Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Technical specifications and
standard
European directive :
89/686/CEE
Norms :
EN361
EC type attestation :
0082/490/160/01/02/0014 EXT
N°01/06/03
Quality Assurance
AFAQ: ISO 9001 : Version 2000
Certification number :
0333 AFAQ/CTH
Marking :
MILLER
BACOU-DALLOZ : ZI Paris Nord II - 33, rue des Vanesses - BP 50288 - 95958 Roissy CDG - France
www.bacou-dalloz.com
Tél. : +33 (0)1 49 90 79 79 - Fax : +33 (0)1 49 90 79 80 - www.bacou-dalloz.com
TECHNICAL FORM
DURAFLEX HARNESS
2PT MA04 - SIZE M
Product use
2-point - Fall arrest full body harness, rear & front anchorage for
use with lanyard or fall arrester. With Teflon finish.
Technical description
Duraflex shoulder & legs straps
Rear & front anchorage points
Adjustable legs straps
Light weight quick fastening buckles
Easy front & legs adjustment buckles
Sub-pelvic strap
Shoulder & legs straps :
Duraflex™ stretchable 45 mm webbing
Polyamide & elastomer
Breaking strength: > 2200 daN
Rear D-ring:
Raw material: Ø7 mm Stainless steel
Breaking strength: > 5000 daN
Front Soft webbing loops
Adjustment buckles:
Raw material: 45 mm Aluminium alloy
Breaking strength: > 850 daN
Weight : approx. : 0.7 kg
Breaking strength: > 15 KN
Temperature: -30°C to +50°C
Additional information
DuraFlex® webbing is designed to stretch and conform to the worker's body
Elasticated webbing has been patented in Europe. Patent no: EP-B-0902710
in US : Patent no: 6.006.200 All Miller harnesses are CE certified and comply
with EN 361 and, where necessary, with EN 358
Réf. 10 028 49

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miller DURAFLEX 2PT MA04

  • Page 1 Elasticated webbing has been patented in Europe. Patent no: EP-B-0902710 AFAQ: ISO 9001 : Version 2000 in US : Patent no: 6.006.200 All Miller harnesses are CE certified and comply with EN 361 and, where necessary, with EN 358 Certification number :...
  • Page 2 Réf. 10 028 49 DURAFLEX HARNESS 2PT MA04 - SIZE The supplier or its legal representive supplier settled in the European community : MILLER declares that the new Individual Protection Equipment described hereafter : Designation : DuraFlex Harness 2pt MA04 - Size M...
  • Page 3: General Requirements

    • Do not allow rope or webbing to come in contact with high temperature surfaces, welding, heat sources, electrical hazards, or moving machinery. • The use of shock absorbers, like the Miller Manyard or SofStop, is highly recommended to reduce fall arresting forces.
  • Page 4 HARNESS INSPECTION HARNESS INSPECTION Perform the following procedures for all harness straps. Webbing Straps Grasp the webbing with your hands 6 to 8 inches apart. Bend the webbing in an inverted “U” as shown. The surface tension resulting makes damaged fi...
  • Page 5 (Contact Miller Fall Protection at 800-873-5242 if you have any questions with the above chart CLEANING Basic care of all Miller Fall Protection equipment will prolong the durable life of the unit and will contribute toward the performance of its vital safety function. Proper storage and maintenance after use are as important as cleansing the equipment of dirt, corrosives, or contaminants.
  • Page 6 DONNING INSTRUCTIONS #570 Ms. MILLER HARNESS The Ms. Miller harness contains a waist strap that is adjustable with a friction style buckle configuration. Since the waist strap does not completely unbuckle, steps 2, 3, and 5 from the Miller harness instruction booklet must be altered as follows: 2.
  • Page 8: Table Des Matières

    3.0 Wearing a Full-Body Harness............6-9 3.1 Donning a Harness / 3.2 Proper Harness Fit / 3.3 Donning a Pullover Front D-Ring Harness / 3.4 Donning a Ms. Miller Harness / 3.5 Buckle Connection Instructions / 3.6 Proper Use of D-Rings 4.0 Calculating Fall Clearance Distance..........
  • Page 9: General Requirements, Warnings And Limitations

    Us er Ins tru ct ion s - Engl is h Thank You Thank you for your purchase of Miller Fall Protection equipment. Miller brand products are pro- duced to meet the highest standards of quality at our ISO 9001:2000 certified facility. Miller Fall Protection equipment will provide you with years of use when cared for properly.
  • Page 10: System Compatibility

    A comprehensive fall protection program must be viewed as a “total system” beginning with hazard identification and ending with ongoing management review. Miller Fall Protection views its products as a “system within a system.” Three key components of the “Miller System” need to be in place and properly used to provide maximum worker protection.
  • Page 11: Connecting Devices

    • Make sure snap hook/carabiner is positioned so that its keeper is never load bearing. • The use of shock absorbers is required to reduce fall arresting forces. Miller shock absorbers limit maximum fall arrest force to 900 lbs. (4kN).
  • Page 12: Wearing A Full-Body Harness

    To remove harness, reverse procedure. Miller Fall Protection recommends hanging the harness by back D-ring to help it keep its shape when not in use and provide the worker with a starting point when next attempting to don the...
  • Page 13 1. Disconnect the leg strap buckles if they are connected. 2. Hold the harness by the back D-ring. Turn the harness so the front D-ring is facing you and the Miller strap is away from you. 3. Grasp shoulder straps directly below the front D-ring with both hands. Place your head through the center of the harness between the front and back D-rings.
  • Page 14 U s e r In s t ru c t ion s - En g li s h 3.5 Buckle Connection Instructions SLOTTED MATING BUCKLE Ensure straps are not Pass the buckle with the Pull loose end of strap to twisted.
  • Page 15: Proper Use Of D-Rings

    Always refer to the instruction manual of the connecting device being used for more specific information and warnings regarding calculating fall clearance distance. If there is any question about calculating fall clearance distance, please contact Miller Technical Services at 1-800-873-5242.
  • Page 16: Inspection And Maintenance

    U s e r In s t ru c t ion s - En g li s h 5.0 Inspection and Maintenance Miller harnesses and body belts are designed for today’s rugged work environments. To maintain their service life and high performance, harnesses and body belts should be inspected frequently.
  • Page 17: Cleaning And Storage / 5.4 Life Expectancy Of Miller Brand Harnesses

    5.4 Life Expectancy of Miller Brand Harnesses It is the position of Miller Fall Protection (MFP) to use a 5-year life expectancy from date of first use as a guideline on all harnesses. MFP provides this recommendation as a general guideline, and is not to be used in lieu of the harness inspection section of this manual.
  • Page 18: Preventing Suspension Trauma

    • When used, the Relief Step Safety Device provides support and enhances blood circulation until rescue, permitting the ability to move and flex leg muscles. • Small and lightweight, the Relief Step Safety Device attaches to any brand full-body harness. • Contact your Miller distributor to purchase the Relief Step. 2. Attach “pull tab” 1. Mount to upper rear web strap by “choking” button loop to the through loop. (Be sure loop is past metal front leg strap adjustments.)
  • Page 19: Functional Product Categories

    The following is an example of products recommended by Miller Fall Protection as part of a fall arrest system: 1. Personal Protective Gear: Full-Body Harness 2.
  • Page 20 Us er Ins tru ct ion s - Engl is h SUSPENSION The personal suspension system, widely used in the window washing and painting industries, is designed to lower and support a worker while allowing a hands- free work environment. The following are components typical of a suspension system: 1.
  • Page 21: Des Questions

    In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s Merci Nous désirons vous remercier d’avoir acheté un équipement de Miller Fall Protection. Les produits de marque Miller sont fabriqués selon des normes de qualité des plus rigoureuses, dans notre usine certifiée ISO 9001:2000.
  • Page 22: Compatibilité Du Sytème

    Pour Miller Fall Protection, ces produits représentent un « système dans un système ». Une protection maximale du travailleur passe par la mise en place et l’utilisation adéquate de trois composants clés du « système Miller ». A. POINT D’ANCRAGE/CONNECTEUR D’ANCRAGE Le premier composant est le point d’ancrage/connecteur d’ancrage.
  • Page 23: Instructions Et Avertissements Se Rapportant Aux Composants

    D ou les points d’ancrage, et que leurs systèmes d’ouverture sont bien fermés et verrouillés. • Ne jamais rendre inutilisable un système d’ouverture à verrouillage ou en limiter l’action, ou modifier un dispositif de connexion de quelque façon que ce soit. • S’assurer qu’un crochet mousqueton/mousqueton soit positionné de telle sorte que son système d’ouverture ne supporte jamais de charge. • Utiliser obligatoirement un absorbeur d’énergie pour réduire les forces mises en jeu lors de l’arrêt d’une chute. Un absorbeur d’énergie Miller limite ces forces à 900 lb (4 kN). • L’allongement d’un absorbeur d’énergie atteint 3 1/2 pi (1.07 m). Il est indispensable de tenir compte de l’allongement maximal lorsqu’on choisit un point d’ancrage. • Fixer les dispositifs de telle sorte qu’il n’y ait aucune possibilité de heurter un niveau inférieur en cas de chute. • Connecter les dispositifs de façon à limiter la chute libre à la distance la plus courte possible. [6 pi (1.8 m) au maximum] • Ne jamais mettre en place une corde d’amarrage dans le but d’avoir une distance de chute libre de plus de six pieds.
  • Page 24: Port Du Harnais Intégral

    Pour retirer le harnais, inversez les Miller Fall Protection recommande de opérations. suspendre le harnais par l’anneau dorsal en D afin de garder sa forme quand il n’est pas utilisé, et procurer au travailleur un point de départ quand il le remettra à nouveau.
  • Page 25: Ajustement Adéquat Du Harnais

    2. Tenez le harnais par l’anneau d’arrimage arrière. Tournez le harnais de manière à ce que l’anneau d’arrimage frontal soit devant vous et que la sangle Miller soit éloignée de vous. 3. Saisissez des deux mains les sangles épaulières directement sous l’anneau d’arrimage frontal.
  • Page 26: Instructions Pour Le Raccordement Des Boucles

    I n s tr uc ti on s D’u t ilis a tio n - F ran ça i s 3.5 Instructions Pour le Raccordement des Boucles BOUCLE CRÉNELÉE À EMBOÎTEMENT La boucle à barrette centrale Assurez-vous que les Tirez sur l’extrémité libre doit passer sous l’anneau sangles ne sont pas tor- de la sangle pour serrer le...
  • Page 27: Utilisation Adéquate Des Anneaux En D

    Pour toute question sur le calcul de la distance de dégagement, contactez les Services techniques de Miller Fall Protection au 1-800-873-5242.
  • Page 28: Inspection Et Entretien

    I n s tr uc ti on s D’u t ilis a tio n - F ran ça i s 5.0 Inspection et Entretien Les harnais et ceintures de sécurité sont conçus pour les environnements de travail rigoureux d’aujourd’hui. Pour conserver leur durée de service et leur grande efficacité, on doit vérifier fréquemment les harnais et les ceintures de sécurité. Examinez-les minutieusement avant chaque usage. Votre programme de sécurité...
  • Page 29: Après Une Chute

    5.3 Nettoyage et Entreposage Grâce à un entretien de base, on prolonge la durée de vie des équipements Miller Fall Protection et on leur permet de mieux remplir leur fonction de sécurité vitale. Un entreposage et un entretien adéquats après utilisation ont autant d’importance que le nettoyage des équipements pour en ôter la saleté, les produits...
  • Page 30: Prévention D'un Trauma De Suspension

    3• Lorsqu’il est utilisé, le dispositif de sécurité avec marche d’assistance procure un soutien et favorise la circulation sanguine jusqu’à l’arrivée de l’équipe de sauvetage et permet de bouger et de fléchir les jambes. 3• Petit et léger : Le dispositif de sécurité avec marche d’assistance s’attache au baudrier complet de toute marque. 3• Communiquez avec votre distributeur Miller pour acheter une marche d’assistance. 2. Boucle de bouton 1. Montez à la courroie arrière supérieure d’“étiquette de d’enchaînement par l’“obstruction” par la boucle. (Soyez sûr que la boucle est après traction”...
  • Page 31: Catégories De Produits Fonctionnels

    Un système d’arrêt de chute est nécessaire s’il existe un risque de chute d’une certaine hauteur pour un travailleur. En règle générale, Miller Fall Protection recommande qu’un tel système soit utilisé chaque fois qu’une hauteur de travail atteint six pieds ou plus. La hauteur de travail est définie comme la distance entre la surface de marche/travail et le sol ou un niveau inférieur.
  • Page 32: Récupération

    In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s SUSPENSION Le système de suspension individuel, largement utilisé dans les industries de lavage de fenêtres et de peinturage, est conçu pour faire descendre et soutenir le travailleur tout en lui procurant un environnement de travail mains libres.
  • Page 33: Requisitos Generales, Advertencias Y Limitaciones

    In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol Gracias Le agradecemos su compra de equipo anticaídas Miller. Los productos de la marca Miller son manufacturados para cumplir con las más altas normas de calidad en nuestra fábrica, la cual posee la certificación ISO 9001:2000.
  • Page 34: Compatibilidad Del Sistema

    (por ejemplo, el paquete Miller SofStop). De manera individual, ninguno de estos componentes ofrece protección contra una caída. Usados en conjunto como es debido, conforman el “sistema Miller” y se convierten en una parte de vital importancia del “sistema completo de protección contra caídas”.
  • Page 35: Dispositivos De Conexión

    “D” o al punto de anclaje y que el linguete esté perfectamente cerrado y trabado. • Jamás inutilice ni restrinja un linguete de aseguramiento ni modifique en modo alguno los dispositivos de conexión. • Asegúrese de que el gancho de resorte o el mosquetón estén colocados de tal manera que no sometan a cargas el linguete. • Para disminuir las fuerzas de detención de caída se requiere el uso de amortiguadores de impacto. Los amor- tiguadores de impacto Miller Shock limitan la fuerza de detención de caída a 900 lb (4 kN). • Fuerza de detención promedio = 874 lb (3.8 kN) • Los amortiguadores de impacto pueden alargarse hasta 3 1/2 pies (1.07 m). Es menester tener en cuenta este alargamiento máximo a la hora de escoger un punto de anclaje. • Realice el amarre de tal manera que no impacte contra un nivel inferior en caso de una caída.
  • Page 36: Cómo Ilevar Puesto Un Arnés De Cuerpo Completo

    Para sacarse el arnés, invierta el Miller Fall Protection recomienda que se procedimiento. cuelgue el arnés utilizando el anilla en D posterior para mantener su forma cuando no está en uso y que ofrezca al trabajador un punto...
  • Page 37 1. Desconecte las hebillas de la correa de las piernas si están conectadas. 2. Sostenga el arnés por el anillo D trasero. Voltee el arnés de forma que el anillo D este apuntando hacia usted y la correa con el logotipo de Miller se encuentre hacia atrás. 3. Tome las correas de los hombros directamente debajo del anillo D con ambas manos.
  • Page 38: Hebilla De Conexión Rápida

    I n s t r u c c io ne s pa ra El U s ua ri o - E sp añ o l 3.5 Instrucciones de la Conexión de la Hebilla HEBILLA MACHIHEMBRADA RANURADA Revise que las correas no La hebilla que tiene la barra Jale el extremo suelto de estén torcidas.
  • Page 39: Cálculo De La Distancia Segura De Caída

    Si tiene preguntas sobre la forma de calcular la distancia segura de caída, comuníquese con el Departa- mento de Servicio Técnico de Miller Fall Protection, o llame al 1-800-873-5242.
  • Page 40: Inspección Y Mantenimiento

    In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol 5.0 Inspección y Mantenimiento Los arneses Miller y los cinturones están diseñados para los rudos ambientes de trabajo de hoy en día. Para mantener la vida útil y el desempeño de los arneses y cinturones, deben inspeccionarse con frecuencia.
  • Page 41: Después De Una Caída

    Marca Miller La posición de Miller Fall Protection (MFP) es esperar una vida de servicio de cinco años a partir de la fecha de uso inicial de todos los arneses. MFP presenta esta recomendación como pauta general, y no debe tomarse como sustituto de las instrucciones indicadas en la sección sobre inspección de arneses de este...
  • Page 42: Previniendo Un Trauma Por Suspensión

    • Pequeño y ligero: El accesorio Relief Step puede ser ensamblado a cualquier arnés de cuerpo completo sin importar la marca. • Contacte su distribuidor Miller para comprar el Relief Step. 1. Monte a la correa posterior superior de la 2. De la “lazo del tela “estrangulando” a través de lazo (sea botón lengüeta...
  • Page 43: Categorías Funcionales De Los Productos

    Un sistema de detención de caídas es necesario si existe cualquier riesgo de que un trabajador pueda caerse desde una posición elevada. Como regla general, Miller Fall Protection recomienda que se utilice un sistema de detención de caídas siempre que se trabaje a una altura de seis pies o más. La altura de trabajo se define como la distancia desde la superficie de trabajo/marcha hasta el suelo o un nivel inferior.
  • Page 44 In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol SUSPENSIÓN Los sistemas de suspensión personales, los cuales se usan ampliamente en los ramos de lavado de ventanas y pintura, sirven para bajar y brindar apoyo al trabajador al mismo tiempo que le permiten trabajar con las manos libres.
  • Page 45: Identificación De Familias De Productos

    ™ supplemental Miller Revolution Harness Harnesses User Instruction Manual. [Harnais HP (Efficacité Su- NOTA : Les harnais Revolution de Miller ont été conçus avec plusieurs compos- périeure) / Arneses HP (Alto ants exclusifs à la famille Revolution. Desempeño)] Par conséquent, en plus du présent HP Webbing: manuel, l’utilisateur doit aussi consulter...
  • Page 46 Special order and custom product model numbers may not be listed. New model numbers will be added as manual is updated. If there is any doubt as to whether this instruction manual applies to your particular product, please contact Miller Technical Services at 1-800-873-5242.
  • Page 47: Product Labels

    Product Labels Étiquettes sur les Produits Etiquetas de los Productos Self-Contained Label Pack (Paquet D’étiquettes / Portaetiquetas Autónomo Complet) Closed Label Pack Open Label Pack (Paquet D’étiquettes (Paquet D’étiquettes Fermé / Portaetique- Ouvert / Portaetique- tas Cerrado) tas Abierto) Label Pack (Paquet D’étiquettes Portaetiquetas) Polypropylene, Santoprene Labels...
  • Page 49: Registro De Inspección Y Mantenimiento

    Inspection and Maintenance Log Registre D'inspection et D'entretien Registro de Inspección y Mantenimiento DATE OF MANUFACTURE:_________________________________________________ DATE DE FABRICATION / FECHA DE FABRICACIÓN MODEL NUMBER:________________________________________________________ NUMÉRO DE MODÈLE / NÚM. DE MODELO DATE PURCHASED:______________________________________________________ DATE D’ACHAT / FECHA DE COMPRA INSPECTION MAINTENANCE CORRECTIVE...
  • Page 50: Assurance De Satisfaction Totale

    Los productos anticaídas Miller son sometidos a pruebas para que resistan el desgaste normal, pero no son indestructibles y su incorrecta utilización puede dañarlos.
  • Page 51 Notes / Notas / Notes...
  • Page 52 Toll Free: 800.873.5242 Fax: 800.892.4078 Download this manual at: www.millerfallprotection.com Téléchargez ce manuel à l’adresse: www.millerfallprotection.com Puede bajar por Internet este manual en: www.millerfallprotection.com Sperian Fall Protection, Inc. P.O. Box 271, 1345 15th Street Franklin, PA 16323 USA...

Ce manuel est également adapté pour:

1002849

Table des Matières