Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

L'expert des robots dans ton ménage
Avec un seul clic à la boutique en ligne
myRobotcenter.fr
myRobotcenter

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour cecotec CONGA WINDROID 870 CONNECTED

  • Page 1 L’expert des robots dans ton ménage Avec un seul clic à la boutique en ligne myRobotcenter.fr myRobotcenter...
  • Page 2 870 CO NNEC TE D Robot limpiacristales / Robot window cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 3: Table Des Matières

    Si el cable presenta daños, debe ser reparado 7 Especificações técnicas 9. Garantía y SAT 8. Reciclagem de eletrodomésticos por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para 9. Garantia e SAT INDEX evitar cualquier tipo de peligro.
  • Page 4 No exponga el dispositivo a demasiada humedad ni a la lluvia, con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el y manténgalo lejos de líquidos. producto está siendo usado por o cerca de niños/as. No exponga el dispositivo a la luz solar directa, a luz intensa ni Se recomienda no utilizarlo en cristales con un grosor menor a campos magnéticos fuertes.
  • Page 5: Safety Instructions

    Technical Support Do not damage, bend or twist the power cord. Do not place any Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger. heavy or sharpened objects on the cord, this could cause a fire This product can only be disassembled by qualified personnel.
  • Page 6: Instructions De Sécurité

    Ne couvrez pas l’adaptateur de des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit courant avec des objets qui peuvent réduire ou rendre difficile être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour le refroidissement. éviter tout type de danger.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    épaisseur inférieure à 3 mm. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Das Produkt muss ausschließlich vom qualifizierten Personal montiert, demontiert und repariert werden.
  • Page 8 Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehörteilen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen. verwendet werden, wenn sie in der sicheren Anwendung des Setzen Sie das Gerät nicht zu vieler Feuchtigkeit bzw. Regen Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit aus und halten Sie es von Flüssigkeiten fern.
  • Page 9: Istruzioni Di Sicurezza

    Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Verificare che il prodotto sia scollegato dalla presa della Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. corrente e spento prima di pulirlo o ripararlo. Tirare la presa Il prodotto può essere solamente montato e smontato da per scollegarlo, non tirare il cavo.
  • Page 10: Instruções De Segurança

    Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. O produto só poderá ser montado, desmontado e reparado por pessoas qualificadas.
  • Page 11 poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danificar o ao uso do aparelho de uma forma segura e entendem os riscos produto. que este implica. Não exponha o dispositivo a demasiada humidade nem à Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto. chuva, e mantenha longe de líquidos.
  • Page 12: Veiligheidsvoorschriften

    Cecotec om elk gevaar te vermijden. Trek niet aan de kabel om de stekker uit het stopcontact te Het toestel mag alleen gemonteerd en gedemonteerd worden halen.
  • Page 13: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Urządzenie może być zmontowane i rozmontowane jedynie przez autoryzowany personel. Nie dotykaj kabla, uziemienia ani ładowarki mokrymi rękami. Przed użyciem robota, usuń z podłogi ubrania, zasłony, papiery i inne przedmioty, które mogłyby zostać...
  • Page 14 zasilania urządzenia grozi pożarem, porażeniem prądem lub osoby odpowiedzialnej i świadomej zagrożeń wynikających z uszkodzeniem urządzenia. nieprawidłowego użycia urządzenia, lub jeśli uprzednio zostały Nie wystawiaj urządzenia na działanie zbyt dużej wilgoci lub dokładnie poinstruowane w zakresie jego obsługi. deszczu i trzymaj je z dala od płynów. Nadzoruj dzieci, aby upewnić...
  • Page 15: Bezpečnostní Pokyny

    Vypněte ho, než ho začnete čistit poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u nebo opravovat. Pro odpojení netahejte za kabel. Místo toho oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo zatáhněte za adaptér. jakýmkoli nebezpečím.
  • Page 16: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las partes y accesorios están presentes y en buen estado. Si faltara Mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos para encender y apagar el alguna o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec dispositivo.
  • Page 17: Limpieza Y Mantenimiento

    Luz azul parpadea/luz roja encendida/sin enciende y no suena ninguna alarma. alarma: batería baja, cargue el robot al completo. Luz azul parpadea/luz roja parpadea/sin alarma: Error del Hardware. Contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. 870 CONNECTED...
  • Page 18: Especificaciones Técnicas

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase 80 W, 100-240 V~, 50/60 HZ en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de Li-ion battery teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 19: Parts And Components

    Make sure all parts and accessories are present and in good conditions. If not, contact Fig. 4 immediately the Technical Support Service of Cecotec. Check if the safety rope is broken or the knot is loose. Fasten the safety rope and tie to indoor Placing the Conga WinDroid robot on the glass/window fixture before operating the device.
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ENGLISH 5. TROUBLESHOOTING Put the robot onto the glass or window. Keep it 10 cm away from the window frame. Make sure the robot stays firmly on the glass before releasing it. Note: Hold the robot by hand before turning it off. Problem Cause The robot does not start up and emits...
  • Page 21: Smartphone App

    If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate Product reference: 05455 to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. 80 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion battery...
  • Page 22: Pièces Et Composants

    Maintenez appuyé le bouton de connexion pendant 2 secondes pour allumer et éteindre en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. l’appareil.
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS FRANÇAIS 5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Img. 4 Placer le Conga WinDroid sur une vitre ou fenêtre Problème Cause Allumez le robot et assurez-vous que le ventilateur commence à fonctionner. Le robot ne fonctionne pas et émet un son Erreur de friction : Installez le robot sur la vitre ou sur la fenêtre.
  • Page 24: App Mobile

    80 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Batterie lithium-ion Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. 14,8 V DC 600 mAh Sensibilité...
  • Page 25: Teile Und Komponenten

    Falls Teile fehlen oder das Produkt sichtbare Schäden aufweist, kontaktieren Sie On/Off sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- und Überprüfen Sie, dass das Sicherheitsseil nicht gebrochen ist und vergewissern Sie sich, dass auszuschalten.
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH DEUTSCH 5. PROBLEMBEHEBUNG Drücken Sie den Ein-/Ausschalter beim Betrieb, um die Reinigung zu starten bzw innezuhalten. Abb. 4 Problem Ursache Anstellung am Fenster bzw. Glas Der Roboter erzeugt einen Fehler bei der Friktion: Schalten Sie das Gerät ein und vergewissern Sie sich, dass der Ventilator startet. ungewöhntlichen Signalton und Das Wischtuch ist zu schmutzig.
  • Page 27: Smartphone App

    Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom Produktreferenz: 05455 offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. 80 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs Lithium-Ionen-Batterie entstanden ist.
  • Page 28: Parti E Componenti

    Servizio processo di pulizia. di Assistenza Tecnica di Cecotec. Fig. 4 Verificare che la corda di sicurezza non sia rotta e verificare che il nodo non sia sciolto. Fissare la corda di sicurezza e collegarla a un elemento interno all’abitazione prima di mettere il...
  • Page 29: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO ITALIANO 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Come collocare il robot WinDroid sul vetro o sulla finestra Accendere il robot e verificare che la ventola si metta in funzionamento. Collocare il robot sul vetro o sulla finestra. Collocare a 10 cm dal bordo della finestra. Problema Causa Verificare che il robot si mantenga aderente e saldamente al vetro prima di lasciarlo.
  • Page 30: App Dispositivi Mobili

    80 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Li-ion Battery: Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. 14,8 V DC 600 mAh Sensibilità...
  • Page 31: Peças E Componentes

    Serviço de Assistência Fig. 4 Técnica oficial de Cecotec. Verifique que a corda de segurança não está estragada e de que o nó não está solto. Fixe a Como colocar o robot Conga WinDroid no vidro ou na janela.
  • Page 32: Limpeza E Manutenção

    Ao ligar o robot, o ventilador não arranca e Luz azul pisca/luz vermelha pisca/sem não emite nenhum alarme. alarme: bateria fraca, carregue o robot por completo. Luz azul pisca/luz vermelha pisca/sem alarme: Erro do Hardware. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. 870 CONNECTED...
  • Page 33: App Telemóvel

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre 80 W, 100-240 V~, 50/60 HZ em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de Li-ion battery telefone +34 96 321 07 28.
  • Page 34: Onderdelen En Componenten

    Controleer of alle onderdelen aanwezig en in goede staat zijn. Als er een onderdeel ontbreekt Druk op dezelfde knop als de robot aan het werken is om de schoonmaak te pauzeren of te of beschadigd is, contacteer de technische dienst van Cecotec. hervatten.
  • Page 35: Schoonmaak En Onderhoud

    Dompel de robot niet onder in water en plaats hem niet onder de kraan. ventilator niet en klinkt er geen alarm. Lage batterij, laad de batterij op. Blauw knipperlicht/rood knipperlicht/geen alarm: Hardware fout .Contacteer met de technische dienst van Cecotec. 870 CONNECTED...
  • Page 36: Mobiele Applicatie

    Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan 14,8 V DC contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 600 mAh...
  • Page 37: Części I Komponenty

    Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Jeśli zauważysz jakąś nieprawidłowość, natychmiast skontaktuj się z Serwisem Pomocy Podczas pracy naciśnij przycisk zasilania, aby wstrzymać lub rozpocząć sprzątanie. Technicznej Cecotec. Rys. 4 Sprawdź, czy lina bezpieczeństwa nie jest zerwana i upewnij się, że węzeł nie jest luźny.
  • Page 38: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI POLSKI 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jak umieścić robota Conga WinDroid na szybie lub w oknie Włącz robota i upewnij się, że wentylator się uruchamia. Umieść robota na szybie lub oknie. Umieść go 10 cm od ramy okna. Problem Przyczyna Upewnij się, że robot pozostaje mocno przymocowany do szyby przed jego uruchomieniem. Robot nie działa i emituje dźwięk alarmu.
  • Page 39: Aplikacja Na Telefon

    W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji 600 mAh skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. Czułość w trybie oszczędzania energii: -93dbm Obsługiwana szybkość przesyłania danych: 250 kb / s, 1 Mb / s, 2 Mb / s Moc transmisji: od -20 do +4 dbm Napięcie wejściowe: 2,0 V do 3,6 V.
  • Page 40: Části A Složení

    části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Jak robota Conga WinDroid přiložit na sklo nebo okno Technický servis Cecotec. Zapněte robota a ujistěte se, že se spustí ventilátor. Zkontrolujte, jestli bezpečnostní kabel není porušený a ujistěte se, jestli uzel není uvolněný.
  • Page 41: Čištění A Údržba

    Po zapnutí robota se ventilátor nespustí a Modré blikající světlo/červené blikající světlo/ nezazní žádný varovný signál. bez alarmu: vybitá baterie. Zcela robota nabijte. Modré blikající světlo/červené blikající světlo/ bez alarmu: Chyba Hardwaru. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. 870 CONNECTED...
  • Page 42: Mobilní Aplikace

    7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Pokud byste někdy zjistili problémy s tímto přístrojem, nebo byste měli nějaké dotazy, spojte se s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. Produkt: Conga WinDroid 870 Connected Reference produktu: 05455...
  • Page 43 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5...
  • Page 44 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV02200212...

Ce manuel est également adapté pour:

05455

Table des Matières