Page 2
AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada. RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Table des matières Chapitre 1 Description générale 1-1 Caractéristiques...............8 1-1-1 Caractéristiques de la caméra..........8 1-1-2 Caractéristiques du VTR ...........9 1-1-3 Autres caractéristiques ............10 1-2 Exemple de configuration du système ......11 1-3 Précautions ..............12 Chapitre 2 Emplacements et fonctions des composants et des commandes 2-1 Alimentation ..............13 2-2 Fixation des accessoires ..........14 2-3 Fonctions audio .............15...
Page 4
3-2-7 Recherche de la dernière portion enregistrée et passage en mode de pause d’enregistrement (fonction End Search).............51 3-3 Vérification de l’enregistrement et lecture ....52 3-3-1 Vérification des deux dernières secondes d’enregistrement — Passage en revue de l’enregistrement ..............52 3-3-2 Vérification de l’enregistrement sur le moniteur vidéo couleur —...
Page 5
Chapitre 5 Ecrans de menu et paramètres détaillés 5-1 Organisation et fonctionnement des menus....77 5-1-1 Organisation des menus ..........77 5-1-2 Opérations du menu de base ...........78 5-1-3 Modification du menu USER..........80 5-2 Affichage de l’état sur l’écran du viseur......84 5-2-1 Agencement de l’affichage des états sur l’écran du viseur................84 5-2-2 Sélection des paramètres d’affichage......86 5-2-3 Modes d’affichage et messages de confirmation de...
Page 6
Chapitre 6 Sauvegarde et chargement des données de réglage utilisateur 6-1 Sauvegarde et chargement de fichiers utilisateur..............109 6-1-1 Manipulation du « Memory Stick » ......109 6-1-2 Sauvegarde des données du menu USER (fichier utilisateur) sur le « Memory Stick » ......110 6-1-3 Chargement des données sauvegardées à...
Page 7
7-6 Montage du trépied............130 7-7 Fixation/retrait de la bandoulière .......131 7-8 Réglage de la position du coussinet d’épaule..132 7-9 Pose de la housse de protection anti-pluie (non fournie) ..............132 7-10 Raccordement de la commande à distance ....133 Chapitre 8 Entretien 8-1 Essai du caméscope avant la prise de vue ....135 8-1-1 Préparatifs pour l’essai..........135 8-1-2 Essai de la caméra ............135...
2) Abréviation de « Power Hole-Accumulated Diode », diode « cumulée à Fonctions de prise de vue adaptées aux trous ». « Power HAD » est une marque déposée de Sony Corporation. différentes conditions de prise de vue 3) ENG : Electronic News Gathering (Journalisme électronique) 4) EFP : Electronic Field Production (Production vidéo légère)
• Le générateur de code temporel intégré peut être synchronisé avec un générateur externe. 1) « Memory Stick » est une marque déposée de Sony Corporation. • Une pile au lithium sert d’alimentation de sauvegarde au générateur de code temporel intégré, permettant de...
équipement externe relié au connecteur GENLOCK IN. Carte d’avancement du film CBK-FC01 (24P) (uniquement pour le MSW-970) : Lorsque cette carte est installée, une vidéo au mode de balayage progressif 24 images/s peut être enregistrée en fonction du pas de l’avancement 2-3.
1-3 Précautions Utilisation et stockage Ne soumettez pas le caméscope à des chocs violents Ils pourraient endommager les mécanismes internes ou déformer le boîtier. Après utilisation Coupez toujours l’alimentation électrique. Avant un stockage prolongé du caméscope Retirez le bloc de batteries. Emplacements d’utilisation et de stockage Rangez le caméscope dans un endroit aéré...
Emplacements et fonctions des composants et des commandes Chapitre 2-1 Alimentation a Fixation de la batterie b Connecteur DC IN c Commutateur POWER d Commutateur LIGHT a Fixation de la batterie d Commutateur d’éclairage (LIGHT) Permet de fixer un pack de batteries BP-GL65, BP-GL95 Ce commutateur détermine la manière dont une lampe ou BP-L60S.
Connecteur d’objectif (LENS) (12 broches) Fixez la bandoulière fournie sur ces saillies. Branchez le câble d’objectif dans ce connecteur. Contactez votre représentant Sony pour plus d’informations sur Pour plus de détails, reportez-vous à « 7-7 Fixation/retrait l’objectif que vous pouvez utiliser.
2-3 Fonctions audio h Haut-parleur intégré a Microphone d Prise EARPHONE (arrière) b Connecteur MIC IN g Réglage de volume ALARM f Réglage de volume MONITOR c Commande MIC LEVEL e Commutateur MONITOR et commutateur CH-1/2 / CH-3/4 d Prise EARPHONE (avant) Fonctions audio (1) a Microphone e Commutateur MONITOR et commutateur CH-1/...
Page 16
g Réglage du volume d’alarme (ALARM) Position du Position du Sortie audio Cette commande permet de régler le volume d’alarme au commutateur commutateur haut-parleur ou à l’écouteur. Sur la position minimale, CH-1/2 / CH-3/4 MONITOR aucun son n’est perceptible. CH-1/2 CH-1 Canal audio 1 Son mélangé...
Page 17
j Commutateurs AUDIO SELECT CH-1/CH-2 n Connecteur DC OUT 12 V (sortie de courant (sélection de la méthode de réglage des canaux audio continu) (4 broches, femelle) 1 et 2) Ce connecteur fournit une alimentation pour un Tuner Ces commutateurs permettent de choisir la méthode de portable UHF WRR-860A/862A/862B (optionnel).
2-4 Fonctions de prise de vue et d’enregistrement/ lecture g Viseur h Bague de réglage dioptrique a Témoin TALLY Oeilleton b Commande BRIGHT c Commande CONTRAST d Commande PEAKING e Commutateur ZEBRA f Commutateur TALLY j Bague de positionnement gauche/droite du viseur k Témoin de signalisation de cameraman i Levier de positionnement...
Page 19
f Commutateur de témoin de signalisation (TALLY) i Levier de positionnement avant/arrière du viseur Ce commutateur commande le témoin de signalisation Pour régler la position du viseur dans le sens avant/arrière, (TALLY) en ajustant sa luminosité (HIGH ou LOW) ou en desserrez ce levier et le bouton LOCK.
Page 20
r Sélecteur de gain (GAIN) Réglage du sélecteur FILTER Sélection du Ce sélecteur commute le gain de l’amplificateur vidéo (bouton intérieur) filtre ND pour l’adapter aux conditions d’éclairage au cours de la Incolore prise de vue. Les gains correspondant aux réglages L, M et H peuvent être sélectionnés dans le menu de configuration.
Page 21
A ou B : Lorsque le commutateur AUTO W/B BAL est Lorsque ce commutateur est réglé, le nouveau réglage placé sur la position WHT, la balance des blancs est apparaît dans la zone d’affichage de modification de automatiquement réglée en fonction de la position réglage/progression d’ajustement de l’écran du viseur actuelle du sélecteur FILTER et la valeur réglée est pendant environ 3 secondes.
Page 22
x Connecteur de télécommande (REMOTE) Pour plus de détails sur la méthode de sélection du signal de sortie de test, reportez-vous au Manuel d’entretien. (8 broches) Branchez l’Télécommande RM-B150/B750 qui permet de télécommander le VTR et la caméra. y Touche VTR START z Connecteur VTR SAVE/STBY wj Touche EJECT wk Touche et témoin REW...
Page 23
wl Touche et témoin F FWD (avance rapide) Pressez cette touche pour avancer rapidement la bande. Le témoin s’allume pendant l’avance rapide. e; Touche et témoin PLAY Pressez cette touche pour voir l’image enregistrée dans le viseur ou le moniteur couleur vidéo. Le témoin s’allume pendant la lecture.
2-5 Section Fonctionnement du menu a Logement du « Memory Stick » c Commutateur STATUS ON/SEL / OFF d Commutateur MENU ON/OFF e Commutateur CANCEL/PRST / ESCAPE Couvercle b Bouton MENU Section Fonctionnement du menu a Logement du « Memory Stick » Pour plus de détails, voir «...
Page 25
Pour plus de détails, voir « 5-2-8 Affichage des fenêtres de confirmation d’état » à la page 92. d Commutateur MENU ON/OFF Pour utiliser ce commutateur, ouvrez le couvercle. Ce commutateur permet d’afficher le menu sur l’écran du viseur ou l’écran de signal de test. A la fermeture du couvercle, le commutateur se place automatiquement sur OFF.
2-6 Système de code temporel a Connecteur GENLOCK IN b Connecteur TC IN c Connecteur TC OUT Fonctions de code temporel (1) a Connecteur GENLOCK IN (type BNC) c Connecteur TC OUT (sortie de code temporel) • Ce connecteur accepte un signal de référence lorsque la (type BNC) caméra doit être synchronisée avec d’autres sources Pour synchroniser le code temporel d’un VTR externe...
Page 27
d Touche HOLD e Touche RESET f Commutateur DISPLAY g Touche ADVANCE h Touche SHIFT i Commutateur PRESET/REGEN/CLOCK j Commutateur F-RUN/SET/R-RUN k Commutateur DATA DISPLAY Fonctions de code temporel (2) d Touche de maintien de l’affichage (HOLD) h Touche SHIFT Une pression sur cette touche gèle instantanément les Pour le réglage du code temporel, les bits utilisateurs ou le données horaires affichées dans la section d’affichage du...
Page 28
Pour plus de détails, voir « 4-5-1 Réglage du code temporel » à la page 73 et « 4-5-3 Définition des bits d’utilisateur » à la page 74. k Commutateur DATA DISPLAY U-BIT : Pour afficher la valeur du bit utilisateur. SHOT TIME : Pour afficher la date et le temps à...
2-7 Avertissements et indications En plus du viseur, du haut-parleur et des écouteurs, les témoins et affichages décrits dans cette section fournissent des informations comme l’état du fonctionnement du caméscope ainsi que des avertissements. a Témoin TALLY b Commutateur DISPLAY c Commutateur TALLY d Témoin BACK TALLY e Commutateur BACK TALLY...
f Commutateur LIGHT 2-8 Avertissements Ce commutateur active/désactive l’éclairage du panneau d’affichage. et indications sur le g Témoin WARNING panneau d’affichage Ce témoin s’allume ou clignote en cas de défaut dans le VTR. Pour plus de détails, voir « 8-3 Avertissements de fonctionnement »...
Inutilisé (zéro est affiché). S’allume lorsque VITC est sélectionné pour le code temporel. S’allume en mode code temporel. (uniquement MSW-970) S’allume lorsque le caméscope est synchronisé avec un code temporel externe. S’allume lorsque le générateur de code temporel est en mode de maintien.
• Le commutateur WHITE BAL est réglé sur PRST. 2-9 Témoins dans • ATW est activé. • L’extension d’objectif est utilisé. le viseur • Le sélecteur FILTER est réglé sur une position autre que ND : 1/CC : B. • La valeur de référence du changement automatique de diaphragme n’est pas la valeur standard.
Enregistrement et lecture Chapitre 3-1 La cassette Couvercle du Cette section décrit les procédures de chargement et de logement de déchargement d’une cassette. cassette Voir Spécifications « Section magnétoscope » à la page 145 pour de plus amples informations sur les cassettes à...
Contrôle de la tension de la bande 3-1-2 Prévention de l’effacement En pressant légèrement les enrouleurs, tournez-les accidentel doucement avec les doigts dans les sens indiqués ci- dessous. Si les enrouleurs ne bougent pas, la bande n’est La procédure suivante empêche un enregistrement pas détendue.
Du réglage de la balance des noirs et de 3-2 Enregistrement la balance des blancs à l’arrêt de l’enregistrement Après avoir mis l’appareil sous tension et chargé une cassette, réglez les commutateurs et les sélecteurs comme 3-2-1 Procédures de base indiqué...
Lorsque le réglage de la balance des blancs n’est 3-2-2 Enregistrement continu pas en mémoire et que vous ne disposez pas du temps suffisant pour régler la balance des blancs Si le caméscope est en mode de pause d’enregistrement, Réglez le commutateur WHITE BAL sur PRST. une simple pression de la touche VTR START du Ceci règle automatiquement la balance des blancs caméscope ou de la touche VTR de l’objectif poursuit...
Pressez la touche VTR START du caméscope ou la 3-2-3 Enregistrement des repères touche VTR de l’objectif pour débuter d’essence l’enregistrement. Divers repères d’essence, comme des repères de prise, Enregistrement continu dans d’autres cas peuvent être enregistrés sur la bande. L’enregistrement des Après rembobinage ou avance rapide, après avoir retiré...
Page 38
Le menu TOP apparaît. Repère Condition GAIN CHG MARK Enregistré lorsque la valeur de gain change. FILTER CHG Enregistré quand le filtre est MARK changé. SHUTTER CHG Enregistré lorsque la vitesse MARK d’obturateur change. WHITE CHG Enregistré lorsque la balance du MARK blanc change.
Page 39
Pressez le bouton MENU. Pressez le bouton MENU. Lorsque le menu MAINTENANCE est utilisé pour la Effectuez les réglages des repères restants en répétant première fois, la page CONTENTS apparaît. les étapes 5 à 8. Ou, si vous avez déjà utilisé le menu MAINTENANCE, la page qui était à...
Remarque Paramètre Contenu Lorsque vous effectuez le réglage pour confirmer l’image Détermine si les repères REC START MARK, SHOT MARK 1 et SHOT MARK 2 du signal vidéo de retour dans le viseur (voir page 94), le doivent être enregistrés conformément au repère de prise 1 et le repère de prise 2 ne peuvent pas être réglage ON/OFF pour ce paramètre.
DF/NDF de la page MSDW-903. Les données d’image correspondant à la FUNCTION 1 n’apparaît durée de la lecture ou de la vision d’enregistrement ne que pour le MSW-970. seront pas mémorisées et ne seront pas enregistrées sur la bande. Pressez le bouton MENU.
Pressez le bouton MENU. Tournez le bouton MENU jusqu’à ce que la durée mémoire cache des images s’affiche. Le repère à gauche de « CACHE/INTVAL REC » se transforme en repère z et le repère z situé à gauche Lorsque vous tournez le bouton MENU, la durée du paramètre se transforme en point d’interrogation.
touche VTR de l’objectif, l’enregistrement débute à 3-2-5 Prise de vue par intervalles nouveau comme s’il n’y avait pas eu de pause dans (fonction Enregistrement à l’enregistrement. • Le temps d’arrêt de la bande après la pression de la intervalles : avec MSDW-903) touche VTR START égale la durée mémoire cache des images programmée.
Page 44
Le paramètre DF/ NDF de la page FUNCTION 1 n’apparaît que pour le Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère MSW-970. sur « TAKE TOTAL TIME ». Pressez le bouton MENU. U03 FUNCTION1 Un repère s’affiche à...
Page 45
Tournez le bouton MENU jusqu’à ce que le « TAKE Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère TOTAL TIME » s’affiche. sur « PRE-LIGHTING ». L’ordre des messages est le suivant : U03 FUNCTION1 5M y 10M y 15M y 20M y 30M y 40M y 50M y 1H y 2H y 3H y 4H y 5H y TURBO SW TURBO...
Cependant, la bande peut tourner pour l’enregistrement de Remarque données d’images déjà en mémoire. Les réglages du mode Enregistrement à intervalles automatique sont maintenus jusqu’à leur modification. Pour terminer l’enregistrement automatique à Cependant, si vous mettez le caméscope hors tension, le intervalles mode Enregistrement à...
Réglage du mode Déclenchement unique Audio du mode Enregistrement à intervalles Les signaux audio ne sont pas enregistrés en mode Enregistrement à intervalles automatique. manuel Procédez comme suit : Touches de commande de la cassette En enregistrant en mode Enregistrement à intervalles Exécutez les opérations 1 à...
Pressez le bouton MENU. Remarque Le repère z à gauche de « NUMBER OF FRAME » Les paramètres du mode Déclenchement unique du mode se transforme en repère et le point d’interrogation Enregistrement à intervalles manuel sont maintenus situé à gauche du paramètre se transforme en repère z. jusqu’à...
Réglage du mode Déclenchement continu Pressez le bouton MENU. du mode Enregistrement à intervalles Le repère à gauche de « PRE-LIGHTING » se manuel transforme en repère z et le repère z situé à gauche du paramètre se transforme en point d’interrogation. Suivez la procédure des étapes 1 à...
à nouveau le mode Déclenchement continu du mode Notes sur le mode d’enregistrement Enregistrement à intervalles manuel après avoir mis le Notez les points suivants qui sont communs aux modes caméscope sous tension, effectuez les étapes 1 et 2 sous Déclenchement unique et Déclenchement continu.
Quand l’alimentation du caméscope est coupée Enregistrement du plan 4. pendant l’enregistrement en mode Enregistrement à Le plan 4 est enregistré après le plan 2. intervalles manuel Remarques • Quand vous mettez le commutateur POWER sur OFF, le • Lorsque des images se composant de plans enregistrés à caméscope se met lui-même hors tension après la l’aide de la fonction RE-TAKE sont lues sur un VTR à...
3-3 Vérification de Sens de défilement de la bande l’enregistrement et Portion enregistrée Portion vierge lecture Position actuelle de la bande Recherche de la fin de la portion enregistrée et passage en mode de pause En pressant la touche PLAY, vous pouvez revoir une d’enregistrement quelconque partie de l’enregistrement dans le viseur, en noir et blanc.
à mémoire Tele-File. Ce système vous permet d’enregistrer le code temporel de Moniteur vidéo couleur MSW-970/970P début d’enregistrement, le nom du modèle, le numéro de série et le format TAPE sur l’étiquette à mémoire MLB- 1M-100 (non fournie). Ceci facilite la gestion des cassettes Connecteur et accroît l’efficacité...
Confirmation de la capacité restante sur Avertissements sur l’écran du viseur lorsque la capacité restante est de 0% l’étiquette à mémoire Dans les cas suivants, le message « TELE FILE MEMORY FULL » est affiché dans la zone d’affichage de Placez le commutateur MENU ON/OFF sur ON tout changement de réglage et de message de progression en enfonçant le bouton MENU.
Message Signification 3-4-2 Enregistrement d’une marque TELE-FILE MARK: KP Indique d’une marque KP a Tele-File été enregistrée. TELE-FILE MARK: Indique qu’une marque Tele- La marque Tele-File, qui est une évaluation des images ERASE File enregistrée sur cette prise juste après leur enregistrement, peut être enregistrée sur a été...
Confirmation de la capacité restante de 3-5 Enregistrement de l’étiquette à mémoire et effacement des données enregistrées signaux vidéo à partir Pour plus d’informations, voir « Confirmation de la d’un équipement externe capacité restante sur l’étiquette à mémoire » (page 54) et «...
Page 57
Remarques (« SETUP REMOVE » est affiché uniquement si « UC/J SELECT » de la page FORMAT est réglé sur « J » sur le MSW-970.) • Si le signal vidéo externe n’est pas entré dans le connecteur GENLOCK IN, le caméscope ne passe pas Tournez le bouton MENU pour placer le repère...
Elimination du signal de réglage des EXT OUTPUT DELAY, puis pressez le bouton signaux vidéo externes (uniquement MENU. MSW-970) 21 SOURCE SEL Lorsque le paramètre UC/J SELECT est réglé sur UC sur REC VIDEO SOURCE: la page FORMAT du menu OPERATION, le paramètre...
Pressez le bouton MENU. 3-6 Gel d’image durant Le point d’interrogation à gauche du paramètre se transforme en repère z et le repère z situé à gauche la lecture de STOP KEY FREEZE se transforme en repère Pour terminer les opérations de menu, réglez le Une pression de la touche STOP pendant la lecture arrête commutateur MENU ON/OFF sur OFF.
Pour terminer les opérations de menu, réglez le 3-7 Réglage du minuteur commutateur MENU ON/OFF sur OFF. de fin de mode d’attente pendant la pause d’enregistrement Le commutateur VTR SAVE/STBY vous permet de contrôler le mode d’alimentation du VTR pendant les pauses d’enregistrement ou lorsqu’il est arrêté.
Ajustements et réglages pour l’enregistrement Chapitre 4-1-1 Réglage de la balance 4-1 Réglage de la des noirs balance des noirs et de la Pour ajuster automatiquement la balance balance des blancs des noirs En mode d’ajustement automatique de la balance des noirs, les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : niveau Pour obtenir une qualité...
WHITE BAL est changé, un message indiquant la BALANCE- » apparaisse. Si le message d’erreur se nouvelle position de réglage s’affiche pendant environ produit à nouveau, contactez votre représentant Sony. 3 secondes dans la zone d’affichage de modification/progression de réglage de l’écran du Remarque viseur.
Page 63
Ajustez le sélecteur FILTER selon les conditions Ajustez le diaphragme de l’objectif. d’éclairage : Objectif à réglage manuel : réglez le diaphragme sur la valeur appropriée. Réglage du sélecteur FILTER (bouton extérieur) Objectif à diaphragme automatique : réglez le et sélection du filtre CC commutateur automatique/manuel de l’objectif sur Réglage du sélecteur Filtre CC...
Si l’un des messages d’erreur ci-dessus est affiché, essayez à nouveau d’ajuster la balance des blancs. Si le message d’erreur se produit à nouveau, contactez votre représentant Sony. Si vous n’avez pas le temps d’ajuster la balance des blancs Réglez le commutateur WHITE BAL sur PRST.
Vous pouvez sélectionner la vitesse d’obturateur entre 1 4-2 Réglage de (1/30e sec pour le MSW-970, 1/25e pour le MSW-970P) à 8, 16 images (1/2 sec pour le MSW-970, 2/3 sec pour le l’obturateur électronique MSW-970P). Mode EVS (Enhanced Vertical definition System - Système à...
Mode SLS Mode ECS Suivez la procédure décrite dans la section « 5-2-2 1/100: pour le MSW-970 Sélection des paramètres d’affichage » (page 86) pour 1/60: pour le MSW-970P régler le paramètre VF DISPLAY MODE sur « 2 » ou «...
Les réglages sélectionnés à la page SHT ENABLE du menu OPERATION deviennent invalides lorsque la La plage de fréquence peut être changée entre 60,1 et télécommande RM-B150/B750 est raccordée au 7000 Hz (MSW-970) ou 50,2 et 9000 Hz (MSW- caméscope. 970P). Si la télécommande RM-B150/B750 est raccordée Vous pouvez régler la vitesse d’obturation ECS avec le...
SHUTTER 1/500 SHUTTER 1/1000 SHUTTER 1/2000 du diaphragme (Cet affichage de menu est pour le MSW-970. Pour le MSW-970P, « SHUTTER 1/60 » est affiché à la place La valeur de référence pour l’ajustement automatique du de « SHUTTER 1/100 »).
Tournez le bouton MENU jusqu’à ce que « ON » apparaisse puis appuyez sur le bouton MENU. Le repère z à gauche de l’élément sélectionné se transforme en repère et le point d’interrogation à gauche du réglage se transforme en repère z. Le paramètre IRIS OVERRIDE est sur «...
S’il n’est pas nécessaire d’afficher la fenêtre de 4-4 Réglage du niveau diaphragme automatique sur l’écran, sélectionnez « OFF ». audio Tournez le bouton MENU pour placer le repère « IRIS WINDOW » et pressez le bouton MENU. devient un repère z et le repère z devient Le repère Si les commutateurs AUDIO SELECT CH-1/CH-2 sont un point d’interrogation.
Réglage Exemple 1 Exemple 2 d’usine Niveau Commande Commande La commande MIC audio LEVEL (CH-1) MIC LEVEL LEVEL est liée à la vers commande CH-1 LEVEL (CH-1). Niveau Commande Commande La commande MIC audio LEVEL (CH-2) MIC LEVEL LEVEL est liée à la vers commande CH-2...
Pour régler le niveau audio du microphone avant, procédez Réglage Exemple 1 Exemple 2 comme suit : d’usine Niveau Commande Commande La commande MIC audio LEVEL (CH-1) MIC LEVEL LEVEL est liée à la vers commande LEVEL CH-1 (CH-1). Niveau Commande Commande La commande MIC...
00 à 23 : 59 : 59 : 29 (heures : minutes : secondes : images) F-RUN ou R-RUN. pour le MSW-970, et de 00 : 00 : 00 : 00 à 23 : 59 : 59 : 24 pour le MSW-970P.
Réglez les bits d’utilisateur à l’aide des touches SHIFT 4-5-2 Sauvegarde du temps réel et ADVANCE. dans le code temporel SHIFT : sélectionne un chiffre à régler. Chaque fois que vous pressez cette touche, le chiffre clignotant Pour sauvegarder le temps réel dans le code temporel, se déplace d’une colonne vers la droite.
Fournissez un signal de code temporel et un signal TC OUT vidéo de référence conforme à la norme SMPTE (pour le MSW-970) ou EBU (pour le MSW-970P) et dans Caméscope de référence une relation de phase appropriée aux connecteurs TC TC IN IN et GENLOCK IN respectivement.
• Lorsque le paramètre GENLOCK ON/OFF est sur « OFF » sur la page GENLOCK du menu MAINTENANCE, le code temporel ne peut pas être synchronisé avec le signal vidéo de référence. Dans ce cas, réglez GENLOCK sur « ON » sur la page GENLOCK du menu MAINTENANCE.
En fonction des paramètres de commutateur internes, page MARKER 1 l’affichage du menu TOP peut être désactivé. page GAIN SW page VF SETTING Pour plus de détails, contactez votre représentant Sony. page AUTO IRIS page SHOT ID page SHOT DISP Sous-menus sélectionnés dans le menu...
• Menu OPERATION Ce menu contient des paramètres permettant de modifier des réglages en fonction de conditions liées au sujet lors de l’utilisation du caméscope. • Menu PAINT Ce menu contient des paramètres permettant d’effectuer des ajustements d’image détaillés lors de l’utilisation d’un moniteur de forme d’onde pour contrôler les formes d’onde générées par la caméra.
Page 79
Tournez le bouton MENU pour modifier le paramètre. Ceci indique que vous pouvez faire défiler l’écran Augmentation d’une valeur de réglage de menu vers le bas. 01.OUTPUT SEL Tournez le bouton MENU dans le sens anti-horaire 02.TEST OUT Ceci indique que vous 03.FUNCTION1 (bouton vu à...
Ajout d’une page Pressez le bouton MENU. Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet Le repère z devient un repère et le point d’ajouter une page au menu USER. d’interrogation devient un repère z. Le réglage est Sur la page EDIT, les paramètres sont déjà définis en usine. confirmé.
Déplacez le repère sur le paramètre à ajouter (cette Poussez le commutateur CANCEL/PRST / ESCAPE opération est inutile si aucun paramètre n’existe sur la vers CANCEL/PRST. page comme indiqué sur la figure de l’étape 3), puis Le message « PRESET DATA OK? » s’affiche. pressez le bouton MENU.
Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère sur la position sur laquelle vous souhaitez déplacer le sur « USER MENU CUSTOMIZE » puis pressez le paramètre puis pressez le bouton MENU. bouton MENU.
Page 83
Pour annuler l’ajout d’une page Modification de l’ordre des pages Avant de presser le bouton MENU à l’étape 6, tournez le Procédez comme suit : bouton MENU pour déplacer le repère sur « ESC » en haut à droite de l’écran puis pressez le bouton MENU. Affichez l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU L’écran EDIT PAGE apparaît de nouveau.
Témoin du mode 16:9 16:9 f Témoin de repère de début de plan w Nom du modèle et g Témoin * MSW-970 numéro de série h Témoin d’enregistrement du mode 16:9 v Date et heure i Zone d’affichage des messages concernant les change- u Numéro d’ID...
b Position du zoom i Zone d’affichage des messages concernant les Ce témoin apparaît uniquement lorsque vous utilisez un changements des réglages et la progression objectif possédant une fonction d’affichage de la position d’ajustement du zoom. Ce témoin indique la position approximative du Pour plus de détails, voir «...
Ce témoin indique la vitesse d’obturation ou le mode d’obturation. Cependant, si le commutateur SHUTTER est 5-2-2 Sélection des paramètres réglé sur OFF, rien n’apparaît. 1/100 (MSW-970) ou 1/60 (MSW-970P), 1/125, 1/250, d’affichage 1/500, 1/1000, 1/2000: Vitesse d’obturation (en secondes) en mode standard Pour sélectionner les paramètres à...
Vous pouvez sélectionner les paramètres suivants pour AUTO : La capacité restante de la batterie est affichée sous forme de pourcentage, sauf lorsque cela est impossible. La tension de la qu’ils s’affichent sur l’écran sur la page VF DISP 1 ou batterie apparaît alors.
100% de la zone de l’écran. Lorsque le DCC : ON (ou OFF) sélecteur OUTPUT/DCC a été réglé sur DCC ON ou sur Après SS : 1/100 (MSW-970) ou changement du 1/60 (MSW-970P) Commutateur réglage de la (ou 1/125, 1/250, 1/500, CANCEL/PRST vitesse ou du...
Vous pouvez régler les paramètres suivants sur la page Pour terminer l’opération de menu, placez le MARKER 1. commutateur MENU ON/OFF sur OFF ou fermez le couvercle de la section Fonctionnement du menu. Paramètre Description Le menu disparaît de l’écran du viseur et l’affichage de MARKER Pour ne pas afficher tous les repères, l’état actuel du caméscope apparaît en haut et en bas de...
Procédez comme suit : Paramètre Description ZEBRA 2 DET. LVL Ajuste le niveau de l’affichage zébré 2 (réglage d’usine : 100%). VF DETAIL LEVEL Ajuste la netteté du viseur. Active ou désactive la fonction de détail VF et ajuste le niveau. VF ASPECT Sélectionne le rapport de format Commutateur...
Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère Suivez la procédure ci-dessous pour définir l’identifiant de sur le paramètre à régler puis pressez le bouton prise de vue : MENU. Le repère situé à gauche du paramètre sélectionné devient un repère z et le repère z situé à gauche du réglage devient un point d’interrogation.
1 Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère U11 SHOT ID x vers le caractère que vous souhaitez modifier ID-1 : CM 015 ID-2 : ssssssssssss Espace inséré puis pressez le bouton MENU. ID-3 : ssssssssssss ID-4 : ssssssssssss !#$%&'()*+,-./012345678 Une table de caractères s’affiche.
• Longueur de données audio Procédez comme suit : • Réglage DF/NDF (uniquement pour MSW-970) Réglez le commutateur MENU ON/OFF sur ON. • Type du signal d’entrée transmis aux canaux audio 1 à 4 • Niveau d’entrée des canaux audio 1 à 4 La page qui était à...
Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère Page GENLOCK sur le paramètre à régler puis pressez le bouton M16 GENLOCK MENU. GENLOCK RETURN VIDEO Le repère situé à gauche du paramètre sélectionné GL H PHASE GL SC PHASE devient un repère z et le repère z situé à gauche du GL SC 0/180 SEL : réglage devient un point d’interrogation.
paramètre RETURN VIDEO est réglé sur « OFF » sur la 5-3 Ajustements et page GENLOCK du menu MAINTENANCE. réglages à partir des Remarque Si aucun signal n’est transmis au connecteur GENLOCK menus IN, l’image n’est pas modifiée même si vous pressez le commutateur RET de l’objectif.
Paramètre Description 5-3-2 Sélection des signaux de TURBO SW IND OFF : Lorsque vous tournez le sortie commutateur GAIN après avoir appuyé une fois sur la touche Lorsque la carte d’extension CBK-SD01 optionnelle est TURBO GAIN, le gain vidéo est modifié...
Le tableau ci-dessus montre l’ajustement de la balance 5-3-3 Réglage manuel de la des blancs du canal A. température de couleur Les paramètres auxquels « <B> » est associé sont utilisés pour ajuster la balance des blancs du canal B. Vous pouvez ajuster manuellement la valeur de la balance des blancs en réglant la température de couleur.
Les réglages actuels de chaque paramètre apparaissent Tournez le bouton MENU pour modifier le réglage à droite du paramètre. puis pressez le bouton MENU. Le repère z devient un repère Page OFFSET WHT et le point d’interrogation devient un repère z. 16 OFFSET WHT OFFSET WHITE <A>: WARM COOL...
Page 99
Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère Fonctions à affecter au commutateur ASSIGN 1 (bouton-poussoir) et à la touche TURBO GAIN sur le paramètre correspondant au commutateur auquel vous souhaitez affecter la fonction puis pressez Fonction Description le bouton MENU. REC SWITCH Affecte la fonction VTR S/S (démarrage/arrêt).
5-3-6 Réglage de la date et de Remarque Pour les fonctions qui sont affectées au commutateur l’heure de l’horloge interne ASSIGN 2 (coulissant), vous ne pouvez pas modifier ces réglages à l’aide d’autres menus. La fonction Vous pouvez régler ou modifier la date et l’heure de affectée au commutateur ASSIGN 2 est prioritaire l’horloge interne.
Paramètre Description 5-3-7 Sélection de fichier d’objectif YEAR Règle l’année. La page LENS FILE du menu USER vous permet de MONTH Règle le mois. modifier le fichier d’objectif selon l’objectif utilisé. Règle le jour. Procédez comme suit : Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère sur le paramètre à...
16:9 SCAN MODE UC/J SELECT Barres de couleur (type SMPTE) (« UC/J SELECT » n’est affiché que pour le MSW-970.) Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère sur « 16:9/4:3 SELECT » puis pressez le bouton MENU. Le repère situé...
FORMAT du menu OPERATION. • Mode I (balayage entrelacé) • Mode PsF (balayage progressif) L’installation de la CBK-FC01 vous permet de sélectionner le mode 24P (uniquement MSW-970). Chaque mode est décrit ci-dessous à l’aide de chronogrammes. Mode I (balayage entrelacé) Sortie CCD Signal de sortie vidéo...
16:9/4:3 SELECT : 16:9 SCAN MODE UC/J SELECT (« UC/J SELECT » n’est affiché que pour le MSW-970.) Tournesz le bouton MENU pour afficher « PsF » ou « 24P » puis pressez le bouton MENU. Le repère z devient un repère et le point d’interrogation devient un repère z.
5-3-10 Utilisation des données UMID Qu’est-ce qu’un UMID? Pour effectuer efficacement des opérations allant de l’interview au montage et détecter facilement les L’UMID (Unique Material Identifier) est un identificateur matériaux audio-visuels afin de les réutiliser, les unique pour le matériel audiovisuel défini par le standard métadonnées fournissant des informations SMPTE330M-2003.
• Enregistrement basé sur l’UTC. L’UTC est utilisé lors de Paramètre Contenu l’enregistrement de l’UMID. Cela active le contrôle TIME ZONE Entrez la différence d’heure par uniforme du matériel source enregistré dans le monde rapport au temps universel entier sur base du code de temps universel. coordonné.
Page 107
INSTANCE NO. Reportez-vous à ISO-3166-1: http://www.din.de/gremien/nas/nabd/iso3166ma/codlstp1/ Sélectionnez la méthode de génération des nombres à en_listp1.html utiliser pour identifier les images vidéo originales. RND : Aléatoire Lorsque le code du pays fait moins de 4 octets, la partie GEN : Génération (nombre de copies) active du code occupe la première partie des 4 octets et le Demandez la sélection à...
5-4 Réinitialisation des réglages du menu USER aux réglages standard Vous pouvez réinitialiser tous les réglages du menu USER sur les réglages standard. Procédez comme suit : Réglez le commutateur MENU ON/OFF sur ON. La page qui était à l’écran lorsque la dernière opération de menu s’est terminée apparaît sur l’écran.
Sauvegarde et chargement des données de réglage utilisateur Chapitre Appuyez sur le bouton MEMORY STICK OPEN. 6-1 Sauvegarde et Le couvercle du logement du « Memory Stick » s’ouvre. chargement de fichiers utilisateur Le caméscope est équipé d’un lecteur de « Memory Stick » qui permet de sauvegarder des fichiers utilisateur, des fichiers de scène, des fichiers d’objectif, des fichiers de référence et des fichiers «...
Remarques sur l’utilisation et le stockage Appuyez sur le bouton d’éjection après avoir vérifié que l’indicateur ACCESS n’est pas allumé. Le « Memory du « Memory Stick » Stick » jaillit. • Evitez de toucher le connecteur du « Memory Stick » avec la main ou un objet métallique.
Page 111
Page USER FILE P00 USER SAVE F01 USER FILE Lorsqu’un numéro de SAVE OK? YES NO fichier apparaît comme DISPLAY MODE USER FILE LOAD EXEC USER FILE SAVE EXEC « NEW FILE », c’est que 001.NEW FILE le fichier est vide. 002.NEW FILE F.ID : sssssssssssssssss 003.NEW FILE...
Si des données ne peuvent pas être F01 USER FILE sauvegardées USER FILE LOAD EXEC Si l’un des messages d’erreur suivants apparaît pendant ou USER FILE SAVE EXEC après l’opération de sauvegarde, les données ne sont pas F.ID :?x sauvegardées. !#$%&'()*+,-./012345678 9:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOP QRSTUVWXYZ[Y]abcdefghijk...
MENU. Identifiant de fichier (10 caractères) et date ((mois/jour/année) pour le Le message « LOAD OK? YES NO » s’affiche. MSW-970 et (jour/mois/année) pour le MSW-970P)). P00 USER LOAD LOAD OK? YES NO F.ID Identifiant de fichier (16 caractères) DISPLAY MODE 001.USER1...
Page SCENE FILE 6-2 Sauvegarde et F04 SCENE FILE :STANDARD chargement de fichiers :STANDARD :STANDARD :STANDARD :STANDARD de scène sSTANDARD SCENE RECALL EXEC SCENE STORE EXEC F.ID: Vous pouvez sauvegarder différents réglages pour la prise Pour définir un identifiant de fichier pour les de vue d’une scène particulière en tant que fichier de scène.
Données de réglage de l’équilibre des blancs Si un « Memory Stick » a été inséré à sauvegarder dans le fichier de scène Vous pouvez utilisez jusqu’à 20 pages, de P01 à P20, pour sauvegarder des fichiers de scène dans le Les données de réglage de l’équilibre des blancs «...
Pour terminer cette opération de menu, réglez le La page SCENE FILE apparaît de nouveau. commutateur MENU ON/OFF sur OFF. F04 SCENE FILE :STANDARD Remarque :STANDARD :STANDARD Si des fichiers ont été sauvegardés dans la page :STANDARD :STANDARD sélectionnée à l’étape 2, ces fichiers sont remplacés par sSTANDARD des fichiers chargés à...
Page 117
Une fois le chargement terminé, le message F04 SCENE FILE « COMPLETE » apparaît. Le caméscope est configuré conformément au fichier de scène chargé. :SCENE 25 :SCENE 26 :SCENE 27 :SCENE 28 Si aucun fichier avec un numéro de fichier particulier :NO FILE sSTANDARD n’est présent, «...
Pour terminer l’opération de menu, placez le 6-3 Accès direct à une commutateur MENU ON/OFF sur OFF ou fermez le couvercle de la section Fonctionnement du menu. page de menu liée à un Remarques fichier lors de l’insertion • Les fichiers de scène chargés à partir du « Memory Stick »...
Page 119
Tournez le bouton MENU pour sélectionner le réglage de votre choix (page du menu FILE cible). Réglage Description Désactive cette fonction. USER Accès direct à la page USER FILE. Accès direct à la page ALL FILE. SCENE Accès direct à la page SCENE FILE.
Réglage du caméscope Chapitre 7-1 Alimentation Arrière du caméscope Les alimentations suivantes peuvent être utilisées avec ce Pack de batteries caméscope : • Bloc de batteries au lithium-ion BP-GL65/GL95/L60S Alignez ces lignes. • Alimentation CA utilisant l’adaptateur CA AC-550/ 550CE ou AC-DN10 7-1-1 Utilisation d’un bloc de Déplacez le pack de batteries vers le bas jusqu’à...
7-1-2 Pour éviter les coupures dues à une batterie déchargée à une source d’alimentation CA Pour éviter les coupures dues à une batterie déchargée, Alimentation sous vous pouvez utiliser un pack de batteries interne (fixé sur tension Adaptateur le caméscope) et une batterie externe (raccordée au AC-550/ connecteur DC IN) en même temps.
Réglage de la position arrière ou avant 7-2 Réglage du viseur Procédez comme suit : Pour une visualisation plus pratique, vous pouvez régler la position du viseur dans les sens gauche-droite et arrière-avant. 7-2-1 Réglage de la position du viseur Réglage de la position arrière ou avant Réglage de la position vers la gauche ou la Desserrez le levier de positionnement avant-arrière du...
Réglage de l’écran du viseur Utilisation du support de rotation du viseur Réglez la luminosité, le contraste et la valeur de crête de l’écran du viseur à l’aide des commandes représentées En montant un support de rotation de viseur BKW-401 ci-dessous : (non fourni), vous pouvez faire pivoter le viseur et l’écarter afin de ne pas le heurter contre votre jambe droite lorsque...
Retirez l’oculaire. 7-3 Montage de l’objectif Pour monter l’objectif, procédez comme suit : Pour plus de détails sur l’utilisation de l’objectif, reportez-vous au manuel d’utilisation de l’objectif. Caoutchouc de fixation de monture d’objectif Réinstallation de l’oculaire Alignez les repères rouges qui se trouvent sur la bague de verrouillage de l’oculaire et sur le barillet du viseur.
Branchez le câble de l’objectif au connecteur LENS. 7-4 Réglage de la Remarque longueur focale de Le branchement d’un câble au connecteur LENS alors que l’appareil est sous tension peut entraîner un collerette dysfonctionnement ou des dommages de ce dernier. Mettez l’appareil hors tension avant d’effectuer un branchement sur le connecteur LENS.
Répétez les étapes de 4 à 7 jusqu’à obtention de la 7-5 Entrée audio mise au point du tableau pendant toute la durée du passage du grand angle au téléobjectif. Serrez les vis de fixation de bague F.f. ou F.B. 7-5-1 Utilisation du microphone fourni Vous pouvez utiliser le microphone fourni en le laissant...
Utilisation d’un microphone externe non Placez le microphone dans le support de microphone. fixé Serrez la vis. Placez le microphone Commutateur LINE/ dans le support en sorte MIC/+48 V ON : que « UP » soit en haut. Réglez le commutateur LINE/MIC/+48 V ON sur +48 V ON si vous utilisez un microphone...
7-5-3 Montage d’un tuner UHF Ouvrez le support CAC-12. portatif (pour un microphone UHF sans fil) Adaptateur de Pour utiliser un microphone sans fil UHF Sony, microphone installez l’un des tuners UHF portatifs suivants. • Tuner synthétisé UHF WRR-855A/855B Desserrez la vis.
(2) Montez le pack de batteries. Pour plus de détails sur le montage du pack de batteries, reportez-vous à « 7-1-1 Utilisation d’un bloc de batteries » à la page 120. WRR-855A/855B Pack de batteries Réglez le commutateur AUDIO IN sur WIRELESS.
Branchez le cordon d’alimentation du tuner au 7-6 Montage du trépied connecteur DC OUT du caméscope et le câble de sortie audio au connecteur AUDIO IN CH1 ou CH2. Commutateur LINE/ Vous pouvez facilement monter le caméscope sur un MIC/+48 V ON : trépied et le démonter au moyen de l’adaptateur de trépied Réglez sur MIC le VCT-14 (non fourni).
Remarque 7-7 Fixation/retrait de la Il est possible que la tige de l’adaptateur de trépied reste engagée une fois le caméscope retiré. Le cas échéant, bandoulière poussez une seconde fois le bouton rouge contre le levier et déplacez le levier comme indiqué ci-dessous, jusqu’à ce que la tige revienne à...
7-8 Réglage de la 7-9 Pose de la housse de position du coussinet protection anti-pluie d’épaule (non fournie) Vous pouvez déplacer le coussinet d’épaule depuis sa Fixez la housse de protection anti-pluie (numéro de pièce position centrale (réglage d’usine) jusqu’à 10 mm 3-191-064-02) comme illustré...
Réglage de retouche d’image lorsque la 7-10 Raccordement de la commande à distance est branchée Si RM COMMON MEMORY est réglé sur OFF à la paage commande à distance FUNCTION 3 du menu MAINTENANCE. Les paramètres de réglage de retouche d’image activés lors de la dernière utilisation de la commande à...
Structure des données de réglage de Pour utiliser les réglages des données de réglage de retouche d’image enregistrés dans la « région retouche d’image des données indépendantes » même lorsque la La mémoire non-volatile du caméscope utilisée pour commande à distance est débranchée enregistrer des données de réglage de retouche d’image Réglez RM COMMON MEMORY sur ON à...
Entretien Chapitre • La cassette n’est pas protégée en écriture. 8-1 Essai du caméscope • La bande n’est pas détendue. • Il n’y a pas de formation de condensation dans avant la prise de vue la cassette. Condensation Vérifiez les fonctions du caméscope avant d’entreprendre Si le caméscope est transporté...
Essai du viseur Dirigez la caméra vers un sujet approprié, faites la mise au point et vérifiez l’image sur l’écran du viseur. Procédez comme suit : Réglez les deux commutateurs AUDIO IN sur Ajustez la position du viseur. FRONT, puis vérifiez que les indicateurs du niveau audio apparaissent sur l’écran du viseur lorsqu’un son Vérifiez que les barres de couleur apparaissent dans est transmis au microphone raccordé...
Réglez les commutateurs AUDIO SELECT CH-1/CH- 8-1-3 Essai du magnétoscope 2 sur AUTO. Effectuez les essais (1) à (7) de façon consécutive. Réglez le commutateur CH-1/2 / CH-3/4 sur CH-1/2. (1) Essai des fonctions de transport de la Dirigez le microphone raccordé au connecteur MIC IN vers une source sonore appropriée.
(5) Essai des microphones externes (7) Vérification des fonctions des bits utilisateur et du code temporel Raccordez les microphones externes aux connecteurs AUDIO IN CH1/CH2. Réglez les bits utilisateur comme requis. Pour cette opération, reportez-vous à « 4-5-3 Réglez les commutateurs LINE/MIC/+48V ON Définition des bits d’utilisateur »...
Retirez l’œilleton de son support. 8-2-1 Nettoyage des têtes vidéo Retirez le filtre de protection, en même temps que Pour nettoyer les têtes vidéo, utilisez une Sony l’anneau d’étanchéité, de l’intérieur du support BCT-D12CL Cassette de nettoyage. Suivez les d’œilleton.
Perte de L’enregistrement Mettez l’appareil hors ver- continue mais est tension et consultez votre rouillage de mauvaise revendeur Sony. (Cette de servo qualité. indication peut apparaître temporairement lorsque la bande commence à se déplacer, mais cela n’indique pas un problème.) HUMID! Allumé...
Page 141
Avertissements de fonctionnement Panneau d’affichage Indicateurs dans le viseur Signaux Problème Fonctionnement Mesure corrective sonores du magnétoscope d’aver- tissement Avertis- État : allumé sement/ (clignotant/ 4 bips/s :1 clignotement/s Indica- allumé) : 4 clignotements/s tion de 1 bip/s l’état de WARNING REC/tally BATT la batterie...
1) Dans ce cas, positionnez manuellement la bande au point à partir duquel **S(M/H) indique l’intervalle de vous souhaitez démarrer l’enregistrement. déclenchement et *FRAME indique 2) Pour remplacer la batterie de secours, contactez votre revendeur Sony le le nombre de cadres. plus proche. 40Mbps (30Mbps) Indique les débits binaires...
Page 143
Traînées verticales sur l’image. Ecran du moniteur Objet brillant (éclairage directionnel intense, reflets intenses, torche, soleil, etc.) Crénelage Lorsque de fines rayures ou des lignes sont filmées, elles peuvent apparaître dentelées ou scintiller. Avertissements de fonctionnement...
BCT-60MX et pack de batteries CCD type pouce avec 1 000 000 pixels BP-GL95) Eléments d’image effectifs 980 (H) × 988 (V) avec MSW-970 Dimensions en mm (pouces) 980 (H) × 1164 (V) avec MSW-970P Configuration de l’imageur RGB 3 CCD Système spectral Prisme F1.4 (avec filtre à...
ND) (référence 3-174-685-01) Manuel d’entretien Filtre ND ( ND) (référence 3-174-683-01) Type et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiés Consultez un représentant Sony pour plus d’informations sans préavis. sur les filtres. Equipement pour commande à distance Remarques • Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour Télécommande RM-B150/B750...
Liste des menus Cette section explique brièvement les menus proposés par le caméscope pour effectuer les ajustements et les réglages à l’aide des tableaux. Pour l’organisation des menus et le menu USER, voir le chapitre 5. Menu OPERATION Le tableau suivant répertorie et détaille les paramètres Lorsque la plage de réglage est indiquée entre parenthèses du menu OPERATION.
Page 148
TURBO SW OFF/CACHE/ TURBO CHARA/MARKR/ RTAKE/ATW/RET.V/ RET/REC/TURBO/ D5600/ZEBRA etc. DF/NDF DF/NDF Bascule entre le mode temps (MSW-970 uniquement) réel (drop frame, DF) et le mode code temporel (non-drop frame, NDF). END SEARCH ON/OFF Active/désactive la fonction END SEARCH. CACHE/INTVAL REC OFF/CACHE/A.INT/ Reportez-vous à...
Page 149
Menu Page Paramètre Réglages Défaut Description USER FUNCTION 2 D5600 OFF/ON Active et désactive l’application électrique d’un filtre de température de couleur 5600 K. WIDE AWB OFF/ON Active et désactive l’élargissement de la plage réglable à l’aide de l’équilibre des blancs automatique. WHITE SWITCH <B>...
Page 150
Ajuste la largeur (du centre vers la droite ou la gauche) du curseur bloc. USER BOX HEIGHT 1 à 120 (MSW-970) Ajuste la hauteur (du centre vers le haut ou le bas) du 1 à 142 (MSW-970P) 85 curseur bloc.
Page 151
IRIS WINDOW 1/2/3/4/5/6/VAR IRIS WINDOW IND. OFF/ON IRIS VAR WIDTH 20 à 465 IRIS VAR HEIGHT 17 à 120 (MSW-970) 72 20 à 142 (MSW-970P) IRIS VAR H POS. –447 à +446 IRIS VAR V POS. –104 à +104 (MSW-970) –124 à...
Page 152
Réglage du mode de CBK-FC01 est connecté) balayage CCD » à la page 103. UC/J SELECT UC/J Définit le format du signal. (MSW-970 uniquement) SOURCE REC VIDEO SOURCE CAM/EXT Reportez-vous à « 3-5 Enregistrement de signaux EXT OUTPUT DELAY SYNC/VIDEO SYNC vidéo à...
Page 153
Menu Page Paramètre Réglages Défaut Description USER UMID SET EX-OWNERSHIP REC OFF/ON Reportez-vous à « 5-3-10 Utilisation des données COUNTRY CODE chaînes — UMID » à la page 105. alphanumériques de 4 octets ORGANIZATION chaînes — alphanumériques de 4 octets USER CODE chaînes —...
Menu PAINT Le tableau suivant répertorie et détaille les paramètres du valeur relative. La plage de réglage indiquée sur l’écran du menu PAINT. menu peut différer de celle indiquée dans le manuel. Lorsque la plage de réglage est indiquée entre parenthèses ( ) dans la colonne des réglages, la valeur de réglage est une Page Paramètre...
Page 155
Page Paramètre Réglages Défaut Description GAMMA GAMMA OFF/ON Active/désactive la fonction de correction gamma. STEP GAMMA 0,35 à 0,90 0,45 Définit la courbe de correction gamma du modèle par incréments. MASTER GAMMA (–99 à +99) Définit la courbe de correction gamma du modèle.
Page 156
Page Paramètre Réglages Défaut Description DETAIL 1 DETAIL OFF/ON Active/désactive la fonction de correction de détail. APERTURE OFF/ON Active/désactive la fonction de correction d’ouverture. DETAIL LEVEL (–99 à +99) Définit le niveau général du signal de détail. APERTURE LVL (–99 à +99) Définit le niveau d’ouverture.
Page 157
Page Paramètre Réglages Défaut Description SKIN DETAIL SKIN DETAIL ALL OFF/ON Active les paramètres 1, 2 et 3 de la fonction de détail des couleurs. SKIN DETECT Passe à la page EXEC Exécute la fonction de détail des couleurs. de détection de couleur.
Page 158
Page Paramètre Réglages Défaut Description MTX MULTI MATRIX OFF/ON Active/désactive la correction de matrice linéaire ainsi que les fonctions de correction de matrice multiple. MATRIX (MULTI) OFF/ON Active/désactive la fonction de correction de matrice multiple. MATRIX AREA IND OFF/ON Active/désactive l’indication de mire zébrée dans la zone correspondant au réglage actuellement sélectionné.
Page 159
Page Paramètre Réglages Défaut Description LOW KEY SAT. LOW KEY SAT OFF/ON Active/désactive la fonction de saturation des tonalités faibles. L.KEY SAT LEVEL (–99 à +99) Définit le niveau de saturation de la partie peu lumineuse. L.KEY SAT RANGE LOW/L.MID/ HIGH Définit le niveau de luminance auquel la H.MID/HIGH...
Menu MAINTENANCE Le tableau suivant répertorie et détaille les paramètres du menu MAINTENANCE. Lorsque la plage de réglage est indiquée entre parenthèses ( ) dans la colonne des réglages, la valeur de réglage est une valeur relative. La plage de réglage indiquée sur l’écran du menu peut différer de celle indiquée dans le manuel.
Page 161
BEFORE END 2 11,0 à 17,0V 11,3 Utilisé lors de l’emploi d’un bloc de batteries (par incréments de Sony tel que BP-L60S. Définissez le seuil 0,1 V) d’avertissement de tension juste avant l’épuisement de la batterie. END 2 10,5 à 11,5 V 11,0 Utilisé...
Page 162
Page Paramètre Réglages Défaut Description AUDIO-1 V/A OUT (FF/REW) EE/PB Sélectionne le signal de sortie vidéo pendant FF/REW. EE: Signal d’entrée PB: Signal de lecture REC AUDIO OUT EE/SAVE Sélectionne le signal de sortie audio pendant l’enregistrement. EE: Signal d’entrée SAVE: Pas a là...
Page 163
Page Paramètre Réglages Défaut Description AUDIO-3 AU SG (1kHz) ON/OFF/AUTO Définit si une tonalité de test de 1 kHz doit être émise ou non en mode barres de couleur. ON: une tonalité de test de 1 kHz est émise en mode barres de couleur. OFF: aucune tonalité...
Page 164
GENE : Emet sur la sortie du générateur de code temporel pendant l’enregistrement et la lecture. DF/NDF DF/NDF Définit le mode DF ou NDF. (MSW-970 DF: Mode temps réel uniquement) NDF: Mode code temporel EXT-LK UBIT INT/EXT Définit si la valeur de configuration LTC UBIT est verrouillée sur une source INT ou EXT...
Page 165
Page Paramètre Réglages Défaut Description VTR MODE REC TALLY BLINK OFF/ON Active/désactive la commande d’éclairage de l’indicateur lorsque les paramètres BATTERY BEFORE END/DISC BEFORE END sont activés. REC START BEEP OFF/ON Active/désactive l’alarme sonore pour le paramètre REC START/STOP. LCD DISPLAY TIMER/OFF/CONT TIMER Définit l’affichage du code temporel (TC) HOLD...
Page 166
Définit le seuil de modification de luminance LEVEL pour l’écriture d’un repère pour FLASH MARK. E. MARK SD LINE 12/13/15/16/17/18/ Spécifie le numéro SDI VANC LINE de sortie 19 (MSW-970) du repère ’essentiel’ à enregistrer sur la bande. 9/10/12/13/14/15/ 16/17/18 (MSW- 970P) PRESET WHT COLOR TEMP <P>...
Page 167
VAR. IRIS VAR V POS. –104 à +104 Définit la position verticale du cadre de (MSW-970) détection lorsque la fenêtre de détection du diaphragme automatique est réglée sur VAR. –124 à +123 (MSW-970P) IRIS SPEED (–99 à...
Page 168
Page Paramètre Réglages Défaut Description FUNCTION 3 WHT FILTER INH OFF/ON Active/désactive la fonction de neutralisation de la mémoire des blancs indépendante pour chaque position de filtre. COLOR BAR SEL SMPTE/EBU/SNG SMPTE Sélectionne le type de barre de couleurs. (MSW- 970) (MSW- 970P)
Page 169
0 dB Définit temporairement la valeur de gain du (TMP) 24/30/36/42/48 dB modèle. VANC RX UMID LINE 0, 12, 13, 15 à 19 Sélectionne la ligne sur laquelle enregistrer (MSW-970) UMID. 0, 9, 10, 12 à 18 (MSW-970P) Liste des menus...
Menu FILE Le tableau suivant répertorie et détaille les paramètres du valeur relative. La plage de réglage indiquée sur l’écran du menu FILE. menu peut différer de celle indiquée dans le manuel. Lorsque la plage de réglage est indiquée entre parenthèses ( ) dans la colonne des réglages, la valeur de réglage est une Page Paramètre...
Page 171
Page Paramètre Réglages Défaut Description REFERENCE REFERENCE STORE — EXEC Enregistre le fichier de référence dans la mémoire interne. REFERENCE CLEAR — EXEC Efface le fichier de référence. REFERENCE LOAD — EXEC Charge le fichier de référence. REFERENCE SAVE — EXEC Enregistre le fichier de référence sur le «...
Page 172
Page Paramètre Réglages Défaut Description LENS FILE 3 SHADING CH SEL R/G/B/TEST Définit le canal réglé par ce menu. Si vous sélectionnez le paramètre TEST, le réglage est identique à celui de l’option TEST OUT SELECT. TEST OUT SELECT ENC/R/G/B Définit la sortie du signal vers le connecteur TEST OUT.
SS: Ver. X.XX FP: Ver X.XX EQ: Ver X.XX DEV STATUS I/O EEPROM LSI FRAM SCI Affiche l’auto-diagnostic. OPTION BOARD SDI OUTPUT Affiche les options installées. COMPOSITE VIDEO INPUT PULL DOWN (24P) PICTURE CACHE 1) MSW-970 uniquement Liste des menus...
Types de « Memory Stick » disponibles A propos du « Memory Vous pouvez utiliser un « Memory Stick » ou un « MagicGate Memory Stick » avec votre produit. Stick » Remarque Vous ne pouvez pas utiliser un « Memory Stick Duo » avec Qu’est-ce qu’un «...
été enregistrées conformément à la législation sur les droits d’auteur ou toute autre loi applicable. • Sony peut modifier ou changer le logiciel « Memory Stick » sans préavis. • Notez qu’il existe des restrictions concernant les enregistrements de concerts sur scène et d’autres...
Page 178
Touche VTR START 22 trépied 130 Saillies de fixation de la bandoulière Tuners UHF portatifs 128 SCENE FILE 159, 170 Sélecteur de filtre (FILTER) 19 Sélecteur GAIN 20 UMID SET 153 Sélecteur OUTPUT/DCC 20 USER FILE 170 Sélecteur SHUTTER 20 USER FILE2 170 SET STATUS 151 SETUP REMOVE 58...
Page 179
Les informations fournies dans ce manuel sont la propriété de Sony Corporation et sont destinées uniquement à être utilisées par les acquéreurs de l’appareil décrit dans ce manuel. Sony Corporation interdit formellement la reproduction de n’importe quelle partie de ce manuel ou l’utilisation de celui-ci à...