Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Microcassette
Corder
Mode d'emploi
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
(sul retro)
Gebruiksaanwijzing
(op de achterkant)
M-100MC
©1998 Sony Corporation
Printed in China
A
a
b
c
d
allumé
Lorsque les piles sont neuves
Quando as pilhas são novas
acende-se
éteint
Lorsque les piles s'épuisent
apaga-se
Quando as pilhas começam a
ficar gastas
allumé
acende-se
éteint
Remplacez les piles
apaga-se
Substituir pilhas
clignote
começa a
piscar
e
vers prise murale
a uma tomada de parede
DC IN 3V
Adaptateur CA (non fourni)
Adaptador de corrente CA (não fornecido)
B
a
Abaissez le support.
Support
Puxe o pé para baixo
Insérez le support en
Support
caoutchouc fixé à la dragonne
dans la fente sur le dessous de
l'appareil.
Instale o pé de borracha
montado na pega na ranhura
localizada na base do aparelho.
b
3-862-343-33 (1)
c
a
TM
-
Indicateur REC/
Indicador REC/
CUE MARKER
Microphone
Microfone
b
c
Lecture
d
D
BATT
a
BATT
BATT
Haut-parleur
Altifalante
b
E
F
Standard
Standard
G
VOR
TAPE SPEED
(arrière)
r
p
(parte
posterior)
EAR
(arrière)
(parte
posterior)
MIC MODE
TAPE COUNTER
Meeting
Dictation
)CUE/
0REVIEW
VOL
PPAUSE
FAST PB
(
TAPE SPEED
p
MIC
EAR
Cordon de connexion (non fourni)
Cabo de ligação (não fornecido)
Seules les microcassettes
standard comportent
une petite encoche sur la
Non standard
face A.
Não standard
Só as microcassetes
standard têm uma
pequena reentrância no
lado A.
Approx. 5 mm
Approx. 2,5 mm
Aprox. 5 mm
Aprox. 2,5 mm
1
2
3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony M-100MC

  • Page 1 Istruzioni per l’uso (sul retro) (parte Gebruiksaanwijzing (op de achterkant) posterior) Microphone MIC MODE TAPE COUNTER Microfone M-100MC ©1998 Sony Corporation Printed in China Lecture Meeting Dictation allumé Lorsque les piles sont neuves Quando as pilhas são novas acende-se BATT )CUE/ 0REVIEW éteint...
  • Page 2 Impossibilité d’enregistrer Appuyez sur la touche (. * Valeur mesurée suivant la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) (avec une microcassette Sony MC-60). n Les piles sont plates. Remplacez les deux piles. Réglez le volume. n La tête est sale.
  • Page 3 Se o som for muito baixo, o aparelho não inicia a Se, depois de proceder às verificações a seguir, algum problema gravação. persistir, entre em contacto com o agente da Sony mais próximo. Pilhas secas (ver a Fig. A-a) Utilizar o selector MIC MODE (ver a Fig. C-c) Não é...
  • Page 4 Lecture Meeting Dictation se illumina Quando le batterie sono nuove branden BATT Nieuwe batterijen Quando le batterie si illuminano incominciano a scaricarsi dooft Verzwakte batterijen BATT se illumina brandt Sostituire le batterie si illuminano Batterijen vervangen doven BATT )CUE/ lampeggia 0REVIEW knippert PPAUSE...
  • Page 5 La registrazione viene avviata. A seconda della potenza del suono, l’indicatore REC si illumina e lampeggia mentre il nastro gira. Complimenti per l'acquisto di questo registratore Sony per Alimentazione •Utilizzare solo sorgenti di alimentazione a 3V CC. microcassette. Ecco alcune delle caratteristiche dell'apparecchio:...
  • Page 6 Voor vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat, kunt waargenomen en stopt de opname als er geen geluid meer is. u zich tot een Sony dealer bij u in de buurt wenden. •De bewerkingsfunctie—U kunt de opname direct vanuit de Opmerkingen bij VOR (Voice Operated Recording) weergavemodus starten door op r te drukken.