Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Fall Protection
Falcon
Instruction Manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miller Falcon

  • Page 1 Fall Protection Falcon Instruction Manual...
  • Page 2 Index English Français Deutsh Español Portugês Netherlands Dansk Suomi Norsk Svenska Italiano Русский Identification sheet Inspection sheet Conformity of EU 2016/425 EU Declaration of Conformity...
  • Page 3 RECTO VERSO...
  • Page 4 General instructions for use Description of the device : Webbing retractable lifeline, length : 6m (polyester housing & aramide webbing) See chart below with variants : -Without connector -2 aluminium carabiners : manual screw gate key lock , opening 18mm -2 aluminium carabiners : manual screw gate key lock , opening 18mm, and alu- minium snaphook, opening 22 mm -2 aluminium carabiners : manual screw gate key lock , opening 18mm, and scaff-...
  • Page 5 Instructions générales Description de l’appareil : Antichute à rappel automatique à sangle de longueur 6m (enveloppe PES & âme aramide Technora). Voir tableau des variantes ci-dessous - Nu -2 mousquetons alu ouverture à vis, 18mm - 2 mousquetons alu : à vis / MOUSQUETON AUTOMATIQUE 22 mm -2 mousquetons alu: à...
  • Page 6 Vermeiden Sie den Pendeleffekt und achten unbedingt auf die Länge des ausge- zogenen Gurtbandes. Informieren Sie sich in der allgemeinen Gebrauchsanweisung Das Falcon 1031140 minimum 2,60 m unterhalb der Füße des Benutzers. Regelmäßige Überprüfung: Zur Überprüfung muss dieses Gerät geöffnet und einer vollständigen Inspektion unterzogen werden.
  • Page 7 Instruções gerais Descripción del aparato: Anticaída con rappel automático y cinta de 6m de longitud (envoltura PES y alma de aramida Technora) Ver tabla de las variantes a continuación - sin mosquetones - 2 mosquetones de aluminio: abertura con tornillo, 18 mm - 2 mosquetones de aluminio: a tornillo/MOSQUETÓN AUTOMÁTICO 22 mm - 2 mosquetones de aluminio: a tornillo/MOSQUETÓN AUTOMÁTICO 63 mm Cárter de protección en nylon...
  • Page 8 Instrucciones generales Descrição do aparelho: Anti-queda com chamada automática e tira com comprimento de 6m (envelope PES & amês fibra de aramida Technora) Ver tabela das variantes abaixo - nu - 2 mosquetões de alumínio abertura com parafuso, 18 mm - 2 mosquetões de alumínio: abertura com parafuso, MOSQUETÃO AUTOMÁTICO 63 mm - 2 mosquetões de alumínio: abertura com parafuso, MOSQUETÃO AUTOMÁTICO...
  • Page 9 Gebruiksaanwijzing Beschrijving van het toestel: Valbeveiliging met automatische riemterugstelling , lengte 6 m (PES-enveloppe & aramide kern Technora) Zie hieronder de tabel van varianten - naakt - 2 alu musketons, schroefopening, 18mm - 2 alu musketons, schroefopening, automatische musketon 22 mm - 2 alu musketons, schroefopening, automatische musketon 63 mm Beveiligingscarter uit geladen thermoplastic polypropyleen Beveiliging van de eindlus van de riem door ijzeren ring met rigide binnenlichaam...
  • Page 10 Brugsanvisning Beskrivelse af apparatet: Faldsikring med automatisk retur med 6m lang rem (PES beklædning & kerne af Technora aramidfiber) Se tabel for varianter nedenfor - nøgent - 2 aluminiums karabinhager med skrueåbning ,18mm - 2 aluminiumskarabinhager : med skrue / AUTOMATISK KARABINHAGE 22 mm - 2 aluminiumskarabinhager : med skrue / AUTOMATISK KARABINHAGE 63 mm Beskyttelseskasse i chargeret thermo-plastik polypropylen Beskyttelse af spændet for enden af remmen med kovs med hård midte...
  • Page 11 Yleiset ohieet Laitteen kuvaus : Putoamisen estävä automaattinen 6 m pituisen hihnan taljarulla (päällys PES & aramide Technora) Katso muunnelmat alla olevasta taulukosta - paljas - 2 ruuviavattavaa alu-jousisäppiä, 18mm - 2 ruuviavattavaa alu-jousisäppiä, 18mm,/AUTOMAATTISÄPPI 22 mm - 2 ruuviavattavaa alu-jousisäppiä, 18mm,/AUTOMAATTISÄPPI 63 mm Termoplastinen suojakotelo polypropyleenistä...
  • Page 12 Generell bruksanvising Beskrivelse av apparatet: Selvsperrende fallsikring med 6 m lang stropp (Technora PES-trekk & aramidkjerne) Se tabell over varianter under - bar - 2 aluminiums karabinkroker med skruåpning, 18 mm - 2 aluminiums karabinkroker: skruåpning / AUTOMATISK KARABINKROK 22 mm - 2 aluminiums karabinkroker: skruåpning / AUTOMATISK KARABINKROK 63 mm Beskyttelsesdeksel i fylt polypropylen termoplast Beskyttelse av stroppens endebøyle med kause med stiv kjerne...
  • Page 13 Brugsanvisning Beskrivning av apparaten: Självåterställande fallskydd med 6 m lång rem (hölje i PES och kärna i Technora-aramid) Se tabell med olika varianter här nedan - kal - 2 karbinhakar i aluminium med skruv, 18mm - 2 karbinhakar i aluminium: öppnas med skruv / 22 mm AUTOMATISK KARBIN- HAKE - 2 karbinhakar i aluminium: öppnas med skruv / 63 mm AUTOMATISK KARBIN- HAKE...
  • Page 14 Istruzioni generali Descrizione dell’apparecchiatura : Sistema anticaduta a ritorno automatico a cinghia della lunghezza di 6 mt (involucro in PES & terminale in aramide Technora) Vedere la tabella delle varianti qui di seguito - nudo - 2 moschettoni in alluminio, apertura a vite, 18mm - 2 moschettoni in alluminio : a vite / MOSCHETTONE AUTOMATICO 22 mm - 2 moschettoni in alluminio: a vite / MOSCHETTONE AUTOMATICO 63 mm Carter di protezione in materiale termoplastico polipropilene caricato...
  • Page 15 Общая инструкция по применению TP TC 019/2011 Описание устройства Вытяжной страховочный трос привязи, длина: 6 м (полиэфирная оболочка и арамидная лента) См. таблицу ниже с различными исполнениями: — без соединительного звена; — 2 алюминиевых карабина: ручной винтовой замок с раскрывом 18 мм; —...
  • Page 28 Honeywell Fall Protection France SAS 35-37 Rue de la Bidauderie 18100 VIERZON France www.honeywell.com 90017278 | G | 15/03/2019 © 2019 Honeywell International Inc.