Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Boss
D F I
Filterkaffeemaschine
Bedienungsanleitung; Seite 1
Cafetière filtre
Mode d'emploi; page 15
Macchina per caffè all'americana
Istruzioni d'uso; pagina 29
Art. 7173.396

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star 7173.396

  • Page 1 Boss D F I Filterkaffeemaschine Bedienungsanleitung; Seite 1 Cafetière filtre Mode d’emploi; page 15 Macchina per caffè all’americana Istruzioni d’uso; pagina 29 Art. 7173.396...
  • Page 3: Table Des Matières

    Filterkaffeemaschine Boss Gratulation! Personen, die mit der Bedienungsanleitung Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt benutzen. wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Bedienungsanleitung gut durchzu- lesen und vor allem die Sicherheitshinweise genau...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, − Gerät nicht verwenden bei: − Gerätestörung bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschliessen. Sie − beschädigtem Netzkabel enthalten wichtige Sicherheits- und Betriebshin- − wenn das Gerät heruntergefallen ist oder wenn weise.
  • Page 5: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorg- denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere fältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nach- Informationen oder bei Problemen, die in dieser benutzer weiter. Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rückseite dieser Anleitung).
  • Page 6: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    4 Übersicht der Geräte- und Bedienteile Maschine: 1. Dampfaustrittsöffnungen (Oberseite) 2. Wassertank mit Deckel (1 Liter) 3. Ausschwenkbarer Filterhalter 4. Filtereinsatz (herausnehmbar) mit integriertem Antitropfverschluss 5. Dauer-Kaffeefilter (herausnehmbar) 6. Ein-/Ausschalter mit Betriebskontroll- lampe (Ein: «I»/Aus: «O») 7. Öffnung/Überlaufschutz (auf Rückseite) 8.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd- lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf Seite 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: • Darauf achten, dass Kinder keine Gelegenheit erhalten, mit dem Gerät zu spielen • Gerät nie ohne Wasser betreiben • Um unkontrolliertes Austreten von Wasser zu vermeiden, das Ge-...
  • Page 8: Aufstellen

    6 Inbetriebnahme 1. Aufstellen Bei der Wahl des Anwendungsortes müssen folgende Punkte berück- sichtigt werden: – Netzstecker ziehen – Gerät auf eine wasserfeste, trockene, stabile und ebene Standfläche und nicht direkt unter eine Steckdose stellen. Nur in trockenen Räu- men verwenden –...
  • Page 9: Maschine Ans Netz Anschliessen

    Inbetriebnahme 3. Maschine ans Netz anschliessen – Netzkabel ganz abwickeln – Das Gerät ist durch Einstecken des Netzsteckers (230 V) betriebsbe- reit 4. Maschine spülen Vor der ersten Inbetriebnahme müssen eventuelle Produktionsrückstän- de aus den Leitungen gespült werden. Dieser Spülvorgang erfolgt, in- dem Sie die ersten 3 bis 4 Wasserdurchläufe ohne Kaffeepulver durch- führen.
  • Page 10: Dauer-Kaffeefilter Einlegen

    Tipp: Für noch aromatischeren Kaffeegenuss raten wir Ihnen, den ge- kauften Bohnenkaffee nach eigenem Gusto frisch zu mahlen. Der emp- fohlene Mahlgrad liegt zwischen grob bis mittel. In Ihrer MIGROS ist z. B. folgendes Modell erhältlich: Mio Star «Le Mou- Kaffeemühle lin» (Art-Nr. 7173.212).
  • Page 11: Nach Der Kaffeezubereitung

    Inbetriebnahme − Maschine durch Kippen des Ein-/Ausschalters einschalten (auf Pos. Hauptschalter «I»). Die Kontrolllampe leuchtet rot auf und der Brühvorgang startet kurz darauf Hinweise: − Während des Betriebs werden verschiedene Gehäuseteile heiss; nicht berühren! − Vorsicht; heisser Dampfaustritt! − Der Brühvorgang kann durch Zurückkippen des Ein-/Ausschalters unterbrochen werden.
  • Page 12: Reinigung

    10 Reinigung Filterkaffeemaschine – Vor jeder Reinigung des Gerätes den Netzstecker ziehen und Gerät komplett abkühlen lassen – Grundgerät und Netzkabel niemals ins Wasser tauchen oder un- ter fliessendem Wasser reinigen – Keine scheuernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel verwen- – Nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen und danach gut trocknen lassen.
  • Page 13: Entkalkung

    Empfehlung: Vinaigre − In Ihrer MIGROS sind folgende Entkalker-Artikel erhältlich: Aceto Mio Star «Flüssigentkalker» (Art.-Nr. 7173.241) oder Mio Star «Entfet- tungs-Tabs» (Art.-Nr. 7173.227) Um Schäden durch falsche Entkalkung zu verhindern, sind die nachfolgenden Schritte unbedingt einzuhalten: 1. Bei Verwendung von Flüssigentkalker, diesen im Verhältnis 1:1 mit kaltem Wasser mischen.
  • Page 14: Aufbewahrung / Wartung

    12 Aufbewahrung / Wartung Bei Nichtgebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Netzkabel auf Geräterückseite aufwickeln. Bewahren Sie die Filterkaffeemaschine an einem trockenen, staubfreien und für Kinder unzugänglichen Ort auf. Wir empfehlen, die Maschine in der Originalverpackung zu lagern. Die Lagertemperatur darf 5 °C nicht unterschreiten (z.B.
  • Page 15: Entsorgung

    Entsorgung − Ausgediente Geräte bei einer Verkaufsstelle zur kostenlosen, fachge- rechten Entsorgung abgeben − Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können − Geräte nicht mit dem Hauskehricht entsorgen (Umweltschutz!) Technische Daten Nennspannung 230 Volt / 50 Hz Nennleistung 750 Watt...
  • Page 16 14 Notizen...
  • Page 17 Cafetière filtre Boss Félicitations! En achetant cet appareil vous venez d’acquérir un Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi, appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre- ne doivent pas utiliser cet appareil. tenu, cet appareil vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    16 Consignes de sécurité Avant de brancher l‘appareil, veuillez lire attenti- − N’utilisez pas la cafetière: − en cas de problème vement ce mode d‘emploi, il contient des conseils − si le cordon est endommagé d‘utilisation et des consignes de sécurité im- −...
  • Page 19: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d‘emploi Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en compte Conservez soigneusement ce mode d‘emploi et toutes les utilisations possibles. Pour toute informa- remettez-le à tout utilisateur éventuel. tion ou tout problème insuffisamment ou non traité dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser à...
  • Page 20: Eléments De L'appareil Et De Commande

    18 Eléments de l‘appareil et de commande Cafetière: 1. Orifices sortie vapeur (sur le dessus) 2. Réservoir avec couvercle (1 litre) 3. Porte-filtre amovible 4. Support-filtre (amovible) avec dispositif d‘obturation d‘écoulement intégré 5. Filtre durable (amovible) 6. Interrupteur marche/arrêt avec témoin de contrôle lumineux (marche: «I»/arrêt: «O») 7.
  • Page 21: Fonctionnement

    Fonctionnement Avant la 1ère mise en marche Faites très attention car une manipulation inadéquate du courant électrique peut être fatale. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité de la page 16 et respecter les règles de sécurité sui- vantes: • Veillez à ce que les enfants n’aient pas la possibilité de jour avec l’appareil • Ne pas utiliser la cafetière sans eau • Pour éviter que l’eau ne gicle et ne déborde, ne jamais faire fonc-...
  • Page 22: Mise En Place

    20 Fonctionnement 1. Mise en place Pour choisir l‘emplacement de votre cafetière filtre, vous devez respecter les consignes suivantes: – Retirer la fiche de la prise de courant – Placer la cafetière filtre sur une surface résistant à l’eau, stable et plane pas directement sous une prise de courant, ne l’utiliser que dans des locaux secs –...
  • Page 23: Brancher L'appareil

    Fonctionnement 3. Brancher l’appareil – Dérouler le cordon – Lorsqu’on branche la cafetière (230 V), celle-ci est prête à fonction- 4. Rincer la cafetière Lors de la 1ère utilisation le circuit d’eau doit être rincé pour éliminer les résidus éventuels de la production. Ce rinçage s‘effectue en faisant s‘écouler 3 ou 4 fois l‘eau sans café.
  • Page 24: Placer Le Filtre Durable

    Conseil: pour un café encore plus riche en arôme nous conseillons d‘uti- liser du café fraîchement moulu. Le degré de mouture se situe entre gros et moyen. Vous trouverez dans votre MIGROS des moulins à café Mio Star tels que moulin à café «Le Moulin» (art. n° 7173.212).
  • Page 25: Après Avoir Fait Le Café

    Fonctionnement interrupteur principal − Allumer la cafetière en mettant l‘interrupteur marche/arrêt sur «I». Le témoin lumineux rouge s‘allume et le processus d‘écoulement com- mence Recommandations: − Lorsque la cafetière fonctionne les différents éléments sont très chauds: ne pas toucher! − Attention; la vapeur qui sort est chaude! −...
  • Page 26: Nettoyage

    24 Nettoyage Cafetière filtre – Débranchez la cafetière, avant chaque nettoyage et laissez-la refroidir complètement – Ne plongez jamais l’appareil de base ni le cordon dans l‘eau et ne la nettoyez jamais sous l‘eau courante – N‘utilisez pas d‘objets ni de produits abrasifs. –...
  • Page 27: Détartrage

    − Utilisez les produits détartrants suivants que vous trouverez dans votre Aceto MIGROS: «Détartrant liquide» Mio Star (art. n° 7173.241) ou les «Ta- blettes détartrantes» Mio Star (art. n° 7173.227) Pour éviter des dommages dus à une mauvaise élimination du cal- caire, il est absolument nécessaire de procéder comme suit:...
  • Page 28: Rangement / Entretien

    26 Rangement / Entretien Si vous n’utilisez pas la cafetière filtre, éteignez-la et débranchez-la. Enrouler le cordon à l‘arrière de l‘appareil. Rangez-la dans un endroit sec et propre et hors de portée des enfants. Nous conseillons de conserver la cafetière dans son emballage d’ori- gine.
  • Page 29: Elimination

    Elimination − Tout appareil hors d’usage peut être éliminé gratuitement dans un point de vente pour une élimination conforme − Eliminez tout appareil défectueux et assurez-vous qu‘il ne puisse plus être utilisé − Ne pas le jeter dans les ordures ménagères (protection de l‘environne- ment!) Données techniques Tension de réseau...
  • Page 30 28 Notes...
  • Page 31 Macchina per caffè all’americana Boss Congratulazioni! Le persone che non conoscono a fondo le Acquistando questo apparecchio vi siete garantiti presenti istruzioni d‘uso non sono autorizzate un prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. all‘utilizzo dell‘apparecchio. Con una manutenzione adeguata, l’apparecchio ga- rantirà...
  • Page 32: Avvertenze Di Sicurezza

    30 Avvertenze di sicurezza Prima di allacciare l’apparecchio alla corrente − Non utilizzare l’apparecchio: − in caso di guasto elettrica, si prega l’utente di leggere attentamente − in caso di cavo danneggiato le presenti istruzioni che contengono importanti − in caso di caduta o di altri danneggiamenti avvertenze di sicurezza e di messa in funzione.
  • Page 33: A Proposito Di Queste Istruzioni D'uso

    A proposito di queste istruzioni d’uso Conservare con cura le presenti istruzioni d‘uso Queste istruzioni d‘uso non possono tener conto e consegnarle ad ogni eventuale altro utente. di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni oppure in caso di problemi non trattati o trattati in modo insufficiente nelle presenti istruzioni, rivolgersi alla M-Infoline (numero telefonico sul retro delle pre- senti istruzioni d’uso).
  • Page 34: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    32 Elenco delle parti e degli elementi di comando Macchina da caffè: 1. Fori fuoriuscita vapore (lato superiore) 2. Serbatoio dell‘acqua con coperchio (1 l) 3. Supporto filtro da ruotare verso l’esterno 4. Inserto filtro (estraibile) con chiusura anti- sgocciolamento integrata 5.
  • Page 35: Messa In Funzione

    Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale Prestare attenzione al fatto che l’uso inappropriato della corrente elettrica può essere fatale. Leggere quindi le avvertenze di sicurez- za a pagina 30 e osservare le seguenti misure di sicurezza: • Badare che i bambini non abbiano la possibilità di giocare con l’apparecchio • Non mettere mai in funzione l‘apparecchio senza acqua • Per evitare la fuoriuscita incontrollata d‘acqua, non far funzionare...
  • Page 36: Collocazione

    Messa in funzione 1. Collocazione Nella scelta del luogo di collocazione bisogna tener conto dei seguenti punti: – Staccare la spina – Posizionare l‘apparecchio su una superficie asciutta, impermeabile, stabile e piana e non direttamente sotto una presa. Utilizzare solo in locali asciutti –...
  • Page 37: Allacciamento Della Macchina Alla Rete Elettrica

    Messa in funzione 3. Allacciamento della macchina alla rete elettrica – Svolgere il cavo completamente – L‘apparecchio è pronto all’uso inserendo la spina (230 V) 4. Risciacquare la macchina Prima dell’utilizzo iniziale è necessario risciacquare eventuali residui dai condotti. Questo processo di pulizia avviene eseguendo i primi 3 - 4 passaggi d‘acqua senza caffè.
  • Page 38: Inserire Il Filtro Permanente

    Suggerimento: per gustare un caffè ancora più aromatico consigliamo di macinare fresco, secondo il proprio gusto, il caffè in grani acquistato. Il grado di macinatura consigliato è tra grosso e medio. Presso MIGROS è ottenibile per es. il seguente modello: Mio Star «Le Macina-caffè moulin» (art. n° 7173.212).
  • Page 39: Dopo La Preparazione Del Caffè

    Messa in funzione Interruttore acceso/spento − Accendere la macchina posizionando l‘interruttore acceso/spento su «I». La relativa spia di controllo rossa si accende e si avvia il proces- . La relativa spia di controllo rossa si accende e si avvia il proces- so di ebollizione Note: −...
  • Page 40: Pulizia

    38 Pulizia Macchina per caffè all‘americana − Prima di qualunque pulizia dell‘apparecchio, staccare la spina e la- sciare raffreddare completamente l’apparecchio − Non immergere mai l’apparecchio di base e il cavo nell‘acqua né lavarli sotto l‘acqua corrente − Non utilizzare detersivi o oggetti di pulizia abrasivi −...
  • Page 41: Decalcificazione

    Vinaigre − Alla vostra MIGROS sono disponibili i seguenti decalcificanti: «Decal- Aceto cificante liquido» Mio Star (n° art. 7173.241) oppure «Pastiglie sgras- santi» Mio Star (n° art. 7173.227) Onde evitare danni a causa di un trattamento anticalcare scorretto è importante attenersi alle seguenti indicazioni: 1.
  • Page 42: Custodia / Manutenzione

    Custodia / Manutenzione In caso di inutilizzo, spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina. Riavvolgere il cavo sulla parte posteriore dell’apparecchio. Conservare la macchina da caffè all’americana in un luogo asciutto e privo di polvere, fuori dalla portata dei bambini. Raccomandiamo di con- servare la macchina nell’imballaggio originale.
  • Page 43: Smaltimento

    Smaltimento − Consegna gratuita degli apparecchi non più in uso presso ogni punto vendita per un corretto smaltimento − Smaltire immediatamente gli apparecchi con guasti pericolosi e assi- curarsi che non possano più essere utilizzati − Non gettare tra i rifiuti domestici (tutela dell‘ambiente!) Dati tecnici Tensione nominale 230 Volt / 50 Hz...
  • Page 44 42 Annotazioni...
  • Page 48 Garantie / Garantie / Garanzia 2 JAHRE GARANTIE 2 ANS DE GARANTIE 2 ANNI DI GARANZIA Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à...

Table des Matières