Buderus Logamatic SM200 Notice D'installation
Buderus Logamatic SM200 Notice D'installation

Buderus Logamatic SM200 Notice D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour Logamatic SM200:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Logamatic SM200
[de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk . . . . . . . . . . . . . . . 2
[fl]
Installatiehandleiding voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . 20
[fr]
Notice d'installation pour le professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . 38
[it]
Istruzioni per l'installazione per tecnici specializzati . . . . . . . . 58
5 6
4
7
3
8
2
9
1
10
0
6 720 646 819-00.2O

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Buderus Logamatic SM200

  • Page 1 6 720 646 819-00.2O Logamatic SM200 [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk ....2 [fl] Installatiehandleiding voor de installateur ....20 [fr] Notice d’installation pour le professionnel .
  • Page 2: Table Des Matières

    ▶ Produkt nicht in Feuchträumen installieren. ▶ Nur Originalersatzteile einbauen. Elektroarbeiten Elektroarbeiten dürfen nur Fachleute für Elektroinstallationen ausführen. ▶ Vor Elektroarbeiten: – Netzspannung (allpolig) spannungsfrei schalten und gegen Wieder- einschalten sichern. – Spannungsfreiheit feststellen. Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 3: Angaben Zum Produkt

    Solare Heizungsunterstützung mit Puffer- oder Kombispeicher ( Bild 20, Seite 82) • Wenn die Speichertemperatur um die Einschalttemperaturdifferenz höher ist als die Rücklauftemperatur der Heizung, wird der Speicher über das 3-Wege-Ventil in den Rücklauf eingebunden. 6 720 647 922-18.3O Tab. 3 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 4: Installation

    1. Speicher unten, wird die linke Solarpumpe eingeschaltet. • Wenn die Temperatur am 2. Kollektorfeld um die Einschalttemperaturdifferenz höher ist als die Temperatur am 1. Speicher unten, wird die rechte Solarpumpe eingeschaltet. 6 720 647 922-24.1O Tab. 3 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 5 • Während der Nachrangspeicher geladen wird, wird die Solarpumpe in einstellbaren Prüfintervallen für die Zeit der Prüfdauer ausgeschaltet, um zu prüfen, ob der Vorrangspeicher aufgeheizt werden kann (Umschalt- check). 6 720 807 456-03.1O Tab. 3 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 6: Beschreibung Der Umladesysteme Und Umladefunktionen

    Warmwassertemperatur, wird der Warmwasserspeicher aufgeheizt. Dieses System ist nur mit der Bedieneinheit RC300 verfügbar und wird über die Einstellungen für Warm- wasser konfiguriert. Eine Zirkulationspumpe kann angeschlossen werden. 6 720 647 922-83.1O Tab. 6 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 7: Lieferumfang

    – Temperaturfühler am 2. Speicher unten; Anschluss an TS8 Tab. 8 Messwerte Temperaturfühler (TS2 - TS6, TS8 - TS20) – Temperaturfühler am 3. Speicher oben; Anschluss an TS6 (nur, wenn außer der Solaranlage kein Wärmeerzeuger installiert ist) Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 8: Reinigung

    Keine zusätzlichen Steuerungen anschließen, die weitere Anlagenteile steuern. ▶ BUS-Teilnehmer [B] über Verteilerdose [A] in Stern ( Bild 16, Seite 80) oder über BUS-Teilnehmer mit 2 BUS-Anschlüssen in Rei- he ( Bild 20, Seite 82) schalten. Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 9: Anschlusspläne Mit Anlagenbeispielen

    B D F I G H K Umlade- oder Ladefunktion Tab. 12 Beispiele häufig realisierter Solaranlagen weitere Funktion (grau dargestellt) (Einschränkungen in Kombination mit der Bedieneinheit einer Thermische Desinfektion Wärmepumpe (HMC300) beachten) Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 10: Überblick Anschlussklemmenbelegung

    3-Wege-Mischer für Rücklauftemperatur Regelung ( PS11 Pumpe auf der Wärmeerzeugerseite (Primärseite) 3-Wege-Ventil für 3. Speicher (Solarsystem) mit Ventil PS12 Pumpe auf der Verbraucherseite (Sekundärseite) Wasserzähler (Water Meter) PS13 Zirkulationspumpe SM100 Modul für Standardsolaranlagen Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Wärmeerzeuger 1... Solarsystem 1 3... Umladesystem 3 4 ... Ladesystem 4 Wenn am Modul der Kodierschalter auf 8 oder 10 einge- stellt ist, die Busverbindung nicht mit einem Wärmeer- zeuger verbinden. Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 12: Konfiguration Der Solaranlage

    Stelle befindet, wird diese Funktion in der Grafik nicht dargestellt, obwohl sie hinzugefügt wurde. Der Name der Solaranlage wird um das „K“ erweitert. ▶ Umladesystem(I) auswählen und bestätigen. Um die Konfiguration der Solaranlage abzuschließen: ▶ Bisher konfigurierte Anlage bestätigen. Solarkonfiguration abgeschlossen... Tab. 15 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 13: Übersicht Des Servicemenüs

    Nur verfügbar, wenn das Modul SM200 in einem BUS-System ohne Wärmeerzeuger installiert ist. Nur verfügbar, wenn Umladesystem eingestellt ist (Kodierschal- ter auf Pos. 8) Nur verfügbar, wenn Ladesystem eingestellt ist (Kodierschalter auf Pos. 7) Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 14: Menü Einstellungen Solarsystem (System 1)

    3 ... 5 ... 17 K Wenn die Kollektortemperatur die Speichertemperatur um die hier eingestellte Differenz unterschreitet, ist die Solar- pumpe 2 aus (min. 3 K kleiner als Einschaltdiff. Solarpumpe2). Tab. 17 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 15 Frostschutztemp. Wärmet. 3 ... 5 ... 20 °C Wenn die Temperatur am externen Wärmetauscher die hier eingestellte Temperatur unterschreitet, ist die Speicher- ladepumpe an. Damit wird der Wärmetauscher vor Frostschäden geschützt. Tab. 18 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 16 B. 45 °C, um ein Nachheizen des Trinkwassers durch den Heizkessel zu vermeiden. Glykolgehalt 0 ... 45 ... 50 % Für eine korrekte Funktion des Wärmemengenzählers muss der Glykolgehalt der Solarflüssigkeit angegeben werden (nur mit Wärmemengenzählung (L)). Tab. 20 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 17 Die tägliche Aufheizung endet mit Erreichen der eingestellten Temperatur oder wenn die Temperatur nicht er- reicht wird, spätestens nach 3 Stunden. Nur verfügbar, wenn das Modul SM200 in einem BUS-System ohne Wär- meerzeuger installiert ist (nicht mit allen Bedieneinheiten möglich) Tab. 22 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 18: Solarsystem Starten

    Module und anderer Anlagenteile beachten. Der Menüpunkt Status zeigt z. B. unter den Menüpunkten Solarpumpe, Heizungsunterstützung oder Umladung, in welchem Zustand sich das jeweils für die Funktion relevante Bauteil befindet. Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 19: Menü Info

    Verwertung zugeführt werden (Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte). Nutzen Sie zur Entsorgung von Elektro- oder Elektronik- 6 720 647 922-52.1O Altgeräten die länderspezifischen Rückgabe- und Sam- melsysteme. Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 20: Uitleg Van De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    ▶ Gebruik alleen originele reserve-onderdelen. Elektrotechnische werkzaamheden Elektrotechnische werkzaamheden mogen alleen door elektrotechnici worden uitgevoerd. ▶ Voor elektrotechnische werkzaamheden: – Schakel de netspanning (over alle polen) vrij en borg deze tegen herinschakelen. Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 21: Gegevens Betreffende Het Product

    • De module is niet toegestaan voor de combinatie met ketels uit de ▶ Eventueel optredende storing direct oplossen. productseries GB112, GB132, GB135, GB142, GB152. • Binnen het BUS-systeem mogen uitsluitend producten van Buderus Gegevens betreffende het product worden gebruikt.
  • Page 22 • Wanneer de temperatuur van het 2e collectorveld met het inschakeltemperatuurverschil hoger is dan de tem- peratuur op boiler 1 onder, wordt de rechter solarpomp ingeschakeld. 6 720 647 922-24.1O Tabel 3 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 23 • Terwijl de secundaire boiler wordt opgewarmd, wordt de solarpomp met instelbare testintervallen geduren- de de testperiode uitgeschakeld, om te controleren, of de voorrangboiler kan worden opgewarmd (omscha- kel-check). 6 720 807 456-03.1O Tabel 3 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 24: Beschrijving Van De Circulatiesystemen En De Circulatiefuncties

    Dit systeem is alleen met de bedieningseenheid RC300 beschikbaar en wordt via de instellingen voor warm water geconfigureerd. Een circulatiepomp kan worden aangesloten. 6 720 647 922-83.1O Tabel 6 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 25: Leveringsomvang

    Tabel 8 Meetwaarde temperatuursensor (TS2 - TS6, TS8 - TS20) – Temperatuursensor op 2e boiler onder; aansluiting op TS8 – Temperatuursensor op 3e boiler boven; aansluiting op TS6 (alleen, wanneer behalve de solarinstallatie geen andere warmte- bron is geïnstalleerd) Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 26: Reiniging

    BUS-deelnemers gebruiken. latiedelen aansturen. ▶ BUS-deelnemers [B] via verdeeldoos [A] in ster schakelen ( afb. 16, pagina 80) of via BUS-deelnemer met 2 BUS-aansluitin- gen in serie ( afb. 20, pagina 82). Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 27: Aansluitschema's Met Installatievoorbeelden

    Extra functie (grijs weergegeven)   afb. 30, pagina 88 B K P – Thermische desinfectie Tabel 12 Voorbeelden van vaak voorkomende solarinstallaties (beperkingen in combinatie met de bedieningseenheid van een warmtepomp (HMC300) aanhouden) Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 28: Overzicht Bezetting Aansluitklemmen

    3-wegklep voor retourtemperatuurregeling ( SM100 Module voor standaardsolarinstallaties 3-wegklep voor 3e boiler (solarsysteem) met ventiel SM200 Module voor uitgebreide solarinstallaties Volumestroommeter (watermeter) Temperatuursensor collectorveld 1 Temperatuursensor boiler 1 onder (solarsysteem) Temperatuursensor boiler 1 midden (solarsysteem) Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 29: In Bedrijf Nemen

    Warmtepomp Andere warmtebron 1... Solarsysteem 1 3... Circulatiesysteem 3 4 ... Laadsysteem 4 Wanneer op de module de codeerschakelaar op 8 of 10 is ingesteld, de busverbinding niet met een warmtebron verbinden. Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 30: Configuratie Van De Solarinstallatie

    De naam van de solarinstallatie wordt met de “K” aangevuld. ▶ Circulatiesysteem (I) kiezen en bevestigen. Om de configuratie van de solarinstallatie af te sluiten: ▶ tot nu toe geconfigureerde installatie bevestigen. Solarconfiguratie afgesloten... Tabel 15 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 31: Overzicht Van De Servicemenu's

    Alleen beschikbaar, wanneer de module SM200 in een BUS- systeem zonder warmtebron is geïnstalleerd. Alleen beschikbaar, wanneer het circulatiesysteem is ingesteld (codeerschakelaar op positie 8) Alleen beschikbaar, wanneer het laadsysteem is ingesteld (codeerschakelaar op positie 7) Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 32: Menu Instellingen Solarsysteem (Systeem 1)

    3 ... 5 ... 17 K Wanneer de collectortemperatuur de boilertemperatuur met het hier ingestelde verschil onderschrijdt, is de solarpomp 2 uit (min. 3 K kleiner dan Insch. versch. solarp. 2). Tabel 17 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 33 3 ... 5 ... 20 °C Wanneer de temperatuur aan de externe warmtewisselaar de hier ingestelde temperatuur onderschrijdt, is de boiler- laadpomp actief. Daardoor wordt de warmtewisselaar beschermd tegen vorstschade. Tabel 18 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 34 45 °C om naverwarmen van het drinkwater door de cv-ketel te voorkomen. Glycolgehalte 0 ... 45 ... 50 % Voor een correcte werking van de warmtehoeveelheidsmeter moet het glycolgehalte van de koelvloeistof worden ingevoerd (alleen met Warmtemeting (L)). Tabel 20 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 35 De dagelijkse opwarming eindigt bij het bereiken van de ingestelde temperatuur of wanneer de temperatuur niet wordt bereikt, ten laatste na 3 uur. Alleen beschikbaar wanneer de module SM200 in een BUS-systeem zonder warmtebron is geïnstalleerd (niet met alle bedieningseenheden mogelijk) Tabel 22 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 36: Solarsysteem Starten

    • TestMod: handmatige modus actief. in te stellen. Of de mengkraan, de pomp of het ventiel overeenkomstig reageert, kan op het betreffende onderdeel worden gecontroleerd. • B.Besch.: blokkeerbeveiliging – pomp/ventiel wordt regelmatig kort ingeschakeld. Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 37: Menu Info

    (Europese richtlijn betreffende elektrische en elektroni- sche afgedankte apparaten). Gebruik voor het afvoeren van elektrische en elektroni- sche afgedankte apparaten de nationale retour- en inle- versystemen. Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 38: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    La mise en service et l'entretien doivent être effectués uniquement par le service après-vente certifié. ▶ Cet accessoire est conçu pour l'installation murale et ne doit pas être installé dans des pièces humides. ▶ N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 39: Informations Produit

    • Régulation du débit (match-flow) dans le circuit solaire via une pompe solaire avec interface PWM ou 0-10 V (réglable) • Contrôle de la température dans le champ de capteurs et le ballon 6 720 647 922-17.1O Tab. 2 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 40 ECS s’enclenche. La protection hors gel est garantie pour l’échangeur thermique. Cette fonction n’est disponible que si la fonction B ou C a été rajoutée. 6 720 647 922-23.1O Tab. 3 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 41: Désinf. Therm./Mise Temp.journ. (K)

    • En fonction de la différence entre la température de la source de chaleur et du puits de chaleur et la diffé- rence de température enclenchement/arrêt, une pompe ou une vanne est pilotée via un signal de sortie. 6 720 647 922-29.1O Tab. 3 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 42: Description Des Systèmes Et Fonctions De Transfert

    • La totalité du volume d’eau chaude sanitaire et la station de transfert sont réchauffés une fois par jour à la température réglée pour la mise en température quotidienne. 6 720 647 922-75.1O Tab. 5 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 43: Description Des Systèmes Et Fonctions De Chargement

    – Sonde de température 2e ballon en bas ; raccordement à TS5 Temp. ambiante admissible 0 ... 60 °C • En supplément pour 2e ballon/piscine avec pompe (C) : Tab. 7 – 2e pompe solaire ; raccordement à PS4 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 44: Nettoyage

    – Pompe désinfection thermique (option) – Pour système de charge 4 : – Sonde de température 1er ballon en haut (fournie) – Sonde de température 1er ballon en bas – Pompe pour bouclage ECS (option) Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 45: Raccordement Alimentation En Tension, Pompe Et Mélangeur (Côté Tension De Réseau)

    Complément de chauffage ( (Valve Solar) 2e ballon avec vanne Tab. 11 2e ballon avec pompe Complément de chauffage 2e ballon ( Échangeur thermique externe 1er ballon Échangeur thermique externe 2e ballon 2e champ capteurs Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 46 (tenir compte des restrictions en combinaison avec le module de commande d’une pompe à chaleur (HMC300)) Système de transfert et de chargement Fonction de transfert et de chargement autre fonction (en gris) Désinfection thermique Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 47: Vue D'ensemble Affectation Des Bornes De Raccordement

    Mélangeur 3 voies pour régulation température de retour ( SM100 Module pour les installations solaires standard Vanne 3 voies pour 3e ballon (installation solaire) avec vanne SM200 Module pour les installations solaires avec extension(s) Compteur d’eau (Water Meter) Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 48: Mise En Service

    Système de transfert 3 4 ... Système de chargement 4 Si l’interrupteur de codage sur le module est réglé sur 8 ou 10, ne pas relier la connexion bus avec un généra- teur de chaleur. Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 49: Configuration De L'installation Solaire

    été rajoutée. Le nom de l’installation solaire est complétée par la lettre « K ». ▶ Sélectionner et confirmer Système de transbordement (I). Pour terminer la configuration de l’installation solaire : ▶ Confirmer l’installation configurée actuellement. Configuration solaire terminée... Tab. 15 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 50: Aperçu Des Menus De Service

    BUS sans générateur de chaleur. Disponible uniquement si le système de transfert est réglé (interrupteur codé sur pos. 8) Disponible uniquement si le système de chargement est réglé (interrupteur codé sur pos. 7) Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 51: Menu Réglages Installation Solaire (Système 1)

    La vitesse de la pompe solaire 2 réglée ici ne peut pas être inférieure. La pompe solaire 2 reste à cette vitesse jusqu’à ce que le critère d’enclenchement ne soit plus valable ou que la vitesse soit augmentée. Tab. 17 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 52 Si la différence réglée ici entre la température du ballon et celle de l’échangeur thermique est dépassée et que toutes les conditions d’enclenchement sont remplies, la pompe de charge ECS est en marche. Tab. 18 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 53: Fonctionnement

    Le « Match-Flow » (uniquement combiné avec la régulation de la vitesse de rotation) permet le chargement rapide de la partie supérieure du ballon à par ex. 45 °C pour éviter le réchauffement complémentaire de l’eau chaude sani- taire par la chaudière. Tab. 20 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 54 3 heures. Uniquement disponible si le module SM200 est installé dans un système BUS sans générateur de chaleur (pas possible avec tous les modules de commande) Tab. 22 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 55: Démarrer Chauff. Solaire

    Inversé Le message de défaut est activé, mais le signal émis est inversé. C’est-à-dire que la sortie est sous tension et hors tension en cas de message de défaut. Tab. 25 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 56: Menu « Réglages Système De Chargement » (Système 4)

    • DTherm. : désinfection thermique ou mise en température quotidienne en cours. • Cal.mél. : calibrage mélangeur actif. • Mél.Ouv. : le mélangeur s’ouvre. • Mél.Ferm : le mélangeur se ferme. • Mél.Arr. : le mélangeur s’arrête. Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 57: Élimination Des Défauts

    ▶ La notice du module de commande l’écran du module de et le manuel d’entretien commande contiennent de informations com- plémentaires relatives à l’élimina- tion des défauts. vert en Absence de défaut Mode Normal perma- nence Tab. 26 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 58: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    ▶ Non installare il prodotto in locali umidi. ▶ Montare solo pezzi di ricambio originali. Lavori elettrici I lavori elettrici possono essere eseguiti solo da tecnici specializzati ed autorizzati ad eseguire installazioni elettriche. Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 59: Dati Sul Prodotto

    • Regolazione della portata (Match-Flow) nel circuito solare mediante una pompa solare con PWM o interfaccia da 0-10 V (impostabile) • Controllo della temperatura nel campo collettori e nell'accumulatore. 6 720 647 922-17.1O Tab. 2 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 60 La protezione antigelo per lo scambiatore di calore è assicurata. La funzione è disponibile solo se è stata aggiunta la funzione B o C. 6 720 647 922-23.1O Tab. 3 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 61 • In relazione alla differenza di temperatura tra la temperatura alla fonte di calore e quella all'utenza termica e considerando il valore della differenza di temperatura di inserimento /disinserimento (differenziale), viene comandata, mediante il segnale in uscita, un circolatore o una valvola. 6 720 647 922-29.1O Tab. 3 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 62: Descrizione Dei Sistemi E Delle Funzioni Di Trasferimento

    ( regolamento sull'acqua potabile) ( fig. 40, pag. 94) • Il volume complessivo dell'acqua calda sanitaria e la stazione di trasferimento vengono riscaldati giornal- mente alla temperatura impostata per l'esercizio di riscaldamento giornaliero. 6 720 647 922-75.1O Tab. 5 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 63: Descrizione Dei Sistemi E Delle Funzioni Di Carico

    Campo di misurazione sonda di temperatura dell’accumulatore • Limite di errore inferiore • < – 10 °C • Campo visualizzazione • 0 ... 100 °C • Limite di errore superiore • > 125 °C Tab. 7 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 64: Accessori Integrativi

    – sonda di temperatura al 3° accumulatore superiore; collegamento a TS6 (solo se all'esterno dell'impianto solare non è installato alcun generatore di calore) • Inoltre per la disinfezione termica (K): – circolatore disinfezione termica; collegamento a PS5 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 65: Installazione

    Un esempio per la configurazione di un impianto solare è contenuto, come esempio, nel capitolo della messa in funzione in questo libretto di istruzioni. Una descrizione dei sistemi solari e delle funzioni è ripor- tata al capitolo «Dati del prodotto». Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 66 Regolazione temperatura di ritorno ( Sistema di trasferimento Sistema di trasferimento con scambiatore di calore Disinfezione termica Calorimetro Differenza temp. regolatore 3° accumulatore con valvola Piscina Scambiatore di calore esterno 3° accumulatore Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 67: Panoramica Sull'occupazione Dei Morsetti

    Sonda di temperatura sul 3° accumulatore inferiore o pool PS10 Circolatore raffreddamento collettore attivo (sistema solare) PS11 Circolatore per lato generatore di calore (lato primario) TS17 Sonda di temperatura sullo scambiatore di calore PS12 Circolatore per lato utenza (lato secondario) Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 68: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Sistema di trasferimento 3 4 ... Sistema di carico 4 Se sul modulo l'interruttore di codifica è impostato su 8 o 10, non collegare il collegamento BUS con un generatore di calore. Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 69: Configurazione Dell'impianto Solare

    Il nome dell'impianto solare viene ampliato con la «K». ▶ Selezionare e confermare Sistema di trasferimento (I). Per terminare la configurazione dell'impianto solare: ▶ confermare l'impianto configurato fino a questo momento. Configurazione solare terminata... Tab. 15 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 70: Panoramica Del Menu Service (Di Servizio)

    BUS senza generatore di calore. Disponibile solo se è impostato il sistema di trasferimento (inter- ruttore di codifica su pos. 8) Disponibile solo se è impostato il sistema di carico (interruttore di codifica su pos. 7) Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 71: Menu Impostazioni Sistema Solare (Sistema 1)

    Non è possibile scendere al di sotto della velocità qui impostata del circolatore solare 2 regolato. Il circolatore solare 2 resta su questa velocità finché non vale più il criterio di inserimento o la velocità viene nuovamente aumentata. Tab. 17 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 72: Descrizione Del Funzionamento

    10 ... 120 ... 600 s Il tempo di corsa qui impostato determina il tempo che deve trascorrere prima che la valvola a 3 vie commuti dal 1° accumulatore sul 2° accumulatore o viceversa. Tab. 18 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 73 • Non aumentare l'influsso solare del circuito di riscaldamento, se il circuito di riscaldamento riscalda locali orien- tati verso nord con superfici delle finestre piccole. Reset apporto solare Sì Ripristinare l'apporto solare a zero. Tab. 20 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 74 (ACS) che viene regolato con il modulo esterno 2 (interruttore di codifica su 10). Dis. term./risc. giornal.acc1 Sì Attivare o disattivare disinfezione termica ed esercizio di riscaldamento giornaliero 1° accumulatore. Tab. 22 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 75: Avvio Sistema Solare

    (sempre senza corrente). Invertito L'avviso di disfunzione è attivo, il segnale viene emesso tuttavia come invertito. Ciò significa che l'uscita è alimentata e con avviso di disfunzione viene commutata senza corrente. Tab. 25 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 76: Menu Impostazioni Sistema Di Carico (Sistema 4)

    Le informazioni e i valori disponibili dipendono dall'impianto installato. Osservare la documentazione tecnica del generatore di calore, dell'unità di controllo remoto, degli altri moduli e degli altri componenti dell'impianto. Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 77: Eliminazione Delle Disfunzioni

    ▶ Le relative istruzioni dell'unità di disfunzione nel display controllo remoto e il manuale di dell'unità di controllo servizio contengono indicazioni im- remoto portanti per la risoluzione delle di- sfunzioni. Tab. 26 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 78 6 720 647 922-44.1O 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 647 922-42.3O Fig. 1 Fig. 4 ... mm 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 647 922-41.1o Fig. 2 Fig. 5 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 79 5. 5. 6 720 647 922-54.2O 6 720 647 922-47.2O Fig. 7 Fig. 10 6. 6. 7. 7. 5. 5. 6 720 647 922-48.2O 6 720 647 922-55.1O Fig. 8 Fig. 11 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 80 5. 5. 9. 9. 3. 3. 6. 6. 100 mm 100 mm 7. 7. 4. 4. 1. 1. 6 720 647 922-57.2O Fig. 13 Fig. 16 6 720 647 922-58.1O Fig. 14 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 81 Protezione dell'ambiente/Smaltimento 6 720 647 922-51.1O Fig. 19 6 720 647 922-46.2O Fig. 17 6 720 647 922-50.1O Fig. 18 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 82 1 2 3 0-10V 0-10V 230 V AC 230 V AC TS2 TS3 BUS BUS TS7 TS8 6 720 647 922-03.3O     Fig. 21 de 10, fl 28, fr 47, it Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 83 74 75 1 2 3 0-10V 0-10V 230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 647 922-60.1O     Fig. 23 de 10, fl 28, fr 47, it Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 84 1 2 3 0-10V 0-10V 230 V AC 230 V AC TS2 TS3 BUS BUS 6 720 647 922-62.1O     Fig. 25 de 10, fl 28, fr 47, it Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 85 1 2 3 4 1 74 75 0-10V 0-10V 230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 647 922-10.3O     Fig. 27 de 10, fl 28, fr 47, it Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 86 74 75 0-10V 230 V AC 230 V AC TS2 TS3 BUS BUS TS7 TS8 6 720 647 922-64.1O     Fig. 28 de 10, fl 28, fr 47, it Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 87 1 2 1 2 1 2 3 0-10V 230 V AC 230 V AC TS7 TS9 6 720 647 922-65.1O     Fig. 29 de 10, fl 28, fr 47, it Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 88 1 2 3 4 1 0-10V 230 V AC 230 V AC TS2 TS3 BUS BUS TS10 TS11 6 720 647 922-67.1O     Fig. 31 de 10, fl 28, fr 47, it Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 89 1 2 1 2 1 2 3 0-10V 230 V AC 230 V AC TS7 TS14 TS15 6 720 647 922-68.1O     Fig. 32 de 10, fl 28, fr 47, it Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 90 N 63 1 2 1 2 0-10V 230 V AC 230 V AC TS14 TS15 6 720 647 922-16.3O     Fig. 33 de 10, fl 28, fr 47, it Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 91 N 63 74 75 0-10V 230 V AC 230 V AC BUS BUS TS5 TS16 6 720 647 922-70.1O     Fig. 35 de 10, fl 28, fr 47, it Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 92 1 2 1 2 1 2 3 0-10V 230 V AC 230 V AC TS7 TS14 TS15 6 720 647 922-71.1O     Fig. 36 de 10, fl 28, fr 47, it Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 93 1 2 3 4 1 0-10V PS10 230 V AC 230 V AC BUS BUS 6 720 647 922-73.1O     Fig. 38 de 10, fl 28, fr 47, it Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 94 230 V AC 230 V AC PS11 TS17 TS18 TS19 PS11 BUS BUS BUS BUS TS20 PS12 6 720 647 922-77.1O     Fig. 40 de 10, fl 28, fr 47, it Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 95 230 V AC 230 V AC PS11 TS17 TS18 TS19 PS11 BUS BUS BUS BUS PS12 6 720 647 922-76.1O     Fig. 41 de 10, fl 28, fr 47, it Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 96 Protezione dell'ambiente/Smaltimento Fig. 42 Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 97 Protezione dell'ambiente/Smaltimento Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 98 Protezione dell'ambiente/Smaltimento Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)
  • Page 99 Protezione dell'ambiente/Smaltimento Logamatic SM200 – 6 720 814 395 (2014/10)

Table des Matières