, GB152. • A l’intérieur du système BUS, il faut utiliser exclusivement des pro- duits Buderus. • Le local d’installation doit être adapté au type de protection appro- prié ( chap. 2.5). Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
• Si la température de l’échangeur thermique est supérieure à la température de la partie inférieure du ballon 1 de la différence de température d’enclenchement, la pompe de charge ECS s’enclenche. La fonction antigel est garantie pour l’échangeur thermique. 6 720 647 922-22.1O Tab. 3 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 21
été rajoutée. Le « L » est rajouté à la désignation de l’installation solaire. 6 720 647 922-35.1O Remarque : le calcul du rendement ne fournit des valeurs exactes que si le débitmètre fonctionne à raison de 1 impulsion/litre. Tab. 3 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
2492 conformité a été confirmée par le label CE. La déclaration de conformité – 10 112400 1816 du produit peut être consultée sur le site Internet de www.buderus.de/ 66050 1500 konfo ou auprès de la succursale Buderus compétente. 50000 1344 Données techniques...
▶ Utiliser au moins des câbles électriques modèle H05 VV-… en tenant connaître plus facilement les étapes qui vont ensemble. compte des prescriptions en vigueur pour le raccordement. ▶ Des câbles électriques d’une qualité constante doivent impérative- ment être utilisés. Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
(en gris) peuvent compléter l’installation solaire sélection- née. Un exemple de configuration de l’installation solaire est décrit page 27. Description des systèmes solaires et des fonctions chap. 2.2 et 2.3 à partir de la page 20. Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
7. Vérifier les réglages de l’installation solaire sur le module de commande et les ajuster à l’installation en place si nécessaire. 8. Démarrer l’installation solaire. Tab. 11 1) un SM200 et un SM100 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
été rajoutée. Le nom de l’installation solaire est complétée par la lettre « K ». ▶ Sélectionner et confirmer Système de transbordement(l). Pour terminer la configuration de l’installation solaire : ▶ Confirmer l’installation configurée actuellement. Configuration solaire terminée... Tab. 12 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Si un module solaire est installé, le menu Info s’affiche dans le menu Solaire. Ce menu contient des informations concernant l’installation solaire valables pour l’utilisateur également. Pour obtenir des informations plus précises : notice d’utilisation du RC300 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Fonction Europe du Sud arrêtée. Temp. encl. fct. EuroSud 4 ... 5 ... 8 °C Si la température du capteur réglée ici n’est pas atteinte, la pompe solaire est en marche. Tab. 14 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 31
La durée de marche réglée ici détermine le temps nécessaire pour commuter la vanne 3 voies ou le mélangeur 3 voies de « ballon chargé relié au retour du chauffage » sur « by-pass pour le ballon » ou inver- sement. Tab. 16 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 32
20 ... 60 ... 90 °C Si la température au puits de chaleur dépasse la valeur réglée ici, le régulateur de la différence de tempéra- ture s’arrête. Tab. 18 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Les groupes de composants peuvent facilement être séparés et les matières plastiques sont indiquées. Les différents groupes de compo- sants peuvent donc être triés et suivre la voie de recyclage ou d’élimina- tion appropriée. Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 35
Sono definite le seguenti parole di segnalazione e possono essere utiliz- zate nel presente documento: • AVVISO significa che possono verificarsi danni alle cose. Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
GB132, GB135, GB142, GB152. • All'interno del sistema BUS possono essere utilizzati esclusivamente prodotti di Buderus. • Il locale di installazione deve essere adatto al tipo di protezione corri- spondente ( Capitolo 2.5). Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
• Se la temperatura sullo scambiatore di calore è superiore, del differenziale di temperatura di inserimento, rispetto alla temperatura sull'accumulatore 1 inferiore, la pompa di carico accumu- latore viene attivata. La funzione antigelo per lo scambiatore di calore è assicurata. 6 720 647 922-22.1O Tab. 3 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 38
12 ore. In questa tipologia di impianto, la rappresentazione grafica non mostra che questa funzione è stata aggiunta. Nella grafica viene aggiunta semplicemente la lettera «K». Tab. 3 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Collegare la pompa di circolazione alla regolazione piscina. 6 720 647 922-21.2O Tab. 3 Volume di fornitura fig. 1, pag. 69: Modulo Sonda di temperatura del bollitore (TS2) Sonda di temperatura collettore (TS1) Sacchetto con fermi antitrazione Istruzioni d’installazione Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
– sonda di temperatura al primo accumulatore centrale; collega- Tab. 5 mento a TS3 – sonda di temperatura sul ritorno; collegamento a TS4 – sonda di temperatura sulla mandata accumulatore (dopo il misce- latore); collegamento a TS8 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
▶ Tenendo conto delle direttive vigenti, per il collegamento utilizzare gure le singole non sono rappresentate in neretto. un cavo elettrico tipo H05 VV-..▶ Utilizzare solo cavi elettrici dello stesso tipo. Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 42
(rappresentate in grigio) può essere ampliato l'impianto solare finora selezionato? Un esempio per la configurazione dell'impianto solare è descritto a pag. 44. Descrizione dei sistemi solari e funzioni capitolo 2.2 e 2.3 a partire da pag. 37. Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Contatore dell'acqua (Water Meter) 7. Controllare le impostazioni sull'unità di servizio per l'impianto solare ed eventualmente adattarle all'impianto solare installato. 8. Avviare l'impianto solare. Tab. 11 1) un SM200 e un SM100 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Il nome dell'impianto solare viene ampliato con la «K». ▶ Selezionare e confermare Sistema di trasfer.(I). Per terminare la configurazione dell'impianto solare: ▶ confermare l'impianto configurato fino a questo momento. Configurazione solare terminata... Tab. 12 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Se è installato un modulo solare, nel menu Info viene visualizzato il menu Solare. In questo menu sono a disposizioni informazioni sull'impianto solare anche per l'utente. Ulteriori informazioni istruzioni per l'uso RC300 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Funzione Sud-Europa disattivata. Temp. acc. fnz. Sud-Eu. 4 ... 5 ... 8 °C Se la temperatura del collettore scende al di sotto del valore qui impostato, la pompa solare è accesa. Tab. 14 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 48
Il tempo di corsa qui impostato determina il tempo che deve trascorrere prima che la valvola a 3 vie o il miscelatore a 3 vie commuti da "accumulatore completamente collegato nel ritorno del riscaldamento" su "bypass per l'accumulatore" o viceversa. Tab. 16 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 49
Contenuto di glicole 0 ... 45 ... 50 % Per un funzionamento corretto del contatore di calore è necessario inserire il contenuto di glicole del liquido solare. Tab. 17 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 50
Dis. term./risc. gior.acc2 Sì Attivare o disattivare disinfezione termica ed esercizio di riscaldamento giornaliero accumulatore 2. Dis. term./risc. gior.acc3 Sì Attivare o disattivare disinfezione termica ed esercizio di riscaldamento giornaliero accumulatore 3. Tab. 19 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Gli apparecchi in disuso contengono materiali potenzialmente riciclabili che vengono riutilizzati. I componenti sono facilmente disassemblabili e le materie plastiche sono contrassegnate. In questo modo i diversi componenti possono essere smistati e sottoposti a riciclaggio o smaltimento. Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
▶ Wijs erop, dat ombouw of herstellingen alleen door een erkend instal- De volgende signaalwoorden zijn vastgelegd en kunnen in dit document lateur mogen worden uitgevoerd. worden gebruikt: Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
• De module is geschikt voor energiezuinige pompen. GB132, GB135, GB142, GB152 niet toegelaten. • Configuratie van de zonneinstallatie via de bedieningseenheid • Gebruik binnen het BUS-systeem alleen producten van Buderus. RC300. • De installatieruimte moet geschikt zijn voor de betreffende bescher- mingsklasse (...
Page 55
• Wanneer de temperatuur van de bufferboiler (boiler 1 - links) met het inschakeltemperatuurver- schil hoger is dan de temperatuur van de boiler (boiler 3 - rechts), wordt de overlaadpomp inge- schakeld. 6 720 647 922-27.1O Tabel 3 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Pool (D) is toegevoegd, nooit de circulatiepomp/filterpomp van de pool op de module aan- sluiten. Sluit de circulatiepomp aan op de zwembadregeling. 6 720 647 922-21.2O Tabel 3 Leveringsomvang Afb. 1, pagina 69: Module Boilertemperatuursensor (TS2) Sensor collectortemperatuur (TS1) Zak met trekontlastingen Installatiehandleiding Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
De conformiteit wordt aangetoond door het CE- – 20 198400 2492 kenmerk. U kunt de conformiteitverklaring van het product vinden op – 10 112400 1816 het internet bij www.buderus.de/konfo of deze opvragen bij uw filiaal 66050 1500 van Buderus. 50000 1344 Technische gegevens 40030 1009 Afmetingen (B ×...
▶ BUS-deelnemers [B] via verdeeldoos [A] in ster schakelen hoofdstuk 3.2.3. Sluit geen extra besturingen aan, die andere instal- ( afb. 17, pagina 71) of via BUS-deelnemer met twee BUS-aanslui- latiedelen aansturen. tingen in serie ( afb. 21, pagina 73). Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Pool gebreid. Een voorbeeld van de configuratie van de zonne-installatie is op pagina 10 beschreven. Beschrijving van de zonnesystemen en functies hoofdstuk 2.2 en 2.3 vanaf pagina 54. Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
( hoofdstuk 4.1 pagina 61). 7. Controleer de instellingen op de bedieningseenheid voor de zonne-installa- tie en stem deze eventueel af op de geïnstalleerde zonne-installatie. 8. Straten zonn-einstallatie. Tabel 11 1) een SM200 en een SM100 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
De naam van de zonne-installatie wordt met de “K” aangevuld. ▶ Circulatiesysteem (I) kiezen en bevestigen. Om de configuratie van de zonne-installatie af te sluiten: ▶ tot nu toe geconfigureerde installatie bevestigen. Zonneconfiguratie afgesloten... Tabel 12 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Menu Info Wanneer een zonnemodule is geïnstalleerd, wordt in menu Info het menu Zonne getoond. Dit menu bevat de informatie over de zonne-installatie ook voor de ge- bruiker. Meer informatie bedieningshandleiding RC300 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Opgelet! De Zuid-Europa-functie biedt geen absolute beveiliging tegen vorstschade. Eventueel de installatie met koelvloeistof vullen! Zuid-Europafunctie uitgeschakeld. Inschakeltemp. Zuid-Eur.fc 4 ... 5 ... 8 °C Wanneer de hier ingestelde waarde voor de collectortemperatuur wordt onderschreden, is de zonnepomp aan. Tabel 14 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 65
De hier ingestelde looptijd bepaalt, hoe lang het duurt om de 3-wegklep of het 3-wegmengventiel om te schakelen van "Boiler volledig in cv-retour opgenomen" naar "Bypass voor de boiler" of omgekeerd. Tabel 16 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 66
Max.spaart. versch.reg 20 ... 60 ... 90 °C Wanneer de temperatuur aan de koeling de hier ingestelde waarde overschrijdt, dan schakelt de tempera- tuurverschilregelaar uit. Tabel 18 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
▶ Bijbehorende handleiding van de be- display van de bedie- dieningshandleiding en het service- ningseenheid. handboek bevatten meer informatie over het oplossen van storingen. Constant geen storing Normaal bedrijf groen Tabel 21 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 73
230 V AC 230 V AC TS2 TS3 BUS BUS TS7 TS8 6 720 647 922-03.2O Fig. 22 de 8, 9, fr 25, 26, it 42, 43, fl 59, 60 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 74
0-10V 0-10V 230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 647 922-05.2O Fig. 24 de 8, 9, fr 25, 26, it 42, 43, fl 59, 60 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 75
230 V AC 230 V AC TS2 TS3 BUS BUS 6 720 647 922-07.2O Fig. 26 de 8, 9, fr 25, 26, it 42, 43, fl 59, 60 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 76
0-10V 0-10V 230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 647 922-09.2O Fig. 28 de 8, 9, fr 25, 26, it 42, 43, fl 59, 60 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 77
0-10V 0-10V 230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 647 922-11.2O Fig. 30 de 8, 9, fr 25, 26, it 42, 43, fl 59, 60 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 78
230 V AC 230 V AC TS2 TS3 BUS BUS TS10 TS11 6 720 647 922-13.2O Fig. 32 de 8, 9, fr 25, 26, it 42, 43, fl 59, 60 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 79
230 V AC 230 V AC TS2 TS3 BUS BUS TS10 TS11 6 720 647 922-15.2O Fig. 34 de 8, 9, fr 25, 26, it 42, 43, fl 59, 60 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 80
1 2 3 0-10V 230 V AC 230 V AC TS14 TS15 6 720 647 922-02.2O Fig. 35 de 8, 9, fr 25, 26, it 42, 43, fl 59, 60 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 81
1 2 1 2 0-10V 230 V AC 230 V AC TS14 TS15 6 720 647 922-16.2O Fig. 36 de 8, 9, fr 25, 26, it 42, 43, fl 59, 60 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)
Page 82
230 V AC 230 V AC BUS BUS BUS BUS TS12 TS13 6 720 647 922-36.2O Fig. 38 de 8, 9, fr 25, 26, it 42, 43, fl 59, 60 Logamatic SM200 – 6 720 807 457 (2013/06)