Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2
CHARGEUR D'ACCUS UNIVERSEL
KH 980
CHARGEUR D'ACCUS UNIVERSEL
Mode d'emploi
UNIVERSELE BATTERIJLADER
Gebruiksaanwijzing
UNIVERSAL - AKKULADEGERÄT
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH980-05/09-V2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tronic KH 980

  • Page 1 CHARGEUR D‘ACCUS UNIVERSEL KH 980 CHARGEUR D‘ACCUS UNIVERSEL Mode d'emploi UNIVERSELE BATTERIJLADER Gebruiksaanwijzing UNIVERSAL - AKKULADEGERÄT Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH980-05/09-V2...
  • Page 2 KH 980...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE PAGE Finalité de la machine Accessoires fournis Description de l’appareil Caractéristiques Consignes de sécurité Manipulation de batteries rechargeables ........3 Mise en service Charger les accus Durées de chargement moyennes .
  • Page 4: Chargeur D'accus Universel Kh 980

    • dans des environnements humides ou à proxi- Accessoires fournis mité d’eau. Sinon, de l’humidité peut pénétrer dans le chargeur d’accus universel. Il y a risque • Chargeur d’accus universel KH 980 de décharge électrique ou d’incendie! • Mode d’emploi • Chargez exclusivement des accus rechargeables des types „Ni-Cd“...
  • Page 5: Risque De Blessures

    Risque de blessures! • Gardez l'appareil hors de portée de personnes • Conservez toujours les accus hors de portée des (y compris d'enfants) dont les capacités physi- enfants! Il y a en effet le risque que les enfants ques, sensorielles ou mentales ou dont le man- avalent les accus! En raison des composants que d'expérience ou de connaissances les em- toxiques des accus, il y a danger de mort!
  • Page 6: Charger Les Accus

    • Comparez les caractéristiques techniques à • Le processus de chargement commence à celles de votre opérateur de réseau électrique. présent. Le chargeur d’accus universel possède Si elles correspondent, enfichez le cordon respectement une DEL pour chaque section du d’alimentation dans une prise. Les LEDs orange compartiment de recharge.
  • Page 7: Durées De Chargement Moyennes

    Accus de type C Remarque: Capacité Ni-MH Ni-Cd Si l’on procède au chargement dans les compartiments de recharge de type C ou D 4000 mAh 360 min extérieurs, l’état d’opération de la DEL intérieure 1800 mAh 160 min s’affiche. Avertissement! Accus de type D Les accus peuvent chauffer au cours du charge- Capacité...
  • Page 8: Contrôle Automatique Du Chargement/Charge De Maintien

    Remédier aux défaillances Contrôle automatique du chargement/ charge de maintien Ce chargeur d’accus universel contrôle séparément Le chargeur d’accus universel paraît hors de le temps de chargement pour les batteries recharge- service ables du type Ni-Cd et Ni-MH. Ce contrôle repose sur le processus –Δ...
  • Page 9: Nettoyage

    Nettoyage Garantie & service après-vente Nettoyez le boîtier du chargeur d’accus universel exclusivement à l’aide d’un chiffon sec. En présence Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à de salissures résistantes, utilisez un chiffon légère- compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- ment humide.
  • Page 10 - 8 -...
  • Page 11 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruiksdoel Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Omgang met oplaadbare accu’s ..........11 Ingebruikname Accu’s opladen Gemiddelde oplaadtijden .
  • Page 12: Gebruiksdoel

    Inhoud van het pakket ter. Anders kan er vocht binnendringen in de uni- versele acculader. Er bestaat dan gevaar voor • Universele acculader KH 980 een elektrische schok en brand! • Gebruiksaanwijzing • Laad uitsluitend oplaadbare accu’s van de typen „Ni-Cd”...
  • Page 13: Omgang Met Oplaadbare Accu's

    Letselgevaar! • Geef kinderen uitleg over het apparaat en de • Berg accu’s altijd buiten bereik van kinderen op! hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met Het gevaar bestaat dat kinderen accu’s inslik- het apparaat spelen. ken! Vanwege de giftige stoffen in de accu’s be- Omgang met oplaadbare accu’s staat er levensgevaar! •...
  • Page 14: Accu's Opladen

    Accu’s opladen - De LED van het laadvak brandt oranje: capaci- teit tussen 20%–80%. - De LED van het laadvak brandt rood: capaciteit Gevaar! minder dan 20%. Laad uitsluitend oplaadbare accu’s van de typen - De LED van het laadvak brandt groen: „Ni-Cd”...
  • Page 15: Gemiddelde Oplaadtijden

    • Haal het netsnoer van de universele acculader Accu’s type 9 V-blok uit het stopcontact en laat de accu’s afkoelen. Capaciteit Ni-MH Ni-Cd 200 mAh 280 min Daarna kunt u de opgeladen accu’s uit de universe- le acculader halen. 100 mAh 140 min Gemiddelde oplaadtijden Berekening van de oplaadtijd...
  • Page 16: Functiestoringen Verhelpen

    Functiestoringen verhelpen Schoonmaken Maak de behuizing van de universele acculader De universele acculader geeft geen functie aan uitsluitend schoon met een droge doek. Gebruik bij • Controleer of het netsnoer correct op het stop- hardnekkige vuilresten een licht bevochtigde doek. contact is aangesloten.
  • Page 17: Garantie & Service

    Garantie & service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres.
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Umgang mit Akkus ............19 Inbetriebnahme Akkus aufladen Durchschnittliche Ladezeiten .
  • Page 20: Verwendungszweck

    Wasser auf. Anderenfalls kann Feuchtigkeit in Lieferumfang das Universal Akkuladegerät eindringen. Es be- steht die Gefahr eines elektrischen Schlages und • Universal-Akkuladegerät KH 980 eines Brandes! • Bedienungsanleitung • Laden Sie ausschließlich wiederaufladbare Ak- kus der Typen „Ni-Cd“ und „Ni-MH“. Laden Sie niemals Akkus anderen Typs oder nicht-wieder- Gerätebeschreibung...
  • Page 21: Umgang Mit Akkus

    Verletzungsgefahr! • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Bewahren Sie Akkus immer außerhalb der Reich- Personen (einschließlich Kinder) mit einge- weite von Kindern auf! Es besteht die Gefahr, dass schränkten physischen, sensorischen oder Kinder Akkus verschlucken! Aufgrund der geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung giftigen Inhaltsstoffe der Akkus besteht Lebens- und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,...
  • Page 22: Akkus Aufladen

    • Vergleichen Sie die technischen Daten mit denen • In den ersten 5 Sekunden führt das Universal Ihres Stromnetzbetreibers. Bei Übereinstimmung, Akkuladegerät einen Kapazitätsschnelltest schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose durch: an. Die LEDs blinken dreimal orange auf. Das - Die LED des Ladeschachts leuchtet orange: Universal Akkuladegerät ist jetzt betriebsbereit.
  • Page 23: Durchschnittliche Ladezeiten

    Akkus Typ 9 V-Block • Ziehen Sie das Netzkabel des Universal Akku- Kapazität Ni-MH Ni-Cd ladegerätes aus der Steckdose und lassen Sie die Akkus abkühlen. 200 mAh 280 Min. Anschließend können Sie die geladenen Akkus aus 100 mAh 140 Min. dem Universal Akkuladegerät entnehmen.
  • Page 24: Funktionsstörungen Beheben

    Funktionsstörungen beheben Reinigen Reinigen Sie das Gehäuse des Universal Akkulade- Das Universal Akkuladegerät zeigt keine gerätes ausschließlich mit einem trockenen Tuch. Funktion Benutzen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen • Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig in die ein leicht angefeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, Steckdose eingesteckt ist.
  • Page 25: Garantie & Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Page 26 - 24 -...

Table des Matières