Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Dampflokomotive
Steam locomotive
Locomotive vapeur
BR 03.1073 DB
BR 03.1073 DB
BR 03.1073 DB
73120
PluX
16
73121
79121
Handbuch
Manual
Manuel
www.roco.cc

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roco 03.1073 DB

  • Page 1 Dampflokomotive BR 03.1073 DB Steam locomotive BR 03.1073 DB Locomotive vapeur BR 03.1073 DB 73120 PluX 73121 79121 Handbuch Manual Manuel www.roco.cc...
  • Page 2 Auspacken des Modells! / Unwrap model!/ Déballage du modèle!
  • Page 3 Auspacken des Modells! / Unwrap model!/ Déballage du modèle!
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ................5 Der Sounddecoder (für Artikel 73121/79121) ▪ Funktionstastenbelegung der BR 03.10 (Werkszustand)..22 Inbetriebnahme ihrer Lokomotive ▪ Lokeinstellungen ............... 24 ▪ Vor der ersten Inbetriebnahme ..........7 ▪ CV-Liste der BR 03.1073 ..........24 – 25 ▪ Einfahren des Modells ............8 ▪...
  • Page 5: Einleitung

    Einleitung Lieber Modellbahnfreund, vielen Dank für den Kauf unseres Modells der BR 03.1073. Die vorliegende Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, die umfangreichen Funktionen Ihrer BR 03.1073 zu nutzen. Wir wünschen viel Vergnügen und eine Gute Fahrt! Ihr Roco-Team...
  • Page 6 Zum Vorbild Ursprünglich waren die Lokomotiven der Baureihe 03.10 mit einer eleganten Stromlinienverkleidung ausgestattet und von den Firmen Borsig, Krupp sowie Krauss-Maffei geliefert worden. Es handelt sich bei dieser Baureihe um die Weiterentwicklung der bekannten Baureihe 03. Das Licht der Welt erblickten die ersten 03.10 im Jahre 1939. Von den geplanten 140 Lokomotiven wur- den aufgrund des Zweiten Weltkriegs allerdings nur insgesamt 60 Stück gefertigt.
  • Page 7: Inbetriebnahme Ihrer Lokomotive

    Inbetriebnahme ihrer Lokomotive ▪ Vor der ersten Inbetriebnahme Um schlechte Laufeigenschaften oder Schäden zu vermeiden müssen die Kuppelstangenlager vor der ersten Inbetriebnahme an Ihrer Lokomo- tive geölt werden. Hierzu empfehlen wir den ROCO-Öler 10906.
  • Page 8: Einfahren Des Modells

    Der kleinste befahrbare Radius für dieses Modell – ohne Kolbenschutzrohre – ist R2 (358 mm) des ROCO-Gleissystems. Der einwandfreie Lauf Ihrer Lokomotive ist nur auf sauberen Schienen gewährleistet. Hierzu empfehlen wir den ROCO-Schienenreinigungswagen Art. Nr. 46400 und bei etwas stär- kerer Verschmutzung den ROCO-Schienen-Reinigungsgummi Art. Nr. 10002. Nur für Vitrine...
  • Page 9: Aufrüstung

    ▪ Aufrüstung Sie können für ihren Fahrbetrieb unter verschiedenen Kupplungen wählen. Wir empfehlen den Einsatz der ROCO-Kurzkupplung. Wahlweise...
  • Page 10 Im beigelegten Zurüstbeutel finden Sie auch kleine vorbildgetreue Steckteile für eine er- weiterte Aufrüstung Ihrer Lokomotive, die Sie bitte vorsichtig montieren. Kleben nur mit audrücklichen Hinweis! Kleben...
  • Page 11: Nachrüsten Eines Seuthe Dampfgenerators

    ▪ Nachrüsten eines Seuthe Dampfgenerators Zuerst den Rauchfang abnehmen und dann den Dampfgenerator Art. Nr. 40160 einbauen. Bei einem eingebauen Dampfgenerator im Di- gitalbetrieb mit einem nachgerüsteten Decoder 10895 ist mit der F1 Taste das Ein- und Ausschal- ten des Dampfgenerators möglich.
  • Page 12: Nachrüsten Eines Plux Decoders (Nur Für Artikel 73120)

    ▪ Nachrüsten eines PluX (nur für Artikel 73120) Zuerst das Lokgehäuse abnehmen (siehe Kapitel: War- tung und Pflege Fig. 1). Danach den Brückenstecker aus der Schnittstelle entfernen (sorgsam Aufbewah- ren). Zuletzt den Stecker des Steuerbausteines lage- richtig einsetzen. siehe Fig. 1 Decoder 16-pin voir 10895 / 10893...
  • Page 13 Wartung und Pflege des Modells Damit Ihnen Ihre Lokomotive lange Freude bereitet, sind regelmäßig (ca. alle 30 Betriebsstunden) gewisse Servicearbeiten zweckmäßig. Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 14 siehe 1. 2. Fig. 1+2 voir...
  • Page 15 Fig. 3...
  • Page 16 ▪ Reinigung der Radstromkontakte Radstromkontakte können auf unsauberen Schienen leicht ver- schmutzen. Bitte entfernen Sie vorsichtig mit einem kleinen Pinsel den Schmutz an den gekennzeichneten Stellen.
  • Page 17: Schmierung

    ▪ Schmierung Versehen Sie die im Schmierplan gekennzeichneten Stellen mit nur kleinen Öltropfen. Wir empfehlen den ROCO-Öler Art. Nr 10906. Zur Schmierung der Getriebeteile (Zahn- räder, Schnecke) empfehlen wir das ROCO-Spezialfett 10905. Im Falle der Schmierung diese Teile bitte nicht ölen...
  • Page 18 ▪ Kohlebürstenwechsel Tendergehäuse abnehmen (Fig. 3). Danach wird der Motor ausgebaut und die Kohlebürsten ausgewechselt.
  • Page 19: Haftreifenwechsel

    ▪ Haftreifenwechsel Die Haftreifen mit einer Nadel oder mit einem feinen Schraubendreher abziehen. Beim Auf- ziehen der neuen Haftreifen bitte darauf ach- ten, dass dieser sich nicht verdreht. ▪ Schleiferwechsel (nur für 79121)
  • Page 20: Montage Der Beiliegenden Ätzschilder

    1. Ohne sie aus dem Ätzrahmen zu entfernen, die Schilder mit ihrer Rückseite auf eine harte und völlig ebene Oberfläche legen. 2. Mit dem ROCO-Rubber (Art.-Nr. 10002), mit einem scharfen Messer mit gerader Klinge oder mit einem ähnlichen Gerät die Farbe von der Oberfläche der Zeichen vorsichtig und sauber abziehen.
  • Page 21 kleben cement coller wahlweise optional à choisir...
  • Page 22: Der Sounddecoder (Für Artikel 73121/79121)

    Der Sounddecoder ▪ Funktionstastenbelegung der BR 03.1073 (Auslieferungszustand) Die Lok ist ab Werk auf die Adresse 03 eingestellt F-Taste Funktion für 73121/79121 Licht vorne weiß Sound Pfeife kurz Pfeife lang Schaffnerpfiff An/Abkuppeln Rangiergang Kurvenquietschen (nur mit F1 und in Fahrt) Triebwerksbeleuchtung Luftpumpe langsam Speisepumpe...
  • Page 23 F-Taste Funktion für 73121/79121 Injektor Entwässern (nur wenn F1 EIN) Mute - Taste Lichtmaschine Hilfsbläser Ausschlacken Luftpumpe schnell Bahnhofsansage Wasserfassen Sanden Lautstärke + Lautstärke -...
  • Page 24: Lokeinstellungen

    ▪ Lokeinstellungen Der in dieser Lok enthaltene Sounddecoder der Firma ZIMO wurde optimal auf die Lok eingestellt. Dennoch können Sie viele Decoder-Eigenschaf- ten Ihren Wünschen anpassen. Dazu lassen sich bestimmte Parameter (die so genannten CVs – Configuration Variable – oder Register) verändern. Prüfen Sie aber vor jeder Programmierung, ob diese tatsächlich notwendig ist.
  • Page 25 Mittengeschwindigkeit (bei mittlerer Fahrstufe) - Wert 1 entspricht 1/3 von Vmax. (CV5) 00 – 252 Decoderversionsnummer (nur lesen! Lesbar nur an lesefähigen Verstärkern/Zentralen). Wichtig! Für die Nutzung der MULTIMAUS® zum Erreichen von CV´s größer als CV255: Mit der kurzfristigen Programmierung der CV7 wird nur der anschließende Programmierzugriff mit dem Wert 10 um 100 CV-Plätze erhöht (also CV166 greift dann z.B.
  • Page 26: Betrieb Mit Dcc-Zentrale (Multimaus)

    ▪ Betrieb mit DCC-Zentrale (MULTIMAUS) Da die multiMAUS (ab Firmware Version V1.05) über 28 Funktionstasten und einer Lichttaste verfügt, ist die Bedienung damit besonders komfortabel. Für kabellose Freiheit verbunden mit den Vorteilen der praktischen multiMAUS, können Sie Ihre Lokomotive auch per WLANMAUS steuern. Eine weitere Variante der einfachen Bedienung ist die Z21 App über Ihr Smartphone oder Tablet.
  • Page 27 Table of Content Introduction ................ 28 The Sounddecoder (for 73121/79121) ▪ BR 03.10773 function key allocation (delivery state) 45 – 46 Starting locomotive operation ▪ Locomotive Settings ............47 ▪ Prior to initial commissioning ..........30 ▪ CV- list for the BR 03.1073 ........47 – 48 ▪...
  • Page 28: Introduction

    Thank you very much for purchasing our BR 03.1073 model. These operating instructions will help you to take advantage of the comprehensive functions of your BR 03.1073. We hope that you enjoy your product and wish you a pleasant journey! Your Roco Team...
  • Page 29 The Original Class 03.10 locomotives were originally fitted with elegant streamline cladding and were supplied by the companies Borsig, Krupp and Krauss-Maffei. This class was an extension of the well-known Class 03. The first 03.10 was made in 1939. However, due to the Second World War, only 60 of a planned 140 units were manufactured.
  • Page 30: Starting Locomotive Operation

    Starting locomotive operation ▪ Prior to initial commissioning In order to prevent poor running characteristics or damage from occurring, the coupling rod bearings on your locomotive must be oiled prior to undertaking the initial commissioning. We recommend using the ROCO oiler 10906.
  • Page 31: Running The Model In

    ▪ Operating instructions The smallest radius this model should run is R2 (358 mm) of the ROCO track system (model without tubes protecting pistons). Your locomotive will run smoothly on clean tracks only. For this purpose we recommend using item no.
  • Page 32: Fittings

    ▪ Fittings Operation is possible with different couplings. We recommend using the ROCO close coupling. Use glue only if indicated! Optional Only for showcase...
  • Page 33 In the enclosed accessory bag you will find small kits to be fitted on your loco- optional R3 ! motive. Please mount them cautiously. Use glue only if indicated! Cement...
  • Page 34: Retrofitting A Seuthe Steam Generator

    ▪ Retrofitting a Seuthe steam generator First remove the smokestack and then push in the steam generator art. no. 40160. When dealing with a steam generator installed in digital mode complete with a retrofitted 10895 decoder, it is possible to switch the steam generator on and off via the F1 key.
  • Page 35: Retrofitting A Plux (Only For Item 73120)

    ▪ Retrofitting a Plux decoder (only for Item 73120) First remove locobody (fig. 1). Then remove the jumper from the interface. Finally put the plug of the chip into the interface as shown. siehe Fig. 1 voir Decoder 16-pin 10895 / 10893...
  • Page 36: Maintenance Of The Model

    Maintenance of the model In order to ensure that your locomotive provides you with many years of pleasure, certain service work at regular intervals (approx. every 30 operating hours) is advisable. Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 37 siehe 1. 2. Fig. 1+2 voir...
  • Page 38 Fig. 3...
  • Page 39: Cleaning Of Wheel Contact

    ▪ Cleaning of wheel contacts Wheel contacts easily get dirty on tracks which are not entirely clean. Use a small brush to remove dirt fom spots marked.
  • Page 40: Lubrication

    ▪ Lubrication Only apply small oil droplets onto the positions as marked in the lubrication plan. We recommend ROCO oiler Art. No. 10906. In order to lubricate the transmission parts (gear wheel, screw), we recom- mend using ROCO special grease 10905.
  • Page 41: Carbon Brush Changing

    ▪ Carbon brush changing First remove tender body (fig. 3) and then the motor.
  • Page 42: Replacement Of Traction Tyres

    ▪ Replacement of traction tyres Remove the traction tyres using a needle or a thin screwdriver. When applying the new traction tyres, please ensure that they do not rotate. ▪ AC pick up (only for 79121)
  • Page 43 1. Before removing the labels from the etched frame place them with their backs on a firm and completely level surface. 2. Remove the paint from the surface of the characters carefully either with the ROCO rubber (art. no. 10002) a sharp knife having a straight edge or similar object (e.g.
  • Page 44 kleben cement coller wahlweise optional à choisir...
  • Page 45: The Sounddecoder (For 73121/79121)

    The Sounddecoder ▪ BR 03.1073 function key allocation (delivery state) The factory-set default adress of the lok is 03. F-Key Function for 73121 / 79121 Front light, white Sound Whistle short Whistle long Conductor whistle Coupling / Decoupling Shunting gear Curve squeaking (only with F1 and whilst driving) Circulation lighting Airpump slow...
  • Page 46 F-Key Function for 73121 / 79121 Injector Drainage (only if F1 ON) Mute key Generator Blower Slagging Air pump fast Station announcement Water drum Sanding Volume + Volume-...
  • Page 47: Locomotive Settings

    ▪ Locomotive Settings The Sounddecoder has been optimally adjusted to this locomotive. You can still adapt numerous decoder properties to your wishes however. Certain parameters (referred to as CVs – Configuration Variable – or register) can be amended. Please check before each programming if this is really necessary. Incorrect settings can result in the decoder not reacting correctly. The decoder is preprogrammed with 128/28 speed steps at the factory for a high level of comfort.
  • Page 48 Name Value Default Value Medium speed (at medium running step) - Value 1 corresponds to 1/3 of Vmax. (CV 5) 00 – 252 Decoder Version Number (only read! Readable only on reading-capable amplifiers/centres). Important! Please note when using the MULTIMAUS® in order to achieve CVs greater than CV255: when undertaking a short-term programming of CV7, only the subsequent programming access with the value 10 is increased by 100 CV places (meaning CV166 then accesses CV266 for example).
  • Page 49: Operation With A Dcc Command Station (Multimaus)

    ▪ Operation with a DCC Command Station (MULTIMAUS) Because the multiMAUS (from Firmware Version V1.05) has over 28 function keys and a light sensor, it is particularly convenient to operate. You can also control your locomotives via WLANMAUS for wireless freedom combined with the advantages of the practical multiMAUS. A further variation for easy operation is the Z21 app via your smartphone or tablet.
  • Page 50 Table des matières Introduction ................ 51 Préparation et montage des plaques d’immatriculation photogravées ..............66 Mise en service de votre locomotive ▪ Avant la première mise en marche ........53 Le décodeur (pour rèf. 73121/79121) ▪ Rodage du modèle ............54 ▪...
  • Page 51: Introduction

    Nous vous remercions d’avoir acheté notre modèle de la BR 03.1073. La présente notice d’utilisation devrait vous aider à utiliser les diverses fonctions de votre BR 03.1073. Nous vous souhaitons de bien vous amuser et bonne route ! L’équipe Roco...
  • Page 52 La 03 10 L‘augmentation du trafic longue distance en Allemagne, l‘extension des lignes et la réduction des temps de parcours ont fait que les locomoti- ves express à deux cylindres des séries 01 et 03 ont été plus souvent qu‘auparavant mises au défi d‘atteindre leurs limites de performance. En 1936, la Deutsche Bundesbahn a décidé...
  • Page 53: Mise En Service De Votre Locomotive

    ▪ Avant la première mise en marche Pour éviter les mauvaises propriétés de fonctionnement ou les vices, il s’impose d’huiler les paliers des tiges d’accouplement avant la première mise en marche. Pour ce faire nous conseillons l’huileur ROCO 10906. 53 53...
  • Page 54: Rodage Du Modèle

    Le rayon minimal admissible du modèle present est fixé à soit 358 mm, soit le rayon R2 des voies ROCO (sans des tignes de piston!)Une marche impeccable de votre modèle n‘est réalisable que sur des voies vraiment propres. A ces fins nous vous recommandons notre wagonnettoyeur Roco réf.
  • Page 55: Les Attelages

    ▪ Les attelages En vue d‘une exploitation pratique sur votre rèseau vous pouvez choisir parmi plusieurs types d‘attelages conformes aux différents systémes d‘attelage pratiqués en H0. Nous vous recommandons l‘emploi de l‘attelage court ROCO. à choisir Uniquement en vitrine 55 55...
  • Page 56 Le sachet joint comprend entre autres des petites pièces de finition conformes à la optional R3 ! réalite et à rapporter avec précaution par le modéliste si désiré. N‘utilisez de la colle qu‘aux endroits ex- pressément indiqués coller aux dessins! 56 56...
  • Page 57: Post-Montage D'un Générateur De Vapeur Seuthe

    ▪ Post-montage d’un générateur de vapeur Seuthe Veuillez démonter d‘abord la cheminée de votre locomotive et introduissez ensuite le fumigéne au chassis. Attention: Le fumigène art. no. 40160.
  • Page 58: Post-Montage D'un Décodeur Plux (Pour Rèf. 73120)

    ▪ Post-montage d’un décodeur Plupour rèf. 73120 Veuillez démonter d‘abord la caisse de votre locomotive (fig. 1). Enlevez ensuite la fiche de shuntage de l‘inter- face (à conserver!) et enfichez finalement la fiche du module de télécommande aux prises de l‘interface. Veil- lez à...
  • Page 59: Maintenance Et Entretien Du Modèle

    Maintenance et entretien du modèle Pour que vous profitiez longtemps de votre locomotive, certains travaux de service réguliers (environ toutes les 30 heures de fonctionne- ment) sont indispensables. Fig. 1 Fig. 2 59 59...
  • Page 60 siehe 1. 2. Fig. 1+2 voir 60 60...
  • Page 61 Fig. 3 61 61...
  • Page 62: Nettoyage Des Contacts D'alimentation Des Roues

    ▪ Nettoyage des contacts d’alimentation des roues Les lames de contact risquent de s‘encrasser rapidement sur des voies poussiéreuses. Veuillez enlever la poussiére aux endroits marqués à laide d‘un petit pinceau. 62 62...
  • Page 63: Lubrification

    ▪ Lubrification Appliquez uniquement de petites gouttes d’huile aux endroits marqués sur le plan de lubrification. Nous conseillons l’huileur ROCO, art. n° 10906. Pour lubrifier les éléments de l’entraîne- ment (pignons, vis sans fin) nous vous conseillons la graisse spéciale ROCO 10905.
  • Page 64 ▪ Changement de balai de charbon Démontez la caisse du tender voir le chapitre: Lubrification (fig. 3). Sortez ensuite le moteur de son logement et échangez finalement le balais.
  • Page 65: Èchange Des Bandages D'adhérence

    ▪ Èchange des bandages d‘adhérence Démontez d‘abord les flancs de bogies. Elevez les bandages d‘adhérence à l‘aide d‘une ai- guille ou d‘un tourne-vis fin. Lors du montage des nouveaux bandages veuillez veiller à ce que les bandages ne soient pas tordues. ▪...
  • Page 66: Préparation Et Montage Des Plaques D'immatriculation Photogravées

    1. Poser l’ensemble des plaques (sans les détacher de leur cadre) sur une surface dure et bien plane. 2. Gratter soigneusement la couche supérieure de la peinture des caractères de préférence avec la gomme ROCO (réf. 10002) ou un couteau bien aiguisé...
  • Page 67 kleben cement coller wahlweise optional à choisir 67 67...
  • Page 68: Le Décodeur-Son

    Le décodeur-son ▪ Affectation des touches de fonction de la BR 03.1073 (à la livraison) Le dècodeur a été programmé, en usine, à l’adresse «03» F-Goût Fonction pour 73121 / 79121 Éclairage avant blanc Sifflet long Sifflet court Sifflement du contrôleur Attelage / Détalage Vitesse de manœuvre Grincement de virages (uniquement avec F1 et en marche)
  • Page 69 F-Goût Fonction pour 73121 / 79121 Injecteur Élimination d’eau (seulement si F1 activé) Touche muette Dynamo Soufflante auxiliaire Décrassage Pompe à air Annonce de quai Plein d’eau Sabler Volume + Volume -...
  • Page 70: Réglages De La Locomotive

    ▪ Réglages de la locomotive Le décodeur-son contenu dans cette locomotive a été ajusté de façon optimale sur la locomotive. Cependant, vous pouvez modifier de nom- breuses caractéristiques du décodeur selon vos désirs. Pour cela, il est possible de modifier certains paramètres (appelés aussi CV – Configu- ration Variable- ou registres).
  • Page 71 Valeurs Valeurs stan- ajustables dard Vitesse maximale 00 – 255 Vitesse moyenne (Définition de la vitesse moyene entre seuil de démarrage et vitesse maximale) 00 – 252 La valeur 1 équivaut à 1/3 de Vmax. (CV5) N° de la version du logiciel du décodeur (uniquement en lecture! Possible uniquement avec des centrales et amplificateurs bidirectionnels) Important ! Pour l’utilisation de la MULTIMAUS®...
  • Page 72: Funzioni Supplementari

    Valeurs Valeurs stan- ajustables dard Adresse longue (Condition préalable : l’adresse longue est activée conformément au réglage CV29) 100 – 9999 Réglages Réglage globale de l‘intensité de tous les bruits (prière de bien vérifier la programmation des variables CV 00 – 255 121 à...
  • Page 73 Ausgangsbelegung / Decoder interface / Interface électrique GPIO/C Aux. 3 Zugbus-Clock / GPIO/B GPIO/A / Zugbus-Data Masse GND DC (+) Elko Stirnlicht FS1 / Front light, Drivers cab 1 / Avant la lumière, Cabine 1 Motor rechts (+) / Engine right (+) / Droit du moteur (+) V (+) Motor links (-) / Engine left (-) / Gauche du moteur (-) Verdrehschutz / Twist protection / Torsion protection...
  • Page 74 Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative...
  • Page 75 Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bra cket Kessel kpl. 03 1073 / Boiler ass. / Chaudière compléter 146486 Führerhaus / Drivers cab / Cabine 146487 Windleitblech links / Wind guide left / Guide de Vent gauche 105956 Windleitblech rechts / Wind guide right / Droit de guidage du vent 109503...
  • Page 76 Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative...
  • Page 77 Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket TS-Leitungen / Part set lines / Jeu de lignes 93909 Steuerstange / Control rod / Barre de commande 120390 Kesselgewicht / Boiler weight / Poids de la chaudière 137544 Blechschraube / Screw / Vis 00713309...
  • Page 78 1 17 Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative...
  • Page 79 Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket Radkontaktbaugruppe / Wheel contact module / Module de contact de la roue 137941 TS-Kessel / Part set boiler / Jeu de chaudière 107213 SK-Schraube M2x12 / SK-Screw M2x12 / SK-Vis M2x12 129296 Umlaufblech kpl.
  • Page 80 Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative...
  • Page 81 Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket Steuerung außen / Steering outside / Mécanisme de commande extérieur 137921 Steuerung innen / Steering inside / Mécanisme de commande à l‘intérieur 137922 Schwinge Mitte / Link middle / Aile centre 137519 TS-Einströmrohre / Part set inflow pipe / Jeu de tuyau d‘entrée 137915...
  • Page 82 1 13 2 14 3 15 4 16 4 16 5 17 Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative...
  • Page 83 Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket Kuppelradsatz / Wheelset / Essieu 137528 Treibradsatz / Wheelset / Essieu 137529 Kuppelradsatz / Wheelset / Essieu 137530 Vorlaufradsatz / Wheelset / Essieu 137525 Nachlaufradsatz / Wheelset / Essieu 137527 Vorlaufgestell / Pilot frame / Entraîner trame 137524...
  • Page 84 Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative...
  • Page 85 Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket Zubehörrahmensatz / Part set / Jeu de 139832 TS-Bremsbacken / Part set brake shoe / Jeu de mâchoire 105939 Bremsgestänge / Brake leverage / Taon timonerie 117426 Tenderaufsatz / Tender essay / Tender essai 137926 TS - Tenderleitungen / Part set / Jeu de...
  • Page 86 Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative...
  • Page 87 Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket Tendergehäuse / Tender body / Tendre caisse 146484 TS-Heckleiter / Part set rear ladder / Jeu de échelle arrière 116868 TS-Tenderkupplung / Part set tender coupler / Jeu de tendre 111829 TS-Lampe / Part set lamp / Jeu de lamp 140212...
  • Page 88 ohne Zahnräder without gear Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative...
  • Page 89 Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket Tendergrundrahmen / Tender frame / Tendre châssis 146483 Puffer flach / Buffer flat / Tampon plat 117440 Puffer gewölbt / Buffer vaulted / Tampon arqué 88503 Feder / Spring / Languette 114197 Standardkupplung / Standard coupler / Accouplement standard 89246...
  • Page 90 1 11 2 13 3 12 3 12 2 13 Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative...
  • Page 91 Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket Haftringsatz 10Stk. / Set w. traction tieres 10pcs / Ensemble d‘anneau de liaison 10 pcs 40069 Radsatz m. Haftreifen u. Zahnrad / Wheelset w. traction tieres a. gear / Essieu 108265 Radsatz / Wheelset / Essieu 121877...
  • Page 92 Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite à une réclamation èventuelle à cause de ces pièces perdues.

Ce manuel est également adapté pour:

731207312179121

Table des Matières