Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1
new
AKKU-LADEGERÄT
KH 968
AKKU-LADEGERÄT
Bedienungsanleitung
CHARGEUR DE PILES
Mode d'emploi
CARICABATTERIE
Istruzioni per l'uso
BATTERIJ OPLADER
Gebruiksaanwijzing
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH968-09/09-V2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tronic KH 968

  • Page 1 AKKU-LADEGERÄT KH 968 AKKU-LADEGERÄT Bedienungsanleitung CHARGEUR DE PILES Mode d'emploi CARICABATTERIE Istruzioni per l'uso BATTERIJ OPLADER Gebruiksaanwijzing KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH968-09/09-V2...
  • Page 2 KH 968...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Umgang mit Akkus ............3 Inbetriebnahme Akkus aufladen Berechnung der durchschnittlichen Ladezeit .
  • Page 4: Verwendungszweck

    • in unmittelbarer Nähe von Hitzequellen auf. Lieferumfang Dazu zählen z. B. Öfen, Heizlüfter und ähnliche Geräte sowie Belüftungsöffnungen anderer elek- • Akku-Ladegerät KH 968 trischer Geräte. Anderenfalls kann das Universal • Bedienungsanleitung Akkuladegerät irreparabel beschädigt werden. • in feuchten Umgebungen oder in der Nähe von Wasser auf.
  • Page 5: Umgang Mit Akkus

    Gefahr durch elektrischen Schlag! • Für Schäden durch Öffnen des Gehäuses, Stellen Sie das Universal Akkuladegerät nicht: Reparaturversuche durch nicht qualifiziertes • in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z. B. an Fachpersonal oder nicht bestimmungsgemäße Badewannen oder Swimmingpools. Läuft Wasser Verwendung des Universal Akkuladegerätes in das Universal Akkuladegerät, kann das Gerät wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen!
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Hinweis: Achten Sie darauf, die Akkus entsprechend ihrer • Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Polarität in die Fächer der Ladeschächte einzulegen. Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell Anderenfalls werden die Akkus nicht aufgeladen. sichtbare Beschädigungen. • Stellen Sie das Universal Akkuladegerät auf •...
  • Page 7: Berechnung Der Durchschnittlichen Ladezeit

    Automatische Ladekontrolle/ Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Erhaltungsladung Bedeutungen: Die LED blinkt im Sekundentakt rot und grün Dieses Universal Akkuladegerät steuert die Ladezeit (nicht für 9V-Block Akkus): für Akkus vom Typ Ni-Cd und Ni-MH separat. Δ Die Akkus werden für ca. 8 Minuten abwech- Dieser Steuerung liegt das –...
  • Page 8: Funktionsstörungen Beheben

    Funktionsstörungen beheben Reinigen Das Universal Akkuladegerät zeigt keine Gefahr! Ziehen Sie vor jeder Reinigung Funktion den Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Achten Sie • Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig in die darauf, dass bei der Reinigung keine Steckdose eingesteckt ist.
  • Page 9: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Service- und Dienstleistungs GmbH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert Tel.: +49 (0) 180 5 008107 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis aus den Mobilfunknetzen) für den Kauf auf.
  • Page 10 - 8 -...
  • Page 11 SOMMAIRE PAGE Finalité de la machine Accessoires fournis Description de l’appareil Caractéristiques Consignes de sécurité Manipulation de batteries rechargeables ........11 Mise en service Charger les accus Calcul du temps de charge moyen .
  • Page 12: Finalité De La Machine

    Sinon, le chargeur d’accus Accessoires fournis universel peut surchauffer et subir des dommages irréparables. • Chargeur de piles KH 968 • à proximité immédiate de sources de chaleur. • Mode d’emploi Ceci vaut par exemple pour les fours, radiateurs soufflants et des appareils similaires ainsi que pour les ouvertures d’aération d’autres appareils...
  • Page 13: Manipulation De Batteries Rechargeables

    Danger d’électrocution! • Aucune responsabilité/garantie n’est assumée N’installez pas le chargeur d’accus universel: pour les dommages découlant de l’ouverture du • à proximité immédiate d’eau, par ex. près de boîtier, de tentatives de réparation par des tech- baignoires ou de piscines. niciens non qualifiés ou de l’utilisation non Si de l’eau pénètre dans le chargeur d’accus conforme du chargeur d’accus universel!
  • Page 14: Mise En Service

    Mise en service Remarque: Veillez à insérer les accus dans les compartiments • Avant la mise en service, vérifiez que tous les de recharge en respectant la polarité. Sinon, les accessoires sont présents et s’il existe accus ne seront pas rechargés. éventuellement des dommages visibles.
  • Page 15: Calcul Du Temps De Charge Moyen

    Contrôle automatique du chargement/ Les différentes indications ont les significations sui- charge de maintien vantes : La LED clignote en cadence d'une seconde en Ce chargeur d’accus universel contrôle séparément rouge et en vert (Pas pour les accus monobloc à le temps de chargement pour les batteries recharge- 9V): Les accus sont en alternance chargés et dé- ables du type Ni-Cd et Ni-MH.
  • Page 16: Remédier Aux Défaillances

    Remédier aux défaillances Nettoyage Le chargeur d’accus universel paraît hors de Danger ! Retirez la fiche secteur avant cha- service que nettoyage. Il existe en effet un risque • Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien d’un choc électrique ! Veillez à ce qu’aucune inséré...
  • Page 17: Garantie & Service Après-Vente

    Garantie & service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à KOMPERNASS GMBH compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- BURGSTRASSE 21 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant 44867 BOCHUM, GERMANY sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 INDICE PAGINA Destinazione d’uso Fornitura Descrizione dell’apparecchio Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Maneggio di batterie ricaricabili ..........19 Messa in funzione Caricare le pile Calcolo del tempo di carica medio .
  • Page 20: Destinazione D'uso

    • nelle immediate vicinanze di sorgenti di calore. Fornitura Vengono considerate tali per es. stufe, termoven- tilatori ed apparecchi simili nonché fori di venti- • Caricabatterie KH 968 lazione di altri apparecchi elettrici. Altrimenti il • Istruzioni per l’uso caricatore universale per pile potrebbe venire danneggiato in modo irreparabile.
  • Page 21: Maneggio Di Batterie Ricaricabili

    Pericolo di scossa elettrica! • Per danni causati dall’apertura dell’involucro, Non installate il caricatore universale per pile: da tentativi di riparazione da parte di personale • nelle immediate vicinanze dell’acqua, per es. non qualificato o di impiego del caricatore uni- vicino a vasche da bagno o piscine.
  • Page 22: Messa In Funzione

    Messa in funzione Avvertenza: Badate ad inserire le pile negli scomparti delle sedi • Prima della messa in esercizio controllate che di carica posizionandole in accordo con la loro quanto consegnato sia completo e che esso non polarità. Altrimenti esse non vengono caricate. presenti eventuali danni visibili.
  • Page 23: Calcolo Del Tempo Di Carica Medio

    Controllo automatico della carica/ Le diverse indicazioni hanno i seguenti significati: Carica di mantenimento Il LED lampeggia a intervalli di un secondo, con colore rosso e verde (Non per le pile blocco da Questo caricatore universale per pile comanda il 9 V): tempo di carica per pile ricaricabili al Ni-Cd e al le pile vengono caricate e scaricate alternativa-...
  • Page 24: Eliminare Le Anomalie Di Funzionamento

    Eliminare le anomalie di Pulizia funzionamento Pericolo! Prima di ogni pulizia staccare la Il caricatore universale per pile non mostra spina. Sussiste il pericolo di scossa elettrica! alcun funzionamento Impedire che penetri umidità nell'apparec- • Controllate se il cavo di allacciamento alla rete chio nel corso della pulizia! è...
  • Page 25: Garanzia & Assistenza

    Garanzia & assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruiksdoel Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Omgang met oplaadbare accu’s ..........27 Ingebruikname Accu’s opladen Berekening van de gemiddelde oplaadtijd .
  • Page 28: Gebruiksdoel

    Plaats de universele acculader niet: Inhoud van het pakket • op plaatsen die blootstaan aan rechtstreeks zon- licht. Anders kan de universele acculader over- • Batterij oplader KH 968 verhit raken en onherstelbaar beschadigd raken. • Gebruiksaanwijzing • in de directe nabijheid van warmtebronnen.
  • Page 29: Omgang Met Oplaadbare Accu's

    Gevaar door stroomschokken! • Voor schade door het openen van de behuizing, Plaats de universele acculader niet: reparatiepogingen door niet gekwalificeerd vak- • in de onmiddellijke nabijheid van water, bijv. bij personeel of niet in overeenstemming met de be- een badkuip of een zwembad. Als er water in stemming zijnd gebruik van de universele accu- de universele acculader komt, kan het apparaat lader wordt geen aansprakelijkheid aanvaard!
  • Page 30: Ingebruikname

    Ingebruikname Opmerking: Zorg dat u de accu’s met de juiste stand van de po- • Controleer voorafgaand aan de ingebruikname len in de oplaadvakken plaatst. Anders worden de de inhoud van het pakket op volledigheid en accu’s niet opgeladen. eventuele zichtbare beschadigingen. •...
  • Page 31: Berekening Van De Gemiddelde Oplaadtijd

    Automatische oplaadcontrole/ De verschillende meldingen hebben volgende bete- druppelladen kenissen: De LED knippert om de seconde rood en groen Deze universele acculader regelt de oplaadtijd (Niet voor 9V-blok accu's): voor oplaadbare batterijen van het type Ni-Cd en de accu's worden ca. 8 minuten lang afwisse- Ni-MH afzonderlijk.
  • Page 32: Functiestoringen Verhelpen

    Functiestoringen verhelpen Schoonmaken De universele acculader geeft geen functie aan Gevaar! Haal vóór iedere reiniging de stekker uit het stopcontact. Er bestaat ge- • Controleer of het netsnoer correct op het stop- contact is aangesloten. vaar voor een elektrische schok! Let erop, •...
  • Page 33: Garantie & Service

    Garantie & service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.

Table des Matières