Lombardini LGA 226 Mode D'emploi page 50

Table des Matières

Publicité

(fig. 4)
MOTORE CON AVVIATORE AUTOAVVOLGENTE
Impugnare la manopola e tirare lentamente fino ad avvertire il punto di massima compressione. Far riavvolgere lentamente la corda. Avviare con uno strappo deciso ed accompagnare il
rientro della corda (Fig. 4). Se il motore stenta a partire, spostare la leva dello starter (choke) nella posizione centrale (farfalla mezza aperta) o nella posizione verso sinistra (farfalla tutta
aperta).
MOTEUR AVEC DEMARRAGE PAR LANCEUR
Prendre la poignée du lanceur en tirant lentement jusqu'à sentir le point de compression maximale. Réenrouler de nouveau lentement la corde. Démarrer en tirant avec décision et en
accompagnant successivement le réenroulement de la corde (Fig. 4).
Si le moteur a un peu de difficulté à partir, déplacer le levier du starter (choke) vers la position centrale (papillon mi-ouvert) ou vers colle de gauche (papillon completement ouvert).
RECOIL STARTING ENGINE
Grasp the starter handle and pull the rope out slowly, until the engine reaches the compression Top Dead Center. Let the rope rewind slowly. Giving a rapid, continuous pull, start the engine
and let the rope rewind slowly (Fig. 4). If the engine falters to start, move the choke lever to the middle position (choke throttle half open), or to the left position (choke throttle completely open).
RUECKLAUFSTARTER
Ergreifen Sie den Startergriff und ziehen Sie das Seil langsam heraus, bis Sie Kompressions-widerstand spüren. Lassen Sie nunmehr den Startergriff mit einer kräftigen ununterbrochenen
Armbewegung heraus. Halten Sie den Startergriff fest unf führen Sie ihn langsam zurück. Startergriff hicht zurückschnellen lassen (Abb. 4).
Falls der Motor nicht anspringt, öffnen Sie die Starterklappe trozdem und wiederholen Sie die Startversuche.
MOTOR CON ARRANQUE AUTOENVOLVENTE
Empuñar la manopla y tirar lentamente hasta notar el punto de maxima compresión. Hacer envolver lentamente el cable. Poner en marcha con un tirón decidido i acompañar el regreso en
sede del cable (Fig. 4). Si el motor tiene dificultad en arrancar, mover la leva del starter (choke) a la posición central (mariposa medio abierta) ó a la posición hacia la izquierda (mariposa
toda abierta).
MOTOR COM ARRANQUE REVERSIVEL
Segurar no manipulo e puxar lentamente até encontrar o ponto de máxima compressão. Fazer recolher lentamente a corda. Arrancar com um movimento decisivo e acompanhar e
reentrada da corda (fig. 4). Se o motor tiver dificuldade em arrancar, posicionar a alavanca de starter (choke) em posição central (borboleta meia aberta) ou em posição mais á esquerda
(borboleta toda aberta).
50

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières