Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

SH290-450 RS
de
Warmwasserspeicher
cs
Zásobník teplé vody
et
Boiler
fl
Boiler
fr
Ballon d'eau chaude sanitaire
hr
Spremnik tople vode
Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Návod k instalaci a údržbě pro odborníka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Installatie- en onderhoudshandleiding voor de vakman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Upute za instalaciju i održavanje za stručnjaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Buderus SH290-450 RS

  • Page 1 SH290-450 RS Warmwasserspeicher Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann......2 Zásobník teplé vody Návod k instalaci a údržbě pro odborníka ........10 Boiler Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks .
  • Page 2: Table Des Matières

    10 Störungen ......... . . 9 nehmen ▶ Um Sauerstoffeintrag und damit auch Korrosion zu vermindern, keine diffusionsoffenen Bauteile ver- wenden! Keine offenen Ausdehnungsgefäße ver- wenden. ▶ Sicherheitsventil keinesfalls verschließen! ▶ Nur Originalersatzteile verwenden. SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 3: Angaben Zum Produkt

    > 3,6 Magnesiumanode pH-Wert ≥ 6,5... ≤9,5 Tauchhülse für Speichertemperaturfühler Leitfähigkeit μS/cm ≥130... ≤1500 Speichervorlauf Tab. 2 Anforderung an das Trinkwasser Tauchhülse für Speichertemperaturfühler (Sonderanwendung) Zirkulationsanschluss Speicherrücklauf Kaltwassereintritt Tab. 4 Produktbeschreibung ( Bild 2, Seite 50) SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 4: Typschild

    =1 nach DIN 4708 für 3,5 Personen, Normalwanne und Küchenspüle. Temperaturen: Speicher 60 °C, Warmwasser-Auslauftemperatur 45 °C und Kaltwasser 10 °C. Messung mit max. Beheizungsleistung. Bei Verringerung der Beheizungsleistung wird N kleiner. 2) Verteilungsverluste außerhalb des Speichers sind nicht berücksichtigt. Tab. 6 Technische Daten SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 5: Produktdaten Zum Energieverbrauch

    8732925025 SH400 RS B 399,0 l 74,0 W -oder- "IPPC" ▶ Unverpackten Speicher mit Transportnetz transportieren, dabei die 8732925023 SH450 RS B 433,0 l 71,0 W Anschlüsse vor Beschädigung schützen. "IPPC" Tab. 8 Produktdaten zum Energieverbrauch SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 6: Montage

    (z. B. Entlüftertopf) vorsehen. 4 bar ▶ Entleerhahn in die Ladeleistung einbauen. SH400 RS 3 bar Über diesen muss der Wärmetauscher entleerbar sein. 4 bar SH450 RS 3 bar 4 bar Tab. 9 Orientierungshilfe, Ausdehnungsgefäß SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 7: Elektrischer Anschluss

    15.1 Prüfventil 15.2 Rückflussverhinderer Speicher maximale Durchflussbegrenzung 15.3 Manometerstutzen SH290 RS 15 l/min Bauseitige Zirkulationspumpe SH370 RS 18 l/min Absperrventil (bauseits) SH400 RS 20 l/min Druckminderer (wenn erforderlich, Zubehör) SH450 RS 20 l/min Tab. 10 Volumenstrombegrenzung SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 8: Betreiber Einweisen

    Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein. > 70 °C Verpackung Tab. 11 Wartungsintervalle nach Monaten Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssys- temen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 9: Wartungsarbeiten

    Speicher entsprechend anfallender Kalkmenge regelmäßig durch eine chemische Reinigung entkalken (z. B. mit einem geeigneten kalk- lösenden Mittel auf Zitronensäurebasis). ▶ Speicher ausspritzen. ▶ Rückstande mit einem Nass-/Trockensauger mit Kunststoffansaug- rohr entfernen. ▶ Prüföffnung mit neuer Dichtung schließen. SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 10: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    10 Závady ..........17 toho i vzniku koroze nepoužívejte difuzně propustné díly! Nepoužívejte otevřené expanzní nádoby. ▶ Pojistný ventil nikdy nezavírejte! ▶ Používejte pouze originální náhradní díly. SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 11: Údaje O Výrobku

    Jímka pro čidlo teploty zásobníku Vodivost μS/cm ≥ 130... ≤ 1500 (speciální použití) Tab. 2 Požadavky na pitnou vodu Přípojka cirkulačního okruhu Zpátečka zásobníku Vstup studené vody Tab. 4 Popis výrobku ( obr. 2, str. 50) SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 12: Typový Štítek

    =1 dle DIN 4708 pro 3,5 osoby, normální vanu a kuchyňský dřez. Teploty: Zásobník 60 °C, výtoková teplota teplé vody 45 °C a studená voda 10 °C. Měření s max. vytápěcím výkonem. Při snížení vytápěcího výkonu se zmenší N 2) Ztráty v rozvodu mimo zásobník nejsou zohledněny. Tab. 6 Technické údaje SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 13: Údaje O Výrobku S Ohledem Na Spotřebu Energie

    ▶ Zásobník bez obalu přepravujte pomocí transportní sítě, přitom "IPPC" chraňte jeho přípojky před poškozením. 8732925025 SH400 RS B 399,0 l 74,0 W "IPPC" 8732925023 SH450 RS B 433,0 l 71,0 W "IPPC" Tab. 8 Údaje o výrobku s ohledem na spotřebu energie SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 14: Montáž

    4 bary ▶ Vypouštěcí ventil namontujte do nabíjecího potrubí. SH400 RS 3 bary Tímto vypouštěcím ventilem musí být možné výměník tepla vypustit. 4 bary SH450 RS 3 bary 4 bary Tab. 9 Orientační pomůcka, expanzní nádoba SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 15: Elektrické Připojení

    18 l/min 15.2 Zamezovač zpětného proudění SH400 RS 20 l/min 15.3 Hrdlo tlakoměru SH450 RS 20 l/min Cirkulační čerpadlo na straně stavby Uzavírací ventil (na straně stavby) Tab. 10 Omezení průtoku Regulátor tlaku (je-li zapotřebí, příslušenství) SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 16: Zaškolení Provozovatele

    Balení Obaly, které používáme, jsou v souladu s recyklačními systémy příslušných zemí zaručujícími jejich optimální opětovné využití. Všechny použité obalové materiály jsou šetrné vůči životnímu prostředí a lze je znovu zužitkovat. SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 17: Údržbové Práce

    Podle vytvořeného množství vápna odvápňujte zásobník pravidelně chemickým vyčištěním (např. vhodným prostředkem rozpouštějícím vápník na bázi kyseliny citrónové). ▶ Vystříkejte zásobník. ▶ Zbytky odstraňte mokrým/suchým vysavačem pomocí plastové hubice. ▶ Revizní otvor před uzavřením opatřete novým těsněním. SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 18: Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised

    10 Töötõrked ......... . 25 ▶ Hapniku sisenemise ja sellega kaasneva korrosiooni vähendamiseks ärge kasutage õhku läbi laskvaid komponente! Lahtiseid paisupaake ei ole lubatud kasutada. ▶ Kaitseklappi ei tohi mingil juhul sulgeda! ▶ Kasutada on lubatud ainult originaalvaruosi. SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 19: Seadme Andmed

    > 2,1 Tagasivool °dH > 2 Tagasivool boilerist °fH > 3,6 Külma vee sissevool pH-väärtus ≥ 6,5... ≤9,5 Tab. 4 Toote kirjeldus ( joon. 2, lk. 50) Elektrijuhtivus μS/cm ≥130... ≤1500 Tab. 2 Nõuded joogiveele SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 20: Andmesilt

    = 1 vastavalt standardile DIN 4708 tavalise vanni ja köögivalamu jaoks 3,5 inimesele. Temperatuurid: boiler 60 °C, sooja vee väljavoolutemperatuur 45 °C ja külm vesi 10 °C. Mõõdetud maksimaalsel soojendusvõimsusel. Soojendusvõimsuse vähenemisel väheneb ka N 2) Boileriväliseid jaotuskadusid ei ole arvestatud. Tab. 6 Tehnilised andmed SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 21: Seadme Energiatarbe Andmed

    "IPPC" ▶ Pakendita varumahuti teisaldamiseks kasutatakse teisaldusvõrku, 8732925025 SH400 RS B 399,0 l 74,0 W kaitstes seejuures ühenduskohti kahjustuste eest. "IPPC" 8732925023 SH450 RS B 433,0 l 71,0 W "IPPC" Tab. 8 Seadme energiatarbe andmed SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 22: Paigaldamine

    ▶ Boileri ja kütteseadme vahelises kõrgeimas punktis tuleb sissepääseva õhu tõttu tekkivate tööhäirete vältimiseks ette näha SH450 RS 3 bar toimiv ventilatsioon (nt õhutaja). 4 bar ▶ Paigaldage laadimistorule tühjenduskraan. Tab. 9 Orienteeruvad andmed, paisupaak Soojusvahetit peab saama sell abil tühjendada. SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 23: Elektriühendus

    SH290 RS 15 l/min 15.2 Tagasilöögiklapp SH370 RS 18 l/min 15.3 Manomeetri tuts SH400 RS 20 l/min Kohapealne ringluspump SH450 RS 20 l/min Sulgeventiil (kohapealne) Rõhualandusventiil (vajaduse korral, lisavarustus) Tab. 10 Sooja vee hulga piiramine SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 24: Kasutaja Juhendamine

    ökonoomsust. 60...70 °C Pakend > 70 °C Pakendid tuleb saata asukohariigi ümbertöötlussüsteemi, mis tagab Tab. 11 Hooldusvälbad kuudes nende optimaalse taaskasutamise. Kõik kasutatud pakkematerjalid on keskkonnasäästlikud ja taaskasutatavad. SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 25: Hooldustööd

    ▶ Lubjarikka vee või tugeva saastumise korral: eemaldage boilerist lubjaladestus vastavalt tekkivale lubjakogusele keemiliselt puhastades (nt sobiva lupja lahustava sidrunihappepõhise vahendiga). ▶ Puhastage boiler veejoaga. ▶ Tekkinud jäägid tuleb eemaldada märja-kuivaimuriga, millel on plasttoru. ▶ Sulgeda kontrollimisava, kasutades uut tihendit. SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 26: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsvoorschriften

    10 Storingen ......... . . 33 tiehandleiding ▶ Gebruik om zuurstoftoevoer en daarmee ook corro- sie te verminderen geen diffusie-open bestandde- len! Gebruik geen open expansievaten. ▶ Sluit het veiligheidsventiel in geen geval af! ▶ Gebruik alleen originele originele wisselstukken. SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 27: Gegevens Betreffende Het Product

    ≥ 6,5... ≤9,5 Magnesiumanode Geleidbaarheid μS/cm ≥130... ≤1500 Dompelhuls voor boilertemperatuursensor Aanvoer boiler Tabel 2 Eisen aan het drinkwater Dompelhuls voor boilertemperatuursensor (speciale toepassing) Circulatieaansluiting Boilerretour Koudwateringang Tabel 4 Productbeschrijving ( afb. 2, pagina 50) SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 28: Typeplaat

    =1 conform DIN 4708 voor 3,5 personen, normaal bad en gootsteen. Temperaturen: boiler 60 °C, warmwateruitlooptemperatuur 45 °C en koud water 10 °C. Meting met max. verwarmingsvermogen. Bij verlaging van het verwarmingsvermogen wordt N kleiner. 2) Met verdeelverliezen buiten de boiler is geen rekening gehouden. Tabel 6 Technische gegevens SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 29: Productgegevens Voor Energieverbruik

    ▶ Transporteer de onverpakte boiler met transportnet, daarbij de aan- "IPPC" sluitingen tegen beschadiging beschermen. 8732925025 SH400 RS B 399,0 l 74,0 W "IPPC" 8732925023 SH450 RS B 433,0 l 71,0 W "IPPC" Tabel 8 Productgegevens over het energieverbruik SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 30: Montage

    SH370 RS 3 bar ▶ Aftapkraan in de laadleiding inbouwen. 4 bar Via deze moet de warmtewisselaar kunnen worden afgetapt. SH400 RS 3 bar 4 bar SH450 RS 3 bar 4 bar Tabel 9 Oriëntatiehulp, expansievat SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 31: Elektrische Aansluiting

    Maximale debietbegrenzer Afblaasleiding SH290 RS 15 l/min 15.1 Controleklep SH370 RS 18 l/min 15.2 Terugslagventiel SH400 RS 20 l/min 15.3 Manometersteun SH450 RS 20 l/min Bouwzijdige circulatiepomp Afsluiter (bouwzijdig) Tabel 10 Volumestroombegrenzing Drukverminderaar (indien nodig, toebehoren) SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 32: Eigenaar Instrueren

    > 70 °C rialen. Tabel 11 Onderhoudsintervallen in maanden Verpakking Voor wat de verpakking betreft nemen wij deel aan de nationale verwer- kingssystemen, die een optimale recycling waarborgen. Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt. SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 33: Onderhoudswerkzaamheden

    (bijvoorbeeld met een geschikt kalkoplossend middel op citroenzuurbasis). ▶ Uitspuiten boiler. ▶ Resten met een nat-/droogzuiger met kunststofbuis verwijderen. ▶ Sluit de inspectieopening met een nieuwe dichting. SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 34: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    ▶ Afin d’éviter l’entrée d’oxygène et donc la corrosion, ne pas utiliser d’éléments perméables ! Ne pas utili- ser de vase d’expansion ouvert. ▶ Ne fermer en aucun cas la soupape de sécurité ! ▶ Utiliser uniquement des pièces de rechange fabri- cant. SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 35: H Consignes Pour Le Groupe Cible

    (utilisation spéciale) °fH Raccord bouclage ≥ 6,5... ≤9,5 Retour du ballon Conductibilité μS/cm ≥130... ≤1 500 Entrée eau froide Tab. 2 Exigence requise pour l’eau potable Tab. 4 Description du produit ( fig. 2, page 50) SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 36: Plaque Signalétique

    10 °C. Mesure avec puissance de chauffage max. N diminue quand la puissance de chauffage diminue. 2) Les pertes par distribution à l’extérieur du ballon ne sont pas prises en compte. Tab. 6 Caractéristiques techniques SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 37: Caractéristiques Du Produit Relatives À La Consommation Énergétique

    ▶ Transporter le ballon sans emballage dans un filet spécial en proté- "IPPC" geant les raccords. 8732925023 SH450 RS B 433,0 l 71,0 W "IPPC" Tab. 8 Caractéristiques du produit relatives à la consommation éner- gétique SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 38: Montage

    (par ex. pot de ventilateur). 4 bars ▶ Monter le robinet de vidange dans la conduite de chargement. SH450 RS 3 bars Ce dernier doit pouvoir servir à vidanger l’échangeur thermique. 4 bars Tab. 9 Référence, vase d’expansion SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 39: Raccordement Électrique

    15 l/min Pompe de bouclage non fournie SH370 RS 18 l/min Vanne d’arrêt (à charge du client) SH400 RS 20 l/min Réducteur de pression (si nécessaire, accessoire) SH450 RS 20 l/min Tab. 10 Limitation du débit SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 40: Informer L'utilisateur

    à la protection de l’environnement. Les lois et prescriptions concernant la protection de l’environnement sont strictement observées. Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant les aspects économiques, les meilleurs technologies et matériaux pos- sibles. SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 41: Travaux D'entretien

    ▶ Fermer les vannes d’arrêt et débrancher la résistance électrique Si le limiteur de température de sécurité qui se trouve dans la chaudière éventuelle murale se déclenche fréquemment : ▶ Vidanger le ballon. ▶ Informer l’installateur. SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 42: Objašnjenje Simbola I Sigurnosne Upute

    10 Smetnje ..........49 komponente! Nemojte upotrebljavati otvorene ekspanzijske posude. ▶ Nikako ne zatvarajte sigurnosni ventil! ▶ Upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove. SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 43: Podaci O Proizvodu

    Magnezijeva anoda Uronska čahura za temperaturni senzor spremnika Polazni vod spremnika Uronska čahura za temperaturni senzor spremnika (posebna primjena) Cirkulacijski priključak Povratni vod spremnika Ulaz hladne vode tab. 4 Opis proizvoda ( sl. 2, str. 50) SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 44: Tipska Pločica

    =1 prema DIN 4708 za 3,5 osobe, obična posuda i kuhinjski sudoper. Temperature: spremnik 60 °C, izlazna temperatura tople vode 45 °C i hladna voda 10 °C. Mjerenje s maks. snagom grijanja. Kod smanjenja snage grijanja smanjuje se N 2) Gubici izvan spremnika nisu uzeti u obzir. tab. 6 Tehnički podaci SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 45: Proizvodni Podaci O Potrošnji Energije

    ▶ Neotpakirani spremnik transportirajte prijevoznom mrežom, pri 8732925025 SH400 RS B 399,0 l 74,0 W čemu priključci štite od oštećenja. "IPPC" 8732925023 SH450 RS B 433,0 l 71,0 W "IPPC" tab. 8 Podaci o proizvodu o potrošnji energije SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 46: Montaža

    ▶ Ugradite ispusnu slavinu u vod za pražnjenje. 4 bara Putem nje mora se moći prazniti izmjenjivač topline. SH400 RS 3 bara 4 bara SH450 RS 3 bara 4 bara tab. 9 Pomagalo za orijentaciju, ekspanzijska posuda SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 47: Električni Priključak

    15.3 Nastavak manometra SH370 RS 18 l/min Cirkulacijska pumpa na strani ugradnje SH400 RS 20 l/min Zaporni ventil (na strani ugradnje) SH450 RS 20 l/min Prigušnik tlaka (po potrebi, pribor) tab. 10 Graničnik volumnog protoka SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 48: Upute Korisniku

    Kod ambalažiranja držimo se sustava recikliranja koji su specifični za tab. 11 Intervali održavanja prema mjesecima određene države te koje osiguravaju optimalnu reciklažu. Svi upotrijebljeni materijali za ambalažu ne štete okolini i mogu se reciklirati. SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 49: Radovi Održavanja

    Redovito uklonite vapnenac iz spremnika kemijskim čišćenjem ovisno o količini vapnenca (npr. primjerenim sredstvom za čišćenje vapnenca na bazi limuna). ▶ Ištrcajte spremnik. ▶ Usisavačem za mokro/suho usisavanje s plastičnom cijevi mogu se ukloniti ostaci. ▶ Zatvoriti ispitni otvor novom brtvom. SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 50 SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 51 SH290 RS SH370 RS SH400 RS SH450 RS 1081 1241 1415 1189 1009 1459 1234 1226 1523 1811 1853 1294 1591 1921 1921 SH290 RS SH370 RS SH400 RS SH450 RS SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 52 SH290-450 RS – 6720872575 (2018/09)
  • Page 56 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...

Table des Matières