Machine à café automatique Caruso Imperiale Félicitations! Les personnes n’ayant pas pris connaissance En achetant cette machine à café automatique vous de ce mode d’emploi ne sont pas autorisées à venez d’acquérir un produit de haute qualité et fabri- utiliser cette machine.
2 Consignes de sécurité Emplacement Ranger la machine à café dans un endroit sûr pour évi- ter tout risque de renversement ou de blessures. Risque de fuite d’eau chaude ou de vapeur surchauf- fée: danger de brûlures! Ne jamais mettre les parties sous tension au contact Ne pas garder la machine à...
A propos de ce mode d’emploi Ce mode d‘emploi ne peut mentionner tous les usa- Conservez soigneusement ce mode d’emploi ges possibles de cet appareil. Pour tous les complé- et remettez-le à toute personne devant utiliser ments d‘information ou problèmes insuffisamment cet appareil.
4 Aperçu de la machine et des éléments de commande Appareil: 1. Compartiment pour café en grains avec réglage de la mouture 2. Bouton robinet eau chaude/vapeur 3. Buse vapeur / eau chaude avec Pannarello 4. Réservoir à eau 5. Surface repose-tasses 6.
Aperçu de la machine et des éléments de commande Panneau de contrôle: 14. Touche vapeur 15. Voyant température (clignote vert pendant le processus de chauffe et reste allumé une fois la tempéra- ture atteinte) 16. Ecoulement du café «Expresso» 17. Voyant alarme (fixe rouge en cas de panne) 18.
Bref mode d’emploi 3. Remplir de café en grains Ce bref mode d’emploi ne fait que présenter les opérations de fonctionnement essentielles. Pour − Enlevez le couvercle du récipient qui conserve des raisons de sécurité, nous vous conseillons l’arôme du café en grains de lire le mode d’emploi détaillé...
Bref mode d’emploi 6. Purger l’air de la machine 8. Café ou expresso? Avant de mettre la machine en marche pour la pre- La machine à café prépare le café entièrement auto- mière fois, il faut purger l’air de la machine: matiquement.
5 à 6 tasses (ne pas boire). Les conduites internes sont ainsi bien nettoyées. Utilisation Cette machine à café automatique Mio Star «Caruso Imperiale» vous permet de préparer facilement d’excellents expressos, cafés, cappuc- cinos et thés. Cette machine expresso est réservée à un usage domestique.
Mise en marche 1. Installer / Brancher la machine Pour choisir l’emplacement de votre machine vous devez respecter les points suivants: – retirer la fiche de la prise – placez la machine sur une surface sèche, plane, stable et résistante à l’eau et pas directement sous une prise de courant −...
10 Mise en marche 3. Première mise en marche • Soulever légèrement le réservoir à eau et le retirer de son logement. • Le rincer et remplir avec de l’eau fraîche ; il est recommandé de ne pas trop remplir le réservoir. Réintroduire le réservoir dans son logement. Ne remplir le réservoir (4) qu’avec de l’eau fraîche non pé- tillante. L’eau chaude ainsi que les autres liquides peuvent abîmer le réservoir et/ou la machine.
Page 13
Mise en marche • Pour allumer la machine, il suffit d’appuyer sur la touche marche / arrêt (18); le voyant (17) commence à clignoter rapidement indiquant qu’il faut amorcer le circuit. • Pour amorcer le circuit, placer un récipient sous la buse de vapeur (Pannarello). • Tourner le bouton (à gauche) dans le sens des aiguilles d’une montre et attendre. Une quantité d’eau réglée sortira du Pannarello; le voyant (17) clignotera doucement, demandant ainsi la fermeture du robinet.
12 Mise en marche 4. Réglages La machine que vous venez d’acquérir peut être réglée pour une utilisa- tion optimale. 4.1 Réglage du moulin à café Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peu- vent changer selon son origine et son mélange. L’appareil est équipé...
Mise en marche 4.2 Réglage du café dans une tasse La machine permet de régler la quantité de café distribué selon vos goûts personnels et/ou les dimensions de vos grandes ou petites tasses. Chaque fois que l’on appuie et que l’on relâche les touches (16) ou (20), la machine distribue une quantité, programmée et différente, de café.
14 Mise en marche 4.4 Mode de «Sleep» La machine a été conçue pour une bonne économie d’énergie. – Après quelque temps de la dernière utilisation, la machine s’éteint automatiquement. – Pour redémarrer la machine, il suffit d’appuyer sur la touche (18); dans ce cas, la machine effectue le rinçage uniquement si la chaudière s’est refroidie.
Mise en marche 6. Distribution d’eau chaude Attention: il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début: danger de brûlures. La buse de distribu- tion de l’eau chaude peut atteindre des températures élevées: évi- ter tout contact direct avec les mains. • Avant de lancer la distribution de l’eau chaude, vérifier que le voyant vert de température atteinte (15) est allumé.
16 Mise en marche 7. Distribution de vapeur / Préparation du cap- puccino La vapeur peut être utilisée pour émulsionner le lait pour le cappuccino, mais aussi pour réchauffer les boissons. Danger de brûlures! Au début de la distribution, il peut y avoir des éclaboussures d’eau chaude.
Nettoyage / Entretien 8. Nettoyage et entretien Nettoyage général • L’entretien et le nettoyage ne peuvent être effectués que si la machine est froide et débranchée du réseau électrique. • Ne pas plonger la machine dans l’eau. Ne pas laver ses composants au lave-vaisselle. • Ne pas utiliser d’objets pointus ou de produits chimiques agressifs (solvants) pour le nettoyage. • Pour le nettoyage de la machine, utiliser un chiffon doux et propre, légèrement imbibé...
18 Nettoyage / Entretien • Vider et laver tous les jours le bac d’égouttement. • Une fois par semaine, retirer le distributeur en le tirant vers le bas et le laver à l’eau tiède. Après l’avoir lavé, le replacer dans son logement. • Nettoyer le logement de service. Nous vous recommandons de net- toyer et de vider chaque jour: – récipient à eau résiduelle (11.) – récipient à marc de café (13.). Recommandations: –...
Nettoyage / Entretien 8.1 Groupe de distribution • Nettoyer le Groupe de distribution (12) chaque fois qu’il faut remplir le compartiment à café en grains, et au moins une fois par semaine quoi qu’il en soit. • Éteindre la machine en appuyant sur l’interrupteur (18) et ôter la fiche de la prise de courant. • Ouvrir la porte de service (10) et sortir le récipient à eau résiduelle (11) et le récipient à marc de café (13). • Enlever le Groupe de distribution (12) en le tenant par la poignée prévue à...
Le voyant 21 commence à clignoter lorsqu’il faut effectuer un cycle de détartrage. Set de nettoyage et de détartrage Mio Star Pour garantir un fonctionnement à long terme de l’appareil et de ses prestations, MIGROS a développé une série de produits spéciaux pour appareils ménagers.
Page 23
Détartrage • Placer un récipient sous la buse de vapeur (3). • Vidanger le réservoir à l’aide d’une tasse à la fois, en tournant le bou- ton vapeur (2) dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour arrêter la distribution, tourner le bouton vapeur (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Pendant les différents intervalles, mettre la machine hors tension en appuyant sur la touche marche / arrêt (18) et attendre 10 à 15 minutes que la solution détartrante ait son effet.
22 Voyants de contrôle Signalisations Causes Remèdes Machine à bonne température: - pour la distribution du café; - pour la distribution de de l’eau chaude Allumée fixe Machine en phase de réchauf- fage pour la distribution de café, d’eau chaude et de vapeur Clignotement lent La température de la machine est Il est nécessaire de purger...
Page 25
Voyants de contrôle Quantité d’eau insuffi- Remplir le réservoir avec sante dans le réservoir de l‘eau fraîche potable, réamorcer le circuit et recommencer le procédé Compartiment à café vide Remplir le compartiment Allumée fixe avec du café en grains et recommencer le procédé...
24 Problèmes et solutions Problèmes Causes Remèdes La machine ne se met pas en La machine n’est pas branchée sur Brancher la machine sur le réseau marche le réseau électrique électrique Le café n’est pas assez chaud. Les tasses sont froides Réchauffer les tasses avec de l’eau chaude La machine ne distribue ni...
Elimination – Déposer gratuitement tout appareil hors d’usage auprès d’un point de vente pour permettre son élimination adéquate – Eliminer immédiatement tout appareil présentant un défaut dangereux et s’assurer qu’il ne puisse plus être utilisé – Ne pas le jeter dans les ordures ménagères (protection de l‘environne- ment) Données techniques Tension de réseau...
Garantie 2 JAHRE GARANTIE 2 ANS DE GARANTIE 2 ANNI DI GARANZIA MIGROS garantit, pour la durée de deux ans à partir La garantie n’inclut pas l’usure normale, ni les consé- de la date d’achat, le fonctionnement correct de l’ob- quences d’un traitement non approprié, ni l’endom- jet acquis et son absence de défauts.