Inhaltsverzeichnis Einleitung .......................... Inbetriebnahme ihrer Lokomotive ▪ Vor der ersten Inbetriebnahme ..................▪ Einfahren des Modells ....................▪ Betriebsbedingungen ..................... ▪ Aufrüstung ........................5 – 6 ▪ Nachrüsten eines Seuthe Dampfgenerators ..............▪ Nachrüsten eines PluX Decoders 10880 / 10882 (Nur für Artikel 72205) ....... Wartung und Pflege Ihres Modells ▪...
Einleitung Lieber Modellbahnfreund, vielen Dank für den Kauf unseres Modells der BR 03 0058-2. Die vorliegende Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, die umfangreichen Funktionen Ihrer BR 03 0058-2 zu nutzen. Wir wünschen viel Vergnügen und eine Gute Fahrt! Ihr Roco-Team...
Inbetriebnahme ihrer Lokomotive ▪ Vor der ersten Inbetriebnahme Um schlechte Laufeigenschaften oder Schäden zu vermeiden müssen die Kuppelstangenlager vor der ersten Inbetriebnahme an Ihrer Lokomotive geölt werden. Hierzu empfehlen wir den ROCO-Öler 10906. ▪ Einfahren des Modells Es empfiehlt sich, die Lok 30 Minuten vorwärts und 30 Minuten rückwärts ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit Ihr Modell einen optimalen Rundlauf und beste Zugkraft bekommt.
Unwrap model: see separately instruction sheet! ▪ Aufrüstung Sie können für ihren Fahrbetrieb unter verschie- denen Kupplungen wählen. Wir empfehlen den Einsatz der ROCO-Kurzkupplung. Auspacken des Modells: siehe separates AnleitungsBlatt! Unwrap model: see separately instruction sheet! Im beigelegten Zurüstbeutel finden Sie auch klei- ne vorbildgetreue Steckteile für eine erweiterte...
▪ Nachrüsten eines Seuthe Dampfgenerators Zuerst den Rauchfang abnehmen und dann den Dampfgenerator Art. Nr. 40160 einbauen. Bei einem eingebauten Dampfgenerator im Di- gitalbetrieb mit einem nachgerüsteten Decoder 10880 ist mit der F1 Taste das Ein- und Ausschal- ten des Dampfgenerators möglich. ▪...
Wartung und Pflege des Modells Damit Ihnen Ihre Lokomotive lange Freude bereitet, sind regelmäßig (ca. alle 30 Betriebsstunden) ge- wisse Servicearbeiten zweckmäßig. Bevor Sie mit der Pflege und Wartung des Modells beginnen entkuppeln Sie zuerst die Lokomotive vom Tender. ▪ Entkuppeln von Lok und Tender ▪...
Versehen Sie die im Schmierplan gekennzeichne- ten Stellen mit nur kleinen Öltropfen Fig. 2. Wir empfehlen den ROCO-Öler Art. Nr 10906. Fig. 2 Zur Schmierung der Getriebeteile (Zahnräder, Schnecke) empfehlen wir das ROCO-Spezialfett 10905. Im Falle der Schmierung diese Teile bitte nicht ölen.
▪ Kohlebürstenwechsel Tendergehäuse abnehmen (siehe Kapitel: Schmierung, Fig. 1). Danach wird der Motor ausgebaut und die Kohlebürsten ausgewechselt. siehe Fig. 1 ▪ Zusammenbau Achten Sie beim Zusammenbau wieder auf die richtige Lage der Kontakte! ▪ Schleiferwechsel (nur für 78206)
1. Ohne sie aus dem Ätzrahmen zu entfernen, die Schilder mit ihrer Rückseite auf eine harte und völlig ebene Oberfläche legen. 2. Mit dem ROCO-Rubber (Art.-Nr. 10002), mit einem scharfen Messer mit gerader Klinge oder mit einem ähnlichen Gerät die Farbe von der Oberfläche der Zeichen vorsichtig und sauber abziehen.
Der Sounddecoder ▪ Funktionstastenbelegung der BR 030058-2 (Auslieferungszustand) Die Lok ist ab Werk auf die Adresse 03 eingestellt F-Taste Funktion Licht Licht ein / aus Fahrsound ein / aus und Aux1 ein / aus für optionalen Rauchgenerator Pfiff kurz Pfiff Öllbrenner Schaffnerpfiff Rangiergang...
▪ Kombinationen für CV29 CV29 Bit 0 Bit 1 Bit 2 Bit 5 Fahrtrichtung Fahrstufen Betriebsart Wert Wert kurze Adresse lange Adresse normal digital vertauscht digital normal 28/128 digital 2 (default) vertauscht 28/128 digital normal analog+digital vertauscht analog+digital normal 28/128 analog+digital vertauscht 28/128...
Page 16
Signs & symbols Direct current with interface Direct current with sound and decoder Alternating current with sound and decoder 1) “Märklin“ is the registered trademark of the Gebr. Märklin & Cie. GmbH Göppingen 2) „Motorola“ is the registered trademark of the Motorola Inc., Tempe-Phoenix (Arizona/USA)
Page 17
Table of Content Introduction .......................... 18 Starting locomotive operation ▪ Prior to initial commissioning ................... 19 ▪ Running the model in ......................19 ▪ Operating instructions ...................... 19 ▪ Fittings ........................19 - 20 ▪ Retrofitting a Seuthe steam generator ................21 ▪...
Thank you very much for purchasing our BR 03 0058-2 model. These operating instructions will help you to take advantage of the comprehensive functions of your BR 03 0058-2. We hope that you enjoy your product and wish you a pleasant journey! Your Roco Team...
Your locomotive will run smoothly on clean tracks only. For this pur- pose we recommend using item no. 46400, Roco track cleaning van, or item no. 10002, Roco track cleaning rubber, for removing heavy dirt. Only for showcase...
Unwrap model: see separately instruction sheet! ▪Fittings Operation is possible with different couplings. We recommend using the Roco close coupling. Auspacken des Modells: siehe separates AnleitungsBlatt! Unwrap model: see separately instruction sheet! In the enclosed accessory bag you will find small kits to be fitted on your locomotive.
▪ Retrofitting a Seuthe steam generator First remove the smokestack and then push in the steam generator art. no. 40160. When dealing with a steam generator installed in digital mode complete with a retrofitted 10880 /10882 decoder, it is possible to switch the steam generator on and off via the F1 key.
Maintenance of the model In order to ensure that your locomotive provides you with many years of pleasure, certain service work at regular intervals (approx. every 30 operating hours) is advisable. Before commencing care and maintenance work on the model, first uncouple the locomotive from the tender.
Fig. 3 see. fig. 1 ▪ Lubrication Prior to lubrication dismantle the loco body (see Chapter: Cleaning of the wheel-current contacts, fig. 1) or the tender body. Fig. 1...
We recommend ROCO oiler Art. No. 10906. Fig. 2 In order to lubricate the transmission parts (gear wheel, screw), we recommend using ROCO spe- cial grease 10905. If lubricated, do not oil these parts. see fig. 1 Fig.
▪ Carbon Brush Changing First remove tender body see chapter: Lubrication see fig. 1 ▪ Assembly Pay attention to the correct position of the contacts during assembly. ▪ Fotteur pour Systeme (pour rèf. 78206)
Page 26
Deutsche Reichsbahn pletely level surface. 2. Remove the paint from the surface of the characters carefully either with the ROCO rubber (art. no. 10002) a sharp knife having a straight edge or similar object (e.g. single-edge razor blade). Take care that while doing this the paint surface between the characters is not damaged.
The Sounddecoder ▪ BR 03 0058-2 function key allocation (delivery state) The factory-set default adress of the lok is 03. F-Key Function Light on/off Sound on / off and AUX 1 for optional smoke generator Whistle short Whistle Oil burner Conductor whistle Shunting range Chassis lighting...
Page 28
▪ CV-Liste der BR 03 0058-2 Name Werte Default Werte Address (= short address) 01 – 99 Minimum speed (lowest creeping speed) 01 – 252 Start-up delay (from standstill to maximum speed) 00 – 255 Braking delay (from maximum speed to stand-still) 00 –...
▪ Combinations for CV29 CV29 Bit 0 Bit 1 Bit 2 Bit 5 Direction of Speed Steps Operating Mode Value Value Travel Short adresse Long adresse normal digital other way digital round normal 28/128 digital 2 (default) other way 28/128 digital round normal...
Page 30
Signes et symboles Courant continu avec interface Courant continu avec son et décodeur Courant alternatif avec son et décodeur 1) Le nom „Märklin“ est une marque déposée de la société Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Göppingen 2) Le nom „Motorola“ est une marque déposée de la société Motorola Inc., Tempe-Phoenix (Arizona/USA)
Page 31
Table des matières Introduction ......................... 32 Mise en service de votre locomotive ▪ Avant la première mise en marche ..................33 ▪ Rodage du modèle ......................33 ▪ Précautions d‘exploitation ....................33 ▪ Les attelages ......................33 - 34 ▪ Post-montage d’un générateur de vapeur Seuthe ............. 35 ▪...
Nous vous remercions d’avoir acheté notre modèle de la BR 03 0058-2. La présente notice d’utilisation devrait vous aider à utiliser les diverses fonctions de votre BR 03 0058-2. Nous vous souhaitons de bien vous amuser et bonne route ! L’équipe Roco...
Le rayon minimal admissible du modèle present est fixé à 419,6 mm, soit le rayon R3 des voies ROCO. Le rayon R2 (soit 358 mm) exige par contre la suppression uniquement des tiges de piston. Une marche impeccable de votre modèle n‘est réalisable que sur des voies vraiment propres.
▪Les attelages En vue d‘une exploitation pratique sur votre rèseau vous pouvez choisir parmi plusieurs types d‘attelages conformes aux différents systémes d‘attelage pratiqués en H0. Nous vous recom- mandons l‘emploi de l‘attelage court ROCO. Auspacken des Modells: siehe separates AnleitungsBlatt!
▪ Post-montage d’un générateur de vapeur Seuthe Veuillez démonter d‘abord la cheminée de votre locomotive et introduissez ensuite le fumigéne au chassis. Attention: Le fumigène art. no. 40160. ▪ Post-montage d’un décodeur Plux 10880 / 10882 pour rèf. 72205 see fig. 1...
Maintenance et entretien du modèle Pour que vous profitiez longtemps de votre locomotive, certains travaux de service réguliers (environ toutes les 30 heures de fonctionnement) sont indispensables. Avant de commencer avec l’entretien et la maintenance du modèle, découplez tout d’abord la locomo- tive du tender.
see. fig. 1 ▪ Lubrification Apres avoirdémonté la caisse du tender.
Page 38
Fig. 2 Pour lubrifier les éléments de l’entraînement (pig- nons, vis sans fin) nous vous conseillons la grais- se spéciale ROCO 10905. En cas de lubrification, ne pas huiler ces éléments. see fig. 1 Fig. 3 ▪...
▪ Changement de balai de charbon Démontez la caisse du tender voir le chapitre: Lubrification fig. 1). Sortez ensuite le moteur de son logement et échangez finalement le balais. see fig. 1 ▪ Assemblage Lors de l’assemblage, veillez à ce que les contacts soient au bon endroit ! ▪...
2. Gratter soigneusement la couche supérieure de la peinture des caractères de préférence avec la gomme ROCO (réf. 10002) ou un couteau bien aiguisé et bien droit ou avec un instrument similai- re. Ne pas gratter trop profondément pour ne pas abîmer la peinture du fond de la plaque.
Le décodeur-son ▪ Affectation des touches de fonction de la BR 03 0058-2 (à la livraison) Le dècodeur a été programmé, en usine, à l’adresse «03» Touche Fonction Fonction Feux activée / désactivee Sonorisation activée / désactivee Sifflet court Sifflet brûleur à...
Page 42
▪ Liste CV BR 03 0058-2 Valeurs Valeurs ajustables standard Adresse (=courte adresse) 01 – 99 Tension de démarrage (vitesse de fluage la plus petite) 01 – 252 Temps d’accélération (de l’arrêt jusqu’à la vitesse maximale) 00 – 255 Temps de freinage (de la vitesse maximale jusqu’à l’arrêt) 00 –...
▪ Combinaisons pour CV29 Bit 5 CV29 Bit 0 Bit 1 Bit 2 Sens de Crans de Type de système Valeur Valeur marche marche Adresse Adresse courte longue normal Numérique Inverse Numérique normal 28/128 Numérique 2 (default) Inverse 28/128 Numérique normal Analogique+Numérique Inverse...
Page 44
Symbolische Darstellung Symbolic Illustration Illustration figurative Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Kessel kpl. 03 00558-2 / Boiler ass. / Chaudière compléter 137540 Position Désignation...
Page 45
Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. TS-Leitungen / Part set lines / Jeu de lignes 137545 Steuerstange / Control rod / Barre de commande 137543 Kesselgewicht / Boiler weight / Poids de la chaudière 137544 Blechschraube / Screw / Vis 137550...
Page 46
1 11 Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Radkontaktbaugruppe / Wheel contact module / Module de contact de la roue 137573 TS-Speisepumpe,... / Part set pump / Jeu de pompe 137512 SK-Schraube M2x12 / SK-Screw M2x12 / SK-Vis M2x12 129296...
Page 47
Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Steuerung außen / Steering outside / Mécanisme de commande extérieur 137517 Steuerung innen / Steering inside / Mécanisme de commande à l‘intérieur 137518 Schwinge Mitte / Link middle / Aile centre 137519 TS-Einströmrohre / Part set inflow pipe / Jeu de tuyau d‘entrée 137520...
Page 49
Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Zubehörrahmensatz / Part set / Jeu de 108322 TS-Bremsbacken / Part set brake shoe / Jeu de mâchoire 105939 TS-Bremsbacken / Part set brake shoe / Jeu de mâchoire 117424 Bremsgestänge / Brake leverage / Taon timonerie 117426...
Page 50
Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Tendergehäuse / Tender body / Tendre caisse 137534 TS-Heckleiter / Part set rear ladder / Jeu de échelle arrière 116868 Tendertür links kpl. / Tender door left ass. / Porte d‘appel d‘offres laissé 113193 complètement Tendertürfeder / Tender door spring / Languette...
Page 51
Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Tendergrundrahmen / Tender frame / Tendre châssis 137533 Puffer flach / Buffer flat / Tampon plat 88502 Puffer gewölbt / Buffer vaulted / Tampon arqué 88503 Feder / Spring / Languette 114197...
Page 52
Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Haftringsatz 10Stk. / Set w. traction tieres 10pcs / Ensemble d‘anneau de liaison 10 pcs 40069 Radsatz m. Haftreifen u. Zahnrad / Wheelset w. traction tieres a. gear / Essieu 108265 Radsatz / Wheelset / Essieu 121877...
Page 56
Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite à une réclamation èventuelle à cause de ces pièces perdues.