Justierung | Ajustage | Torsiometrica | Adjustment
Fig. 14
17
Fig. 15
Draht ersetzen, Draht nachziehen | Remplacer, retendre le filament | Sostituire il filo, tendere il
filo | Installing New Wire, Re-Tightening the Wire
Serraggio filo:
I
Rimuovere i residui di filo dalla rondella [16] ruotando la rotella all'indietro con il foro guidafilo.
Allentare leggermente l'impugnatura a stella sulla bobina del filo, tirare del filo nuovo e infilarlo dalla parte inferiore
[17], fissarlo con un'asola semplice [18]
Riavvolgere il filo in eccesso sulla bobina e fissare l'impugnatura a stella.
Serrare il filo con l'impugnatura a stella.
Tightening the wire:
GB
Remove remaining wire from the roundel [16] and turn roundel back with wire guiding hole.
Slightly loosen star handle on endless coil, pull wire forward, at roundel thread from the bottom [17] and secure
with simple ooze [18]. Rewind excessive wire on wire coil and fit star handle again.
Subsequently tighten wire with star handle.
190xxxx | 01-2015
90° Draht-Justierung:
11
D
Gleiter [11] ganz nach unten schieben.
Drahtspanner [12] lösen und durch Drehen der Drahtauf-
nahmerondelle [16] wird die exakte 90° Justierung vorge-
16
nommen.
Parkposition: Wird der Eckschneider nicht benötigt, lässt
sich dieser soweit abschwenken, dass ein ungehindertes Ar-
beiten mit dem Standgerät möglich ist.
Der Eckschneider muss nicht demontiert werden.
90°-Schnittwinkel kann mittels Reiter [17] exakt nachjustiert
D
werden.
Un angle de coupe de 90° peut être ajusté avec précision au
F
moyen du curseur [17].
L'archetto per taglio a 90° può essere nuovamente regolato
I
in modo esatto mediante il corsoio [17].
90° cutting angles can be readjusted precisely with a slide
GB
[17].
Draht nachziehen:
D
Rondelle [16] seitlich abdrehen und Drahtrest entfernen.
Gegenüberliegender Flügelgriff an Endlosdrahtspule leicht lösen,
16
neuen Draht vorziehen, bei Rondelle von unten einfädeln [17]
und mittels einfachem Schlick [18] sichern. Überschüssiger Draht
18
auf Drahtspule zurückwickeln und Flügelgriff wieder gut fixieren.
Anschliessend Draht wieder spannen.
17
Resserrer le filament
F
Enlever le reste de filament de la rondelle et tourner vers l'arrière avec le
trou guide filament Desserrer la poignée-étoile sur la bobine de fil en con-
tinu, sortir le filament neuf, l'enfiler [17] depuis le bas et bloquer avec un
simple fil de fer noué [18]. Rembobiner sur la bobine le filament en excès
et bien fixer de nouveau la poignée étoile.
Puis serrer le fil au moyen de la poignée-étoile.
Fig. 16
ES-DT104-28 / ES-DT127-30
7