Page 2
Indications d’utilisation/ Avertissement Utilisation prévue Cet appareil ne possède pas d’interrupteur d’alimentation. Le Sony MCC-1000MD est utilisé pour Pour couper l’alimentation principale, l’acquisition d’images vidéo couleur HD débrancher la fiche d’alimentation. depuis des microscopes médicaux et autres Lors de l’installation de l’appareil, systèmes d’imagerie médicale compatibles.
Page 3
Pour plus d’informations, consultez un d’une utilisation dans un personnel de service qualifié de Sony. (Suivant les normes : CEI 60601-1-2) environnement médical 1. Tous les équipements raccordés à cet appareil doivent être agréés suivant les...
Page 4
• L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des pièces de rechange vendues par Sony Corporation, peut provoquer une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du produit MCC-1000MD. Liste des câbles utilisés pour le test de compatibilité électromagnétique Type de câble...
Page 5
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit MCC-1000MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du produit MCC-1000MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Environnement Test d’immunité...
Page 6
Baisses de tension, de 0% de 0% L’alimentation électrique doit courtes être de qualité équivalente à (baisse de 100% (baisse de 100% interruptions et celle d’un environnement dans l’U dans l’U variations de commercial ou hospitalier pendant 0,5/ pendant 0,5/ tension sur les conventionnel.
Page 7
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit MCC-1000MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du produit MCC-1000MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique –...
Page 8
RF de 3 V/m 3 V/m CEI 60601-1-2 : 2007 rayonnement d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz CEI 61000-4-3 80 MHz à 2,7 GHz d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz CEI 60601-1-2 : 2014 d = 2,0 √P 80 MHz à...
Page 9
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le produit MCC-1000MD Le produit MCC-1000MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du produit MCC-1000MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le produit MCC-1000MD, comme recommandé...
Page 10
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit MCC-1000MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Les appareils de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) des éléments du produit MCC-1000MD. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de l’appareil.
Page 11
Attention Etats-Unis et Canada Lorsque vous éliminez l’appareil ou ses accessoires, vous devez vous conformer aux Type de prise QUALITE HOPITAL* lois concernant la pollution de l’environnement dans votre zone Type de cordon Min.Type SJT géographique ou dans votre pays ainsi Min.18 AWG qu’aux règlements en la matière de l’hôpital Valeur nominale max.
Page 12
Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/ article/resources-warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit.
Utilisez cet instrument avec des Précautions d’utilisation couteaux électrochirurgicaux et ustensiles similaires Si cet appareil est utilisé conjointement avec un couteau électrochirurgical, par exemple, l’image Consignes de sécurité pour l’utilisation risque d’être perturbée, déformée ou anormale en raison des tensions ou des ondes radio puissantes de cet appareil émises par l’équipement.
Page 14
Précautions concernant les rayons laser Transport de l’appareil Les rayons laser peuvent endommager le capteur Lors du transport de l’appareil, utilisez le carton d’image CMOS. En cas d’enregistrement de et l’emballage d’origine pour l’envelopper et le scènes incluant des rayons laser, veillez à ce que mettre à...
Page 15
Effet d’aliasing En cas de prise de vue de lignes ou de modèles fins, un effet de zigzag ou de vacillement peut se produire. Vacillement En cas de prise de vue sous un éclairage de tube à décharge, par exemple des lampes fluorescentes, des lampes au sodium ou des lampes à...
Table des matières Précautions d’utilisation............13 Présentation générale Description du contenu de la boîte ......... 19 Fonctionnalités de cet appareil ..........19 Noms et fonctions des pièces ........... 21 Tête de caméra .............. 21 Panneau avant de l’unité de commande caméra (CCU) ............
Page 17
Réglage de la luminosité ............35 Utilisation de la fonction AE......... 35 Utilisation de la commande BRIGHTNESS ....36 Sortie d’une image fixe ............36 Mode fluorescéine ..............37 Profil d’image ................37 Enregistrement/activation des profils d’image....37 Copie des réglages de profil d’image......38 Réinitialisation du profil d’image sélectionné...
Page 18
Unité de commande caméra .......... 60 Index..................62 • Exmor R est une marque commerciale de Sony Corporation. • Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI, sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
Cet appareil utilise un capteur d’image pour Vérifiez que les éléments suivants sont fournis convertir une image depuis un dispositif optique, avec la caméra vidéo HD Sony MCC-1000MD en un processeur de signal qui la convertit en une (désignée ci-après comme « l’appareil »).
Page 20
Rotation d’image Vous pouvez faire pivoter la sortie d’image de la caméra à l’horizontale, à la verticale, ou à la fois à l’horizontale et à la verticale. Fonction de gel d’image (image fixe) Vous pouvez geler le signal vidéo et effectuer une sortie sous forme d’image fixe.
Noms et fonctions des pièces Voir les pages indiquées entre parenthèses pour des détails sur la fonction correspondante et la manière de l’utiliser. Tête de caméra Monture d’objectif (page 24) A utiliser pour monter un objectif à monture C, un adaptateur pour microscope, etc. Orifices pour vis (M1.7, profondeur : 2,2 mm (3/32 po)) Utilisez-les lors du montage de la caméra sur un...
Commande BRIGHTNESS (réglage Commande BLUE (gain de bleu) de la luminosité) (page 36) (page 33) Touche AUTO (exposition automatique) Commande RED (gain de rouge) (page 35) (page 33) Panneau arrière de l’unité de commande caméra (CCU) Avertissement Attention N’entrez pas en contact en même temps Utilisation de cet appareil à...
Page 23
Connecteur RS-232C (D-sub 9 broches) (page 57) Connecteur de sortie S VIDEO (mini DIN 4 broches) (page 27) Connecteur de sortie HDMI (HDMI, type A) (page 27) Connecteur de sortie SDI 1, 2 (type BNC) (page 27)
Alignez le filetage de la monture de Préparatifs l’objectif et de la monture de la caméra Montage de l’objectif puis insérez l’objectif. Vous pouvez fixer sur la tête de caméra des objectifs à monture C présentant un dépassement maximal de 4,1 mm (3/16 po) depuis la surface de la monture de l’objectif.
Alignez les repères de positionnement sur le connecteur du câble caméra et la Connexion entre la tête prise ronde du câble caméra, puis de caméra et la CCU insérez la prise en poussant dessus. Tournez l’anneau du connecteur de Utilisez un câble caméra (non fourni) pour câble pour resserrer la connexion.
Connexion d’un câble de rallonge Si vous utilisez le câble de rallonge CCMC-EA05 (non fourni), connectez-le comme indiqué ci-dessous. Anneau du connecteur Câble caméra Câble de rallonge CCMC-EA05 Repères de positionnement Alignez les repères de positionnement sur le connecteur rond (femelle) du câble de rallonge et le connecteur rond (mâle) du câble caméra, puis poussez- les ensemble.
S VIDEO IN SDI IN VIDEO IN SDI OUT VIDEO OUT HDMI OUT S VIDEO OUT a) Câble coaxial 75 Ω b) Câble HDMI c) Câble de connecteur S Remarque Nous vous recommandons d’utiliser des câbles HDMI Sony (non fournis).
Appuyez sur l’interrupteur 1 (marche/ veille). Démarrage Le témoin s’allume en vert et la sortie de l’image de la caméra apparaît sur le moniteur vidéo. Remarque Mise sous tension Lorsque vous démarrez l’appareil après avoir remis en place la tête de caméra, le démarrage Moniteur vidéo peut être plus long que d’habitude.
Sélectionnez [OK] et appuyez sur la touche ENTER. Réglages du format de sortie Le format de sortie de cet appareil peut être réglé sur NTSC ou PAL. Réglez le format de sortie en La méthode de sortie est maintenant définie. fonction de l’endroit où...
Page 30
La sortie de l’écran passe au format de signal de sortie sélectionné, et un message de confirmation s’affiche. Pour confirmer le format de signal de sortie sélectionné, sélectionnez [OK] et appuyez sur la touche ENTER. Conseil Si le moniteur vidéo ne prend pas en charge le format de signal de sortie sélectionné, le message de confirmation n’est pas opérationnel (c’est-à-dire que le message ne...
Types de signal de sortie Le type de signaux émis par l’appareil varie selon les réglages définis dans l’option [Region] du menu [System]. Les signaux de sortie sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Région Sortie SDI Sortie HDMI Sortie VIDEO / sortie S VIDEO NTSC 1080/59.94p,...
Vous pouvez également activer les profils Prise de vue d’image enregistrés pour ajuster la sortie Prise de vue d’images de la caméra. Pour plus d’informations, voir « Profil d’image » (page 37). Lorsque l’appareil démarre, la sortie des images enregistrées par la caméra s’effectue depuis les connecteurs de sortie vidéo (VIDEO, S VIDEO, HDMI, SDI) sur le panneau arrière de la CCU.
Placez un objet blanc (par exemple une feuille de papier blanc) dans les mêmes Réglage de la balance conditions que la source lumineuse des blancs éclairant le sujet, et effectuez un zoom avant de manière à ce que l’objet blanc remplisse tout l’écran.
Page 34
Effectuez les réglages à l’aide des commandes ou à l’aide de l’option [White Balance] dans le menu [Picture]. Vous pouvez également enregistrer dans la Le cercle gris sur le curseur indique le réglage mémoire interne la valeur de décalage configurée. avant la modification, et le cercle bleu indique la (Vous pourrez ainsi rappeler la valeur sans avoir valeur actuelle du réglage.
Utilisation de la fonction AE Réglage de la Pour activer la fonction AE, appuyez sur la luminosité touche AUTO pour l’allumer. Le gain et la vitesse d’obturation changent automatiquement en fonction des conditions de prise de vue, et la Cet appareil est équipé d’une fonction AE qui luminosité...
Vous pouvez réinitialiser le niveau AE sur les réglages d’usine par défaut en maintenant Sortie d’une image fixe enfoncée la commande BRIGHTNESS pendant une seconde ou plus. Pour régler le niveau AE à l’aide du réglage [Exposure] dans le menu [Picture] Pour produire une image fixe Dans [Exposure] >...
Mode fluorescéine Profil d’image Cet appareil est équipé d’un mode fluorescéine Vous pouvez personnaliser les réglages en qui produit une qualité d’image optimale lors de fonction de vos conditions de prise de vue et les la prise de vue de sujets rendus fluorescents par la enregistrer en tant que profil d’image à...
Sélection d’un profil d’image Pour sélectionner un profil d’image à l’aide de la touche PROFILE Appuyez sur le touche PROFILE et sélectionnez le profil d’image à activer. Le voyant lumineux change à chaque pression de la touche, activant le profil d’image du numéro Sélectionnez le profil à...
Sélectionnez le profil pour enregistrer le Sélectionnez [OK] et appuyez sur la réglage et appuyez sur la touche touche ENTER. ENTER. Les valeurs d’usine par défaut sont rétablies. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le touche MENU pour fermer Les réglages actuels sont copiés dans le profil l’écran de menu.
Page 40
Sélectionnez la plage de sélection du profil d’image et appuyez sur la touche ENTER. Les profils d’image changent comme suit pour chaque plage de sélection. All : 1 t 2 t 3 t 4 t 5 t 6 t 1… 1/2 : 1 t 2 t 1…...
Valeurs de réglages standard pour les profils d’image (réglages d’usine par défaut) Les valeurs de réglage pour chaque élément du menu [Picture] sont prédéfinies dans les profils d’image nº 1 à nº 6. Pour plus d’informations sur chaque élément, voir « Menu [Picture] » (page 45). Profil d’image Option Nº...
Affichage des menus et réglages détaillés Couches de menus Structure et couches de menus Sur cet appareil, vous pouvez ajuster les réglages nécessaires pour la prise de vue en utilisant les menus affichés sur un moniteur vidéo. Pour plus d’informations sur le branchement d’un moniteur vidéo, voir «...
Opérations de base des menus Cette section décrit les méthodes de réglage de base des menus. Appuyez sur la touche ENTER ou sur la Commandes des menus touche b. Le curseur se déplace vers le côté droit de la Touche MENU zone des éléments de menu.
Page 44
Pour les éléments de menu comportant des éléments de sous-menu, appuyez sur les touches V/v pour sélectionner un élément de menu à régler, puis appuyez sur la touche ENTER ou la touche b. D’autres options s’affichent. Appuyez sur les touches V/v pour sélectionner une valeur à...
Liste des menus Les fonctions et les valeurs de réglage pour chaque élément de menu se présentent comme suit. Les valeurs d’usine par défaut sont affichées en gras (par exemple : Auto). Menu [Picture] Picture Eléments de Sous-menus et valeurs de Détails menu réglage...
Page 46
Picture Eléments de Sous-menus et valeurs de Détails menu réglage Exposure Auto Shutter Limit Permet de définir la vitesse d’obturation la plus rapide pour Lorsque [Region] est réglé sur l’obturation automatique. Réglage de la [NTSC] luminosité de 1/60 l’image 1/100 (exposition) 1/125 1/250...
Page 47
Picture Eléments de Sous-menus et valeurs de Détails menu réglage Exposure Shutter Speed Permet de sélectionner la vitesse d’obturation. Lorsque [Region] est réglé sur Réglage de la [NTSC] luminosité de 1/60 l’image 1/100 (exposition) 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/10000 Lorsque [Region] est réglé...
Page 48
Picture Eléments de Sous-menus et valeurs de Détails menu réglage Enhance / Sharpness On/Off Sélectionnez s’il faut améliorer les bords. Noise Reduction Réglages de Sharpness Level Permet de régler le niveau d’amélioration des bords. correction de –99 à 0 à +99 (+50) l’image Sharpness Frequency Permet de régler la fréquence d’amélioration des bords.
Page 49
Picture Eléments de Sous-menus et valeurs de Détails menu réglage Gamma Master On/Off Sélectionnez s’il faut modifier l’expression de la gradation du clair et du sombre par le biais de la correction gamma. Réglages de correction gamma Lorsque [Master On/Off] est réglé sur [On] Master Level Permet de régler le niveau de l’expression de la gradation du –99 à...
Menu [Function] Function Eléments de Sous-menus et valeurs de Détails menu réglage Digital Zoom ×1.0 à ×2.5 Permet de régler l’agrandissement du zoom numérique. Réglages du zoom numérique Flip Permet de pivoter l’image de sortie. Lorsque vous modifiez le H Flip réglage, le réglage sélectionné...
Menu [White/Black Adjust] White/Black Adjust Eléments de Sous-menus et valeurs de Détails menu réglage White Shading Auto White Shading Permet d’effectuer l’ombrage automatique. Ajustement de On/Off Indiquez si vous souhaitez activer l’ajustement de l’ombrage. l’ombrage optique R/G/B Select Sélectionnez le canal sur lequel vous voulez ajuster l’ombrage.
Menu [System] System Eléments de Sous-menus et valeurs de Détails menu réglage Region NTSC Sélectionnez le format de sortie adapté à la région où vous utilisez l’appareil. Réglages du format de sortie SDI Video Lorsque [Region] est réglé sur Sélectionnez le format de signal de sortie SDI. [NTSC] Format Conseil...
System Eléments de Sous-menus et valeurs de Détails menu réglage Remote 2 None Sélectionnez une fonction à exécuter à l’aide du commutateur Freeze au pied connecté au connecteur de contact à distance 2. Réglages du Fluorescein None : Aucune action. connecteur de Picture Profile 1/2 Freeze : Permutation entre Marche/Arrêt pour la sortie...
Connecteurs de commutateur de contact à Exemples d’utilisation du système distance 1 et 2 Utilisation du Spécifications du connecteur (mini prise stéréo) commutateur au pied Vous pouvez connecter le commutateur au pied au connecteur du commutateur de contact à distance 1 à 2 sur le panneau arrière de la CCU afin d’utiliser les fonctions de cet appareil.
Page 55
Si vous avez connecté deux commutateurs au pied, sélectionnez les fonctions à utiliser à l’aide du second commutateur au pied également. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le touche MENU pour fermer l’écran de menu.
Utilisation de deux Opérations de caméras pour prendre verrouillage du CCU des images 3D Vous pouvez verrouiller les opérations de touches et de boutons sur le panneau avant du CCU en Vous pouvez prendre des images 3D en utilisant appuyant sur la touche LOCK sur le panneau deux appareils connectés comme décrit ci- avant.
Pour plus d’informations sur la connexion de la tête de caméra, voir page 25. Pour connaître les spécifications techniques du câble connectant l’appareil à un ordinateur, ou pour des informations sur la commande RS-232C, contactez votre représentant de service à la clientèle Sony.
Débranchez le cordon d’alimentation et vérifiez le câble DEL du panneau caméra ainsi que la connexion avec les autres appareils. avant (sauf Si le problème persiste, contactez un représentant du l’indicateur service à la clientèle Sony. d’alimentation) clignotent. Prise de vue Symptôme Cause...
System Error: XX « XX » correspond au numéro d’erreur. Lorsque ce message apparaît, contactez le représentant du service à la clientèle Sony et communiquez-lui le numéro d’erreur. Affichage des avertissements Lorsque les messages suivants s’affichent, tous les témoins DEL sur le panneau avant (sauf l’indicateur d’alimentation) clignotent.
Tête de caméra Spécifications Dispositif d’image Capteur d’image CMOS Exmor R de type 1/2,8, type RGB 3CMOS Pixels réels : 1920 (H) × 1080 (V) Général Monture d’objectif Monture C Puissance électrique requise 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz Sensibilité...
Page 61
6,8 onces) quelle qu’elle soit. CCMC-EA05 (rallonge 5 m (16,4 pi)) • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles Poids Environ 400 g (14 onces) soient, effectuées par les utilisateurs de cet Commutateur au pied appareil ou par des tierces parties.
Index Menu Opérations de base des menus 43 Menu [Function] 50 Menu [Information] 53 Menu [Picture] 45 Menu [System] 52 Affichage des messages d’erreur 59 Menu [White/Black Adjust] 51 Mode Veille 28 Moniteurs vidéo Balance des blancs 33 Connexion 27 Montage de l’objectif 24 Câble de rallonge 26 CCU 21, 22...
Page 63
Unité de commande caméra 21 Panneau arrière 22 Panneau avant 21 Version Information 53 White Balance 47...
Page 64
Sony Corporation 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan...