Page 2
Avvertimento (es. targa cancello). stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da conside- Istruzioni e raccomandazioni rarsi quindi pericoloso. La CAME cancelli automatici s.p.a. non particolari per gli utenti è responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, er- • Tenete libere da ingombri e pulite le aree di manovra del can- ronei ed irragionevoli •...
Page 4
Warning Sings (e.g. gate plate). (i.e. that for which it was expressly built for). Any other use is Special instructions and to be considered dangerous. Came Cancelli Automatici S.p.A. advice for users is not liable for any damage resulting from improper, wrongful •...
Page 6
Symboles d’Avertissement (Ex. plaque du portail). lequel il a été spécifi quement conçu. Tout autre usage sera Instructions et recommandations donc considéré comme dangereux. La société CAME Cancelli particulières pour les utilisateurs Automatici S.p.A. ne peut être considérée comme responsable •...
Weise funktionieren • Wenn nötig verwenden. Anderweitige Verwendung des Geräts ist demzu- Warnhinweise (z. B. Torwarnschild) gut sichtbar anbringen. folge gefährlich. Die CAME Cancelli Automatici S.p.A. haftet Anweisungen und Empfehlungen nicht für durch ungeeignete, unsachgemäße und fehlerhaf- für den Verwender...
Page 10
Símbolos de Advertencias cual ha sido expresamente fabricado. Cualquier uso diferente, (ej. placa cancela). se debe considerar impropio y por lo tanto peligroso. CAME Instrucciones y recomendaciones particulares cancelli automatici s.p.a. no se hace responsable por eventuales para los usuarios daños causados debido a una utilización inadecuada, errónea o...
Page 12
µ * Ottenuta mediante quadro comando CAME / * Obtained with CAME control panel / * Obtenue avec une armoire de commande CAME * Regulierbarer schub erreicht mit Hilfe der CAME Motorsteuerrung / * Empuje regulable obtenido mediante tablero de control CAME...
Page 13
PRIMA DI INSTALLARE ... - BEFORE INSTALLING ... - AVANT D'INSTALLER L'AUTOMATISME ... VOR DEN INSTALLATION ÜBERPRÜFEN ... - ANTES DE INSTALAR EL AUTOMATISMO ... - Die Leistungfähigkeit der - Controllare che l'anta sia - The gate must be sufficiently - Le panneau mobile du - La hoja de la puerta debe feststehenden und beweg-...
Page 14
POSA DEL GRUPPO - UNIT INSTALLATION - INSTALLATION DU GROUPE - AUFSTELLUNG DES AGGREGATS COLOCACIÓN DEL GRUPO Accoppiamento pignone-cremagliera Rack-to-pinion coupling Assemblage pignon-crémailère Zwischen Zahnstange und dem Antriebsritzel Acoplamiento piñon-cremaliera Regolazione orizzontale e fissaggio Horizontal adjustment unit and achorage Réglage horizontal et fixation Horizontale Einstellung Regulación horizontal y fijación Regolazione verticale - messa in bolla...
Page 15
FISSAGGIO CREMAGLIERA - ATTACHING THE RACK/LIMIT - FIXATION CREMAILLÉRE MONTAGE DE ZAHNSTANGE - FIJACIÓN DE LA CREMALLERA Mod. CGZ / CGZS / CGZ6 Die Zahnstange auf dem Procéder à la fixation Fijar la cremallera en la Fissare la cremagliera Attach the rack to the gate Getrieberitzel anlehnen de la crémaillère sur le puerta metálica como...
Page 16
FISSAGGIO FINECORSA - ATTACHING THE SWITCH TABS - FIXATION BUTTÉES FINS DE COURSE MONTAGE DE ENDSCHALTERBÜGEL - FIJACIÓN DE LA ALETAS DE TOPE - Colocar en la crema- - Posizionare sulla cre- - Position the limit-switch - Die Endschalter-Rip- - Positionner les ailet- llera las aletas de final magliera alette...
Page 17
Morsettiera quadro comando ZBKS N.B.: é consigliabile installare il quadro comando CAME "ZBKS" Note: we recommend installation of the CAME "ZBKS" control panel N.B.: il est conseillé d'installer l'armoire de commande CAME "ZBKS" N.B.: Die installierung der Steuerung CAME "ZBKS" ist empfehlenswert Nota: es aconsejable instalar el cuadro de mando CAME "ZBKS"...
Page 18
éventuelles. errores u omisiones. SSISTENZA ECNICA SISTEMA QUALIT À CERTIFICATO UMERO ERDE 800 295830 www.came.it MAIL info@came.it CANCELLI AUTOMATICI CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. (TREVISO) OSSON DI ASIER (+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941...