Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FILTER
COFFEE
SILVERLINE
Filterkaffeemaschine
Cafetière filtre
Macchina per caffè all'americana

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star SILVERLINE 1000

  • Page 1 FILTER COFFEE SILVERLINE Filterkaffeemaschine Cafetière filtre Macchina per caffè all'americana...
  • Page 3: Table Des Matières

    Filterkaffeemaschine Filter Coffee Silverline 1000 Gratulation! Personen, die mit der Bedienungsanleitung Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt benutzen. wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschliessen. Sie enthalten wichtige Sicherheits- und Betriebshinweise. − Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für Nach- benutzer aufbewahren − Darauf achten, dass Kinder keine Gelegenheit erhalten, mit dem Gerät zu spielen.
  • Page 5 Sicherheitshinweise − Stellen Sie das Gerät nicht unter entflammbare, schmelz- bare Vorrichtungen und Küchenvorbauten; Dampfaustritt! − Gerät und Netzkabel nicht auf heisse Oberflächen oder in der Nähe von offenen Flammen abstellen. Mindestabstand von 50 cm einhalten − Nur in trockenen Räumen und ohne Verlängerungskabel verwenden −...
  • Page 6: Auf Einen Blick

    4 Auf einen Blick 1. Sicheren Standort wählen Schnellstart 2. Netzstecker einstecken (230 V) 3. Glaskrug einsetzen und Wasser in Tank füllen (max. 1.5 Liter) 4. Permanent- oder Papierfilter einsetzen 5. Kaffee zugeben (pro Tasse 1 Dosierlöffel) 6. Deckel schliessen und Maschine einschalten (Pos. «1») Achtung, der Krug und verschiedene Gehäuseteile werden sehr heiss! Deckel –...
  • Page 7 Auf einen Blick Papierfilter einsetzen – Kaffeemaschine mit Papierfilter (Grösse «4» bzw. «1x4») oder Permanentfilter anwenden Permanentfilter – In Filterhalter legen – Nicht gleichzeitig mit Papierfilter anwenden Papierfilter (Grösse «4») – In Filterhalter legen – Nicht mit Permanentfilter verwenden Filterhalter –...
  • Page 8: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berück- sichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt wer- den, wenden Sie sich an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rücksei- te dieser Anleitung).
  • Page 9: Aufstellen

    Inbetriebnahme 1. Aufstellen Bei der Wahl des Anwendungsortes folgende Punkte berücksichtigen: – Netzstecker ziehen – Gerät auf einer trockenen, stabilen und ebenen Standfläche und nicht direkt unter einer Steckdose anwenden – Stellen Sie das Gerät nicht auf oder unter entflammbare, schmelzbare Vorrichtungen und Küchenvorbauten (diese können durch Dampfaus- tritt Schaden nehmen) –...
  • Page 10: Energiespartipp

    8 Inbetriebnahme 3. Energiespartipp − Um Energie zu sparen, nur die effektiv benötigte Wassermenge einfül- len und erwärmen! 4. Maschine ans Netz anschliessen – Das Gerät ist durch Einstecken des Netzsteckers (230 V / 50 Hz) be- triebsbereit 5. Maschine spülen / Erste Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme müssen eventuelle Produktionsrückstän- de aus den Leitungen gespült werden.
  • Page 11: Papier- Oder Permanentfilter

    Inbetriebnahme 6. Papier- oder Permanentfilter? Für die Kaffeezubereitung wird ein Kaffeefilter benötigt, damit das Kaf- feepulver nicht in den Kaffeekrug gelangt. Es stehen zwei Filter-Möglich- keiten zur Verfügung: 6.1 Permanentfilter Der mitgelieferte Permanentfilter (dunkler Kunstststoff mit weissem Permanent- Kunststoffsieb) wird in den Filterhalter eingelegt und dann mit Kaffee filter befüllt.
  • Page 12: Nach Der Kaffeezubereitung

    10 Inbetriebnahme − Maschine durch Drücken des Ein-/Ausschalters einschalten. Die Kontrolllampe im Schalter leuchtet rot und der Brühvorgang startet kurz darauf – Nach ca. 30 bis 60 Sekunden gelangen die ersten Tropfen frischen Kaffees in den Glaskrug – Der gesamte Brühvorgang für die maximale Wassermenge beträgt etwas über 10 Minuten.
  • Page 13: Reinigung

    Reinigung Filterkaffeemaschine – Vor jeder Reinigung des Gerätes den Netzstecker ziehen und Gerät komplett abkühlen lassen – Grundgerät und Netzkabel niemals ins Wasser tauchen oder un- ter fliessendem Wasser reinigen – Keine scheuernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel verwenden – Nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen und danach gut trocknen lassen.
  • Page 14: Entkalkung

    Essig Vinaigre Aceto Vinegar Empfehlung: − In Ihrer MIGROS sind folgende Reinigungs-Artikel erhältlich: Mio Star «Flüssigentkalker» (Art.-Nr. 7173.241) oder Mio Star «Entfet- tungs-Tabs» (Art.-Nr. 7173.227) Um Schäden durch falsche Entkalkung zu verhindern, sind die nachfolgenden Schritte unbedingt einzuhalten: 1. Bei Verwendung von Flüssigentkalker, diesen im Verhältnis 1:1 mit kaltem Wasser mischen.
  • Page 15: Aufbewahrung / Wartung

    Aufbewahrung / Wartung – Bei Nichtgebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen – Bewahren Sie die Filterkaffeemaschine an einem trockenen, staubfrei- en und für Kinder unzugänglichen Ort auf. Wir empfehlen, die Maschi- ne in der Originalverpackung zu lagern – Die Lagertemperatur darf 5 °C nicht unterschreiten (z.B. in Caravan), um im Geräteinnern Schäden durch gefrierendes Wasser zu vermei- –...
  • Page 16: Entsorgung

    14 Entsorgung − Ausgediente Geräte bei einer Verkaufsstelle zur kostenlosen, fachge- rechten Entsorgung abgeben − Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können − Geräte nicht mit dem Hauskehricht entsorgen (Umweltschutz!) Technische Daten Nennspannung / - leistung –...
  • Page 17 Cafetière filtre Filter Coffee Silverline 1000 Félicitations! Les personnes n’ayant pas pris connaissance En achetant cet appareil, vous venez d’acquérir un de ce mode d’emploi ne sont pas autorisées à appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre- utiliser cet appareil.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    16 Consignes de sécurité Avant de brancher l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, il contient des conseils d’utilisation et des consignes de sécurité importantes. − Lire attentivement tout le mode d’emploi et le conserver pour les utilisateurs éventuels − Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
  • Page 19 Consignes de sécurité − ne placez pas la cafetière sur ou sous des ustensiles ou meubles inflammables ou surfaces déformables; sortie de vapeur! − l’appareil et le cordon ne doivent pas se trouver sur une sur- face chaude ou à proximité d’une flamme; maintenir une distance minimum de 50 cm −...
  • Page 20: En Un Clin D'oeil

    18 En un clin d’oeil 1. Choisir un emplacement sûr Démarrage rapide 2. Brancher l’appareil à une prise de courant (230 V) 3. Placer le pichet et remplir le réservoir avec de l’eau (max. 1.5 litres) 4. Placer un filtre permanent ou un filtre en papier 5.
  • Page 21: Placer Le Filtre En Papier

    En un clin d’oeil Placer le filtre en papier – Utiliser la cafetière avec un filtre en papier (de taille «4», ou «1x4») ou bien avec le filtre permanent Filtre permanent – Le placer dans le porte-filtre – Ne pas utiliser avec un filtre en papier Filtre en papier (taille «4») –...
  • Page 22: A Propos De Ce Mode D'emploi

    20 A propos de ce mode d’emploi Le présent mode d’emploi ne peut tenir compte de toutes les possibi- lités d’utilisation. Pour plus d’informations, ou en cas de problèmes qui n’auraient pas été suffisamment traités par le mode d’emploi, adressez- vous à...
  • Page 23: Mise En Place

    Mise en service 1. Mise en place Pour le choix de l’emplacement, prière de respecter les points suivants: – Retirer la fiche de la prise – Utiliser l’appareil sur une surface sèche, stable et plane et pas directe- ment sous une prise de courant –...
  • Page 24: Conseil Pour Économiser L'énergie

    Mise en service 3. Conseil pour économiser l’énergie − Pour économiser de l’énergie, ne réchauffer que la quantité d’eau nécessaire 4. Brancher l’appareil – Dès que la cafetière est branchée (230 V / 50 Hz), celle-ci est prête à fonctionner 5.
  • Page 25: Filtre Papier Ou Filtre Permanent

    Mise en service 6. Filtre papier ou filtre permanent? Pour préparer le café il faut un filtre à café pour ne pas que le café en poudre tombe dans le récipient. Vous avez le choix entre deux possibi- lités: 6.1 Filtre permanent Placer le filtre permanent fourni avec la cafetière (en plastique foncé...
  • Page 26: Après Avoir Fait Le Café

    24 Mise en service − Allumer la cafetière en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt. Le témoin lumineux s’allume et le processus d’écoulement commence – Après. 30 à 60 secondes environ, les premières gouttes de café s’écoulent dans le récipient en verre –...
  • Page 27: Nettoyage

    Nettoyage Cafetière filtre – Débranchez la cafetière, avant chaque nettoyage et laissez-la refroidir complètement – Ne plongez jamais l’appareil de base ni le cordon dans l’eau et ne la nettoyez jamais sous l’eau courante – N’utilisez pas d’objets ni de produits abrasifs –...
  • Page 28: Détartrage

    Recommandation: − Utilisez les produits de nettoyage suivants que vous trouverez dans votre MIGROS: «Détartrant liquide» Mio Star (art. n° 7173.241) ou les «Tablettes détartrantes» Mio Star (art. n° 7173.227) Pour éviter des dommages dus à une mauvaise élimination du cal- caire, il est absolument nécessaire de procéder comme suit:...
  • Page 29: Rangement / Entretien

    Rangement / Entretien – Si vous n’utilisez pas la cafetière filtre, éteignez-la et débranchez-la – Rangez-la dans un endroit sec et propre et hors de portée des en- fants. Nous conseillons de conserver la cafetière dans son emballage d’origine – La température du lieu où stocker la cafetière ne doit pas être infé- rieure à...
  • Page 30: Elimination

    28 Elimination – Déposer gratuitement tout appareil hors d’usage auprès d’un point de vente pour permettre son élimination adéquate – Eliminer immédiatement tout appareil présentant un défaut dangereux et s’assurer qu’il ne puisse plus être utilisé – Ne pas le jeter dans les ordures ménagères (protection de l’environne- ment!) Données techniques Puissance normale /nominale...
  • Page 31: Macchina Per Caffè All'americana Filter Coffee Silverline 1000

    Macchina per caffè all’americana Filter Coffee Silverline 1000 Congratulazioni! Le persone che non conoscono a fondo queste Acquistando questo apparecchio vi siete garantiti istruzioni d’uso, non possono utilizzare l’appa- un prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. recchio. Con una manutenzione adeguata, l’apparecchio ga- rantirà...
  • Page 32: Avvertenze Di Sicurezza

    30 Avvertenze di sicurezza Prima di allacciare l’apparecchio alla corrente elettrica, si prega l’utente di leggere attentamente le presenti istru- zioni che contengono importanti avvertenze di sicurezza e di messa in funzione. − Leggere completamente le presenti istruzioni d’uso e con- segnarle ad ogni eventuale altro utente −...
  • Page 33 Avvertenze di sicurezza − Per scegliere il luogo di collocazione attenersi ai seguenti punti: − collocare l’apparecchio su una superficie di appoggio asciutta, impermeabile, stabile e piana, non diretta- mente sotto una presa di corrente; mantenere una di- stanza minima di 60 cm dal lavandino e dal rubinetto −...
  • Page 34: In Breve

    32 In breve Avvio rapido 1. Scegliere un luogo sicuro 2. Inserire la spina nella presa di corrente (230 V) 3. Collocare la caraffa e riempire il serbatoio con acqua (max. 1.5 litri) 4. Inserire il filtro permanente o il filtro di carta 5.
  • Page 35 In breve Inserire il filtro di carta – Utilizzare la macchina da caffè con il filtro di carta (di dimensione «4» risp. «1x4») o con il filtro permanente Filtro permanente – Inserire nel supporto filtro – Non utilizzare insieme al filtro di carta Filtro di carta (di dimensio- ne «4»)
  • Page 36: A Proposito Delle Istruzioni D'uso

    34 A proposito delle istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso non possono tener conto di ogni possibile impie- go. Per ulteriori informazioni oppure in caso di problemi non trattati o trat- tati in modo insufficiente nelle presenti istruzioni, rivolgersi alla M-Infoline (numero telefonico sul retro delle presenti istruzioni d’uso).
  • Page 37: Collocazione

    Messa in funzione 1. Collocazione Nella scelta del luogo di collocazione bisogna osservare i seguenti punti: – Estrarre la spina dalla presa di corrente – Utilizzare l’apparecchio su una superficie di lavoro asciutta, stabile e piana e non direttamente sotto una presa di corrente –...
  • Page 38: Consiglio Per Il Risparmio Energetico

    36 Messa in funzione 3. Consiglio per il risparmio energetico − Per risparmiare energia, scaldare solo la quantità d’acqua necessaria 4. Allacciamento della macchina alla rete elettrica – L’apparecchio è pronto all’uso inserendo la spina (230 V / 50 Hz) 5.
  • Page 39: Carta Filtro O Filtro Permanente

    Messa in funzione 6. Carta filtro o filtro permanente? Per la preparazione del caffè è necessario utilizzare un filtro, affinché la polvere del caffè non finisca nella brocca. Per il filtro ci sono due pos- sibilità: 6.1 Filtro permanente Il filtro permanente fornito con l’apparecchio (di plastica scura con colino di plastica bianco) viene inserito nel supporto filtro e quindi riempito di Filtro per- caffè.
  • Page 40: Dopo La Preparazione Del Caffè

    Messa in funzione − Accendere la macchina con l’interruttore acceso/spento. La relativa spia di controllo si accende e si avvia il processo di ebollizione – Dopo ca. 30-60 secondi le prime gocce di caffè fresco finiscono nella brocca di vetro –...
  • Page 41: Pulizia

    Pulizia Macchina per caffè all’americana − Prima di qualunque pulizia dell’apparecchio, staccare la spina e la- sciare raffreddare completamente l’apparecchio − Non immergere mai l’apparecchio di base e il cavo nell’acqua né lavarli sotto l’acqua corrente − Non utilizzare detersivi o oggetti di pulizia abrasivi −...
  • Page 42: Decalcificazione

    Vinegar Raccomandazione: − Alla vostra MIGROS sono disponibili i seguenti detersivi: «Decalcifi- cante liquido» Mio Star (n° art. 7173.241) oppure «Pastiglie sgrassan- ti» Mio Star (n° art. 7173.227) Onde evitare danni a causa di un trattamento anticalcare scorretto è importante attenersi alle seguenti indicazioni: 1.
  • Page 43: Custodia / Manutenzione

    Custodia / Manutenzione − In caso di inutilizzo, spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina − Conservare la macchina da caffè filtro in un luogo asciutto e privo di polvere, fuori dalla portata dei bambini. Raccomandiamo di conserva- re la macchina nell’imballaggio originale −...
  • Page 44: Smaltimento

    42 Smaltimento − Consegnare gratuitamente gli apparecchi non più in uso presso un punto vendita per permettere uno smaltimento adeguato − Smaltire immediatamente gli apparecchi con un guasto pericoloso e assicurarsi che non possano più essere utilizzati − Non gettare gli apparecchi tra i rifiuti domestici (tutela dell’ambiente!) Dati tecnici Tensione / Potenza nominale –...
  • Page 48: Garantie

    Garantie Garantie Garanzia M-Garantie 2 Jahre M-garantie 2 ans M-garanzia 2 anni Die MIGROS übernimmt während MIGROS garantit, pour la durée de La MIGROS si assume per due anni, zwei Jahren seit Kaufabschluss deux ans à partir de la date d’achat, a partire dalla data d’acquisto, la ga- die Garantie für Mängelfreiheit und le fonctionnement correct de l’objet...

Table des Matières