Sommaire Page Finalité de l'appareil Accessoires fournis Description de l'appareil Caractéristiques Consignes de sécurité Mise en service Opération mobile Charger les accus Durées moyennes de chargement Remédier aux défaillances Nettoyage Mise au rebut Garantie et service après-vente Importateur Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appa- reil pour la première fois.
CHARGEUR RAPIDE POUR ACCU Finalité de l'appareil Le chargeur d'accus rapide est exclusivement destiné aux finalités suivantes... • le chargement d'accus Ni-Cd- und Ni-MH à recharge rapide des types AA/Mignon et AAA/Micro • l'usage privé, non commercial Le bloc d'alimentation compris dans la livraison est exclusivement destiné...
Accessoires fournis • Chargeur d'accus rapide • Bloc d'alimentation • Adaptateur automobile • Mode d'emploi • 8 accus Ni-MH 2300 mAh de type AA Description de l'appareil Raccord du bloc d'alimentation Voyants de contrôle Compartiments de charge Commutateur de sélection Ni-MH/Ni-Cd Bloc d'alimentation Adaptateur automobile - 3 -...
Caractéristiques Bloc d'alimentation Entrée : 100-240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,7A Sortie : 12 V 1,5 A Elément de charge Entrée : 1,5 A Courant de charge maximal : AA / cellules Mignon : 2100 mA Ni-MH; 850 mA Ni-MH; AAA / cellules Micro : 850 mA Ni-MH;...
Consignes de sécurité • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physi- ques, sensorielles ou mentales ou dont le man- que d'expérience ou de connaissances les em- pêchent d'assurer un usage sûr des appa-reils, s'ils n'ont pas été...
Risque de choc électrique ! • Branchez l'appareil exclusivement à une prise de courant réseau installée et mise à la terre en bonne et due forme. La tension secteur doit cor- respondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. •...
• Veillez à ce que le cordon de raccordement ne soit jamais humide ou mouillé pendant le fonctionnement. • Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil ou de réparer ce dernier. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
Page 10
• Pendant l'exploitation, ne laissez jamais l'appa- reil sans surveillance. • Ne jamais obstruer la fente pour ventilation lors- que l'appareil est en marche. • Ne placez pas de flammes nues, comme par ex. des bougies sur l'appareil ou à côté. •...
ge rapide peuvent surchauffer voire même ex- ploser. Le chargeur d'accus rapide et les accus insérés peuvent être endommagés de façon irré- parable. Il y a risque de blessures ! • Utilisez le chargeur d'accus rapide exclusive- ment en combinaison avec le bloc d'alimentation ou l'adaptateur automobile contenu dans la liv- raison.
Page 12
tes inspecter et réparer, le cas échéant, l'appa- reil par des techniciens spécialisés et qualifiés. • Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge : risque de manipulation dangereuse, inge- stion d'une pile par l'enfant, etc.. • Conservez toujours les accus hors de portée des enfants ! Il y a en effet le risque que les enfants avalent les accus ! En raison des composants to- xiques des accus, il y a danger de mort !
Page 13
sateur. Toute ouverture du boîtier de l'un des composants (chargeur d'accus rapide / bloc d'alimentation) met automatiquement fin à la ga- rantie ! Pour toute demande de réparation, veuil- lez vous adresser à l'un de nos centres de ser- vice après-vente situés à proximité de votre domicile.
• l'utilisation non conforme du chargeur d'accus rapide, du bloc d'alimentation et / ou de l'adap- tateur automobile, aucune responsabilité ou ga- rantie n'est assumée ! • En particulier les vieux accus peuvent afficher des fuites d'acide. Voilà pourquoi nous vous re- commandons de retirer tous les accus en cas d'inutilisation prolongée du chargeur d'accus ra- pide.
• N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de les souder. Risque d'explosion et de blessures. • Contrôlez régulièrement les piles. Les fuites de piles peuvent provoquer des dommages sur l'appareil. • Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une du- rée prolongée, retirez les piles.
Page 16
• Installez le chargeur d'accus universel sur un support plan et droit doté d'une surface antidé- rapante et résistante aux rayures. • Enfichez la fiche de basse tension du câble du bloc d'alimentation dans le raccord du bloc d'alimentation sur le chargeur d'accus rapide. •...
Opération mobile Grâce à l'adaptateur automobile contenu dans la livraison , vous pouvez également brancher le chargeur d'accus rapide au pied de l'allume-cigares de 12-V d'une voiture ou à la prise secteur de bord de 12-V d'une voiture. A cet égard, il faudra utiliser l'adaptateur automobile à...
Page 18
Pour opérer le chargeur d'accus rapide à l'ai- de de l'adaptateur automobile y: • Si un allume-cigares est enfiché dans le pied de l'allume-cigares : - Retirez l'allume-cigares. Remarque : Enlevez impérativement des saletés éventuelles (par ex. des résidus de cendres) de l'intérieur du pied de l'allume-cigares ! Sinon, des défail- lances peuvent survenir lors de l'opération du chargeur d'accus rapide avec l'adaptateur au-...
Page 19
Attention : Ne laissez jamais le chargeur d'accus rapide ou les accus dans la voiture ! Si l'habitacle est fortement exposé au soleil et qu'il réchauffe en conséquence, le chargeur d'accus rapide peut surchauffer et subir des dommages irréparab- les. Les accus peuvent par ailleurs surchauffer voire même exploser.
Utilisez uniquement le chargeur d'accus rapide lorsque le moteur est allumé. Sinon, vous cour- rez le risque que la batterie de la voiture soit entièrement déchargée par le chargeur d'ac- cus rapide ! Charger les accus Danger ! Rechargez uniquement des accus à recharge rapide des types "Ni-Cd"...
Page 21
- Ni-MH AA min. 800mAh / AAA min. 300mAh Si l'on tente de recharger des accus affichant des capacités nettement plus basses, ils peu- vent être détruits. Il y a un risque d'incendie ou d'explosion ! • Mettez le commutateur de sélection en positi- on Ni-MH, lorsque vous voulez charger des ac- cus Ni-MH.
Page 22
Remarque : Veillez à insérer les accus dans les comparti- ments de recharge en respectant la polarité. Sinon, les accus ne seront pas rechargés. • Le processus de chargement commence à pré- sent. Le chargeur d'accus rapide possède un voyant de contrôle pour chaque comparti- ment dans le compartiment de charge .
Page 23
• Le voyant de contrôle n'est pas allumé : - Les accus insérés ne sont pas correctement insé- rés dans le compartiment de charge - Les accus sont peut-être défectueux. - Les accus ne correspondent pas au type (Ni- MH, Ni-Cd) configuré au niveau du commuta- teur de sélection •...
Durées moyennes de chargement Le processus de chargement des accus affiche une durée plus ou moins longue, selon le type, l'âge et la charge résiduelle des accus. Les durées de chargement moyennes figurent dans le tableau ci-après. Toutefois, veuillez noter que les durées indiquées ne sont que des valeurs indicati- ves.
Page 25
Accus de type AA Capacité Ni-MH Ni-Cd 2300 mAh 85 minutes 1100 mAh 95 minutes Accus de type AAA Capacité Ni-MH Ni-Cd 800 mAh 75 minutes 350 mAh 75 minutes - 23 -...
Remédier aux défaillances Le chargeur d'accus rapide ne semble pas fonctionner En cas d'opération sur secteur : • Vérifiez que la fiche de basse tension du câble du bloc d'alimentation est correctement enfi- chée dans le raccord du bloc d'alimentation •...
ché. En cas de doute, référez-vous au manuel d'utilisation de la voiture respective. Les accus insérés ne se chargent pas : • Vérifiez que les accus ont été insérés en respectant la polarité. • Assurez-vous d'avoir inséré des accus aptes à être chargés dans le chargeur d'accus rapide.
• d'autres défaillances surviennent lors de l'opéra- tion du chargeur d'accus rapide. Nettoyage Danger de mort par décharge électrique : • N'immergez jamais les éléments de l'appa- reil dans l'eau ou dans un autre liquide ! • Ne laissez pas pénétrer de liquide dans l'appareil.
Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être mis au rebut par l’intermé- diaire d’une entreprise agréée pour le traitement des déchets ou via le service de recyclage de votre commune.
Garantie et service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- qué avec soin et soigneusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente concerné.
Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com Kompenass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 30 -...
Page 33
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruiksdoel Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Ingebruikname Mobiel bedrijf Accu's opladen Gemiddelde oplaadtijden Functiestoringen verhelpen Schoonmaken Afvoeren Garantie en service Importeur Lees voor u het apparaat in gebruik neemt aandachtig de gebruikshandleiding door en bewaar deze voor later. Lever ook deze handleiding mee als u het apparaat aan iemand anders doorgeeft.
BATTERIJ-SNELLADER Gebruiksdoel De accu-snellader is uitsluitend bestemd... • voor het opladen van Ni-Cd- en Ni-MH-accu's, formaat AA/ Mignon en AAA/Micro, die geschikt zijn voor snelladen • voor privé-, niet-commercieel gebruik De meegeleverde netvoedingsadapter is uitsluitend bestemd voor gebruik in combinatie met de accu-snellader.
Technische gegevens Netvoedingsadapter Ingang: 100-240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,7A Uitgang: 12 V 1,5 A Oplaadgedeelte Ingang: 1,5 A Maximale oplaadstroom: AA / Mignon-cellen: 2100 mA Ni-MH; 850 mA Ni-Cd AAA / Micro-cellen: 850 mA Ni-MH; 350 mA Ni-Cd Bereik van de bedrijfs- temperatuur: +5 ~ +35 °C...
Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen of met een gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij dan onder het toezicht van een persoon die instaat voor hun veiligheid of die hen aanwijzingen geeft over het gebruik van het apparaat.
Gevaar voor elektrische schokken! • Sluit het apparaat alleen aan op een reglemen- tair geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het kenplaatje van het apparaat. • Laat beschadigde stekkers of netsnoeren, om risico’s te vermijden, onmiddellijk vervangen door bevoegde technici of door de klantenservice.
Page 39
dat geval is de veiligheid niet gewaarborgd en vervalt de garantie. • Bescherm het apparaat tegen druppels en spatten. Plaats daarom geen voorwerpen die gevuld zijn met vloeistof, zoals vazen, op of naast het apparaat. Brandgevaar! • Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken.
Page 40
• Uitgaande van de oplaadstromen mogen uitsluitend accu's met de volgende capaciteit worden opgeladen: - Ni-MH AA min. 2300 mAh/AAA min. 800 mAh - Ni-Cd AA min. 800 mAh/AAA min. 300 mAh Als wordt geprobeerd accu's met een wezenlijk lagere capaciteit op te laden, kunnen deze ka- potgaan.
Page 41
niet met andere apparaten dan de accu- snellader. Anders kunnen de accu-snellader, de autovoe- dingsadapter, de netvoedingsadapter, accu's resp. andere gebruikte apparaten onher- stelbaar beschadigd raken. Gevaar op letsel • Houd kinderen uit de buurt van het verbindings- snoer en het apparaat. Kinderen onderschatten vaak de risico’s van elektrische apparaten.
Page 42
• Berg accu's altijd buiten bereik van kinderen op! Het gevaar bestaat dat kinderen accu's inslikken! Vanwege de giftige stoffen in de accu's bestaat er levensgevaar! • Laat de accu-snellader tijdens het opladen van accu's nooit zonder toezicht. • De accu's worden bij het opladen heet. Raak hete accu's nooit aan! Anders bestaat er verbrandings- gevaar! Haal daarom na het opladen eerst de netvoedingsadapter van de accu-snellader uit het...
Page 43
Onweer! Bij onweer kunnen apparaten die op het elektriciteitsnet zijn aangesloten beschadigd worden. Trek de stekker bij onweer dus uit het stopcontact. Voor beschadiging door... • het openen van de behuizing van de accu- snellader, de netvoedingsadapter en/of de autovoedingsadapter •...
Page 44
Aanwijzing over het omgaan met batterijen Het apparaat gebruikt batterijen. Let bij de omgang met batterijen op het volgende: Explosiegevaar! Gooi geen batterijen in het vuur. Laad de batterijen niet opnieuw op. • Maak de batterijen nooit open. Nooit aan batterijen solderen of lassen.
Ingebruikname Stationair bedrijf • Haal alle componenten – accu-snellader, netvoedingsadapter , autovoedingsadapter en accu's – uit de verpakking. • Controleer voorafgaand aan de ingebruikname de inhoud van het pakket op volledigheid en eventuele zichtbare beschadigingen. • Plaats de accu-snellader op een ondergrond die vlak, waterpas, krasbestendig en anti-slip is.
Mobiel bedrijf Met de meegeleverde autovoedingsadapter kunt u de accu-snellader ook aansluiten op... • een sigarettenaanstekercontact van een auto (12 V) • of op een 12-V-voedingsstopcontact van een auto. Daarbij gebruikt u de autovoedings-adap- in plaats van de netvoedingsadapter . Waarschuwing! Gebruik de accu-snellader uitsluitend met de meegeleverde autovoedingsadapter .
Page 47
- Haal de sigarettenaansteker uit het sigaretten- aanstekercontact. Opmerking: Verwijder eventuele vuilresten (bijv. asresten) uit het sigaretten-aanstekercontact! Anders kunnen er storingen ontstaan bij gebruik van de accu-snellader met de autovoedings- adapter • Sluit de laagspanningsstekker van de auto- voedingsadapter aan op de netvoedings- aansluiting van de accu-snellader.
Page 48
Let op: Laat de accu-snellader resp. de accu's nooit achter in de auto! Als door fel zonlicht de auto van binnen heet wordt, kan de accu-snellader oververhit raken en onherstelbaar beschadigd raken. Bovendien kunnen de accu's oververhit raken en exploderen. Er bestaat brandgevaar! Opmerking: Mogelijkerwijs werkt de sigarettenaansteker alleen als het contact van de auto is...
Accu's opladen Gevaar! Laad uitsluitend accu's van de typen “Ni-Cd” en “Ni-MH” op die geschikt zijn voor snelladen. Laad nooit accu's van andere typen of niet-oplaadbare batterijen op. Deze zijn niet geschikt voor opladen. Anders kunnen de accu-snellader en de geplaatste accu's onherstelbaar beschadigd raken.
Page 50
• Zet de keuzeknop op de stand Ni-MH, wanneer u Ni-MH-accu's wilt opladen. • Zet de keuzeknop op de stand Ni-Cd, wanneer u Ni-Cd-accu's wilt opladen. • Plaats de accu's in de oplaadvakken U kunt één, twee, drie of vier accu's opladen. Opmerking: Zorg dat u de accu's met de juiste stand van de polen in de oplaadvakken plaatst.
Page 51
Haal de geplaatste accu's/batterijen uit de accu- snellader. • Het indicatielampje brandt niet: - De geplaatste accu's zijn niet correct in het oplaadvak geplaatst. - Mogelijk zijn de accu's defect. - De accu's komen niet overeen met het via de keuzeknop ingestelde type (Ni-MH, Ni-Cd).
• Haal de netvoedingsadapter van de accu-snellader uit het stopcontact en laat de accu's afkoelen. Haal daarna de opgeladen accu's uit de accu-snellader. Gemiddelde oplaadtijden De oplaadduur hangt af van type, ouderdom en restlading van de accu's. De gemiddelde oplaadtijden vindt u in de volgende tabel. De genoemde tijden zijn slechts richttijden.
Page 53
Accu's type AA Capaciteit Ni-MH Ni-Cd 2300 mAh 85 min. 1100 mAh 95 min. Accu's type AAA Capaciteit Ni-MH Ni-Cd 800 mAh 75 min. 350 mAh 75 min. - 51 -...
Functiestoringen verhelpen De accu-snellader geeft geen functie aan Bij netvoeding: • Controleer of de laagspanningsstekker van de kabel van de netvoedingsadapter correct is aangesloten op de netvoedingsaansluiting . • Controleer of er stroom staat op het stopcontact waarop u de netvoedingsadapter hebt aangesloten.
De geplaatste accu's worden niet opgeladen: • Controleer of de accu's met de juiste stand van de polen zijn ingebracht. • Controleer, of u accu's in de accu-snellader heeft geplaatst die geschikt zijn voor opladen. Geschikt voor opladen zijn uitsluitend Ni-Cd- en Ni-MH-accu's van de typen AA/Mignon en AAA/Micro die geschikt zijn voor snelladen.
Schoonmaken Levensgevaar door elektrische schokken: • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen! • Laat geen vloeistoffen in het apparaat binnendringen. Het apparaat reinigen: Maak de behuizing van de accu-snellader en de netvoedingsadapter uitsluitend schoon met een licht bevochtigde doek.
Afvoeren Afvoeren van het apparaat Werp het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwijderingsbedrijf of via uw gemeentelijke voorziening daarvoor. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EG.Houd u aan de mo- menteel geldende voorschriften.
Garantie en service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres.
Page 61
Inhaltsverzeichnis Seite Verwendungszweck Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Mobiler Betrieb Akkus aufladen Durchschnittliche Aufladezeiten Funktionsstörungen beheben Reinigung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwen- dung aufmerksam durch und heben Sie diese für den spä- teren Gebrauch auf.
AKKU- SCHNELLLADEGERÄT Verwendungszweck Das Akku-Schnellladegerät ist ausschließlich bestimmt ... • zum Aufladen von schnellladefähigen Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Größen AA/Mignon und AAA/Micro • zum privaten, nicht kommerziellen Gebrauch Das mitgelieferte Steckernetzteil ist ausschließlich zur Benutzung mit dem Akku-Schnellladegerät bestimmt. Der mitgelieferte KFZ-Adapter ist ausschließlich be- stimmt ...
Technische Daten Steckernetzteil Eingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,7 A Ausgang: 12 V 1,5 A Ladeteil Eingang: 12 V 1,5 A Maximale Ladeströme: AA / Mignonzellen: 2100 mA Ni-MH; 850 mA Ni-Cd AAA / Microzellen: 850 mA Ni-MH; 350 mA Ni-Cd Betriebstemperatur: +5 ~ +35 °C Feuchtigkeit:...
Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Gefahr durch elektrischen Schlag! • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • Lassen Sie beschädigte Steckernetzteile sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kun- denservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 67
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. • Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwas- ser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit ge- füllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
Page 68
• Auf Grund der Ladeströme dürfen nur Akkus mit entsprechender Kapazität geladen werden: - Ni-MH AA min. 2300 mAh/AAA min. 800 mAh - Ni-Cd AA min. 800 mAh/AAA min. 300 mAh Wird versucht, Akkus mit wesentlich niedrigeren Kapazitäten zu laden, so können diese zerstört werden.
Page 69
deren Geräten als dem Akku-Schnellladegerät. Anderenfalls können Akku-Schnellladegerät, KFZ- Adapter, Steckernetzteil, Akkus bzw. verwendete andere Geräte irreparabel beschädigt werden. Verletzungsgefahr! • Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Ge- rät fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefah- ren von Elektrogeräten. • Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Page 70
• Lassen Sie das Akku-Schnellladegerät während des Aufladens von Akkus niemals unbeaufsichtigt. • Die Akkus werden beim Aufladen heiß. Berühren Sie niemals heiße Akkus! Anderenfalls besteht die Gefahr von Verbrennungen! Ziehen Sie da- her nach dem Aufladen zunächst das Stecker- netzteil des Akku-Schnellladegerätes aus der Steckdose.
Page 71
Gewitter! Bei einem Gewitter können am Stromnetz an- geschlossene Geräte Schaden nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer das Stecker- netzteil aus der Steckdose. Für Schäden durch ... • Öffnen der Gehäuse von Akku-Schnellladegerät, Steckernetzteil und/oder KFZ-Adapter • nicht von qualifiziertem Fachpersonal durchge- führte Reparaturversuche •...
Page 72
Hinweise zum Umgang mit Akkus Das Gerät verwendet Akkus. Für den Umgang mit Akkus beachten Sie bitte Folgendes: Explosionsgefahr! Werfen Sie keine Akkus ins Feuer. Laden Sie niemals Batterien wieder auf, die nicht aufladbar sind. • Öffnen Sie die Akkus niemals, Löten oder Schweißen Sie nie an Akkus.
Inbetriebnahme Stationärer Betrieb • Nehmen Sie alle Komponenten – Akku-Schnell- ladegerät, Steckernetzteil , KFZ-Adapter und Akkus – aus der Verpackung heraus. • Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lie- ferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sicht- bare Beschädigungen. • Stellen Sie das Akku-Schnellladegerät auf einem geraden, ebenen, kratzfesten und rutschsicheren Untergrund auf.
Mobiler Betrieb Mit dem mitgelieferten KFZ-Adapter können Sie das Akku-Schnellladegerät auch an einem 12-V-Zi- garettenanzünder-Sockel eines Autos oder an einer 12-V-Bordnetz-Steckdose eines Autos benutzen. Dabei verwenden Sie den KFZ-Adapter anstelle des Steckernetzteils Warnung! Benutzen Sie das Akku-Schnellladegerät aus- schließlich mit dem mitgelieferten KFZ-Adapter Die Verwendung anderer KFZ-Adapter kann das Akku-Schnellladegerät irreparabel beschä- digen! Es besteht die Gefahr eines Brandes!
Page 75
Hinweis: Entfernen Sie unbedingt eventuelle Verschmutzun- gen (z.B. Aschereste) aus dem Inneren des Ziga- rettenanzünder-Sockels! Anderenfalls kann es zu Fehlfunktionen beim Betrieb des Akku-Schnellla- degerätes mit dem KFZ-Adapter kommen! • Stecken Sie den Niederspannungsstecker am KFZ-Adapter in den Steckernetzteil-Anschluss am Akku-Schnellladegerät ein. •...
Page 76
Hinweis: Möglicherweise funktioniert der Zigarettenan- zünder nur bei eingeschalteter Zündung des Autos. Ziehen Sie im Zweifelsfalle die Betriebs- anleitung des jeweiligen Autos zurate. Vorsicht! Bei Autos, bei denen der Zigarettenanzünder bzw. die Bordnetz-Steckdosen auch bei ausge- schalteter Zündung funktionieren: Benutzen Sie das Akku-Schnellladegerät nur bei laufendem Motor.
Akkus aufladen Gefahr! Laden Sie ausschließlich schnellladefähige Ak- kus der Typen „Ni-Cd“ und „Ni-MH“. Laden Sie niemals Akkus anderen Typs oder nicht-wie- deraufladbare Batterien auf. Diese sind nicht zum Aufladen geeignet. Anderenfalls können das Akku-Schnellladegerät und die eingeleg- ten Akkus irreparabel beschädigt werden. Auf Grund der Ladeströme dürfen nur Akkus mit entsprechender Kapazität geladen werden: - Ni-MH AA min.
Page 78
• Stellen Sie den Wahlschalter in die Position Ni-MH, wenn Sie Ni-MH Akkus laden wollen. • Stellen Sie den Wahlschalter in die Position Ni-Cd, wenn Sie Ni-Cd Akkus laden wollen. • Setzen Sie die Akkus in die Ladeschächte ein. Es ist möglich, nur einen, zwei, drei oder vier Akkus aufzuladen.
Page 79
- Volle Akkus bzw. nicht-wiederaufladbare Batte- rien wurden erkannt. Entnehmen Sie die eingelegten Akkus aus dem Akku-Schnellladegerät. • Die Kontrollleuchte leuchtet nicht: - Die eingelegten Akkus sind nicht richtig in den Ladeschacht eingelegt. - Die Akkus sind evtl. defekt. - Die Akkus entsprechen nicht dem am Wahl- schalter eingestellten Typ (Ni-MH, Ni-Cd).
• Ziehen Sie das Steckernetzteil des Akku- Schnellladegerätes aus der Steckdose und las- sen Sie die Akkus abkühlen. Entnehmen Sie an- schließend die geladenen Akkus aus dem Akku-Schnellladegerät. Durchschnittliche Aufladezeiten Abhängig von Typ, Alter und Restladezustand der Ak- kus dauert der Aufladevorgang unterschiedlich lange. Die durchschnittlichen Ladezeiten können Sie nach- stehender Tabelle entnehmen.
Page 81
Akkus Typ AA Kapazität Ni-MH Ni-Cd 2300 mAh 85 min. 1100 mAh 95 min. Akkus Typ AAA Kapazität Ni-MH Ni-Cd 800 mAh 75 min. 350 mAh 75 min. - 79 -...
Funktionsstörungen beheben Das Akku-Schnellladegerät zeigt keine Funktion Bei Netzbetrieb: • Überprüfen Sie, ob der Niederspannungsstecker am Kabel des Steckernetzteils richtig in den Steckernetzteil-Anschluss eingesteckt ist. • Überprüfen Sie, ob die Steckdose, in die Sie das Steckernetzteil eingesteckt haben, Strom führt. Schließen Sie dazu ein anderes, funktions- tüchtiges Elektrogerät an diese Steckdose an.
Die eingelegten Akkus werden nicht aufgeladen: • Überprüfen Sie, ob die Akkus entsprechend ihrer Polarität eingelegt wurden. • Überprüfen Sie, ob Sie zum Aufladen geeignete Akkus in das Akku-Schnellladegerät eingelegt haben. Zum Aufladen geeignet sind ausschließ- lich schnellladefähige Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Typen AA/Mignon und AAA/Micro.
Reinigung Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: • Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! • Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse dringen. Reinigen des Gehäuses: Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen! Reinigen Sie das Innere der Ladeschächte keines-...
Entsorgen Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein- richtung. Dieses Produkt unterliegt der euro- päischen Richtlinie 2002/96/EG. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif- ten.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Ak- kus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Verpackung entsorgen Führen Sie alle Verpackungsmaterialien ei- ner umweltgerechten Entsorgung zu. - 84 -...
Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Page 88
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.:...