Outils Wolf A80B2 Notice D'instructions Originale page 5

Table des Matières

Publicité

• Arrêtez le moteur avant de faire le plein de carburant et aussi
toutes les fois où la tondeuse doit rester sans surveillance.
Retirez la clé de contact en cas d'abandon, même momentané,
de la tondeuse.
• N'enlevez jamais les étiquettes d'avertissement ou les éléments
de sécurité.
• La tondeuse doit être obligatoirement pourvue de son bac de
ramassage. Vérifiez fréquemment que le bac de ramassage ne
présente aucune trace d'usure ou de détérioration. N'utilisez
jamais la tondeuse si ses protecteurs ou ses dispositifs de sécu-
rité sont défectueux.
• Ne mettez jamais ni main ni pied sous le carter de coupe. Ne les
approchez pas des pièces rotatives et en mouvement. Tenez-
vous toujours à l'écart de l'ouverture d'éjection.
• La transmission hydrostatique de votre tondeuse fait appel à de
l'huile sous pression. Ne mettez jamais la tondeuse en marche
sans ses capotages : le fluide hydraulique sous pression qui
s'échapperait pourrait avoir une force suffisante pour pénétrer
la peau et provoquer de graves blessures et une assistance
médicale devrait alors être immédiatement recherchée.
• Évitez les obstacles tels que taupinières, souches, bordures,
socles bétonnés qui ne peuvent pas être coupés par les lames
et qui risqueraient d'endommager le système de coupe.
• Pare el motor antes de llenar el depósito de gasolina y también
cada vez que deba dejar la máquina sin vigilancia. Retire la
llave de contacto en caso que se aleje del cortacésped, aunque
sea por un momento.
• En ningún caso deben retirarse las etiquetas o los elementos
de seguridad.
• El cortacésped debe obligatoriamente estar provisto de su
recogedor. Compruebe con regularidad que el recogedor no
presenta ningún desgaste ni deterioro. Nunca utilice la máquina
con protectores o dispositivos de seguridad defectuosos.
• No introduzca nunca las manos o los pies debajo del cárter
de corte. No los acerque de las piezas que estén girando o en
movimiento. Manténganse siempre alejado de las aberturas de
expulsión.
• La transmisión hidrostática de su cortacésped requiere aceite
bajo presión. No ponga nunca el cortacésped en marcha sin sus
capós: el fluido hidráulico bajo presión que se escaparía podría
tener fuerza suficiente para penetrar la piel y provocar heridas
graves en cuyo caso se debería recurrir inmediatamente a un
médico.
• Evite les obstáculos tales como topineras, cepas, borduras,
zócalos de hormigón que pueden dañar el sistema de corte y
en particular la cuchilla.
• Pare o motor antes de atestar o depósito de combustível assim
como cada vez que o corta-relva deve ficar sem vigilância.
Retire a chave de ignição em caso de abandono, mesmo
momentâneo, do corta-relva.
• Nunca retire as etiquetas ou os elementos de segurança.
• O corta-relva deve ter obrigatoriamente o seu cesto de recolha
montado ou o seu deflector de segurança. Verifique frequente-
mente que o cesto de recolha não apresenta nenhum desgaste
ou deterioração. Nunca utilize o corta-relva se os protectores
ou os dispositivos de segurança estão defeituosos.
• Nunca coloque nem a mão, nem o pé por debaixo do cárter de
corte. Não os aproxime das peças rotativas e em movimento.
Mantenha-se sempre afastado do espaço da abertura de
ejecção.
• A transmissão hidrostática do seu corta-relva e o basculamento
hidráulico do dispositivo de recolha utilizam óleo sob pressão.
Nunca pôr o corta-relva a funcionar sem as protecções (capôs):
o fluido hidráulico sob pressão que se escaparia poderia ter
uma força suficiente para penetrar a pele e provocar ferimentos
graves e nesse caso teria que procurar imediatamente uma
assistência médica.
• Evite os obstáculos tais como montes de terra, cepas, bordas,
alicerces cimentados que não podem ser cortados pela lâmina
e que arriscam danificar o sistema de corte.
Après avoir heurté un objet étranger, ou si la machine
commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur,
retirez la clé de contact, et inspectez la tondeuse pour vérifier
si elle est endommagée. Faites effectuer les réparations avant
de redémarrer et d'utiliser la tondeuse.
• Ne tondez qu'en plein jour, ou avec un bon éclairage artificiel.
L'éclairage frontal de votre tondeuse (selon modèle) n'est pas à
considérer comme un feu de travail.
• Dans la mesure du possible, évitez de tondre de l'herbe
mouillée.
• Ne conduisez pas trop près de talus, de fossés, sur des terrains
meubles ou comportant des risques de renversement.
• Votre tondeuse à conducteur porté ne doit être utilisée que sur
des pentes ne dépassant pas 10° (17,6%). Lorsque vous utilisez
la tondeuse sur des pentes, il convient d'être particulièrement
prudent et de changer de direction avec beaucoup de précau-
tion. Respectez tout particulièrement les indications du para-
graphe relatif à la conduite sur terrains en pente.
• Soyez particulièrement prudent lors des marches arrière.
• Ne modifiez pas les réglages de régulation de vitesse du moteur
et n'utilisez pas le moteur en survitesse.
Tras un golpe con un objeto extraño, o si la máquina empieza
a vibrar de manera anormal, pare el motor, retire la llave de
contacto, y examine el cortacésped para ver si está dañado.
Haga efectuar las reparaciones antes de ponerlo de nuevo en
marcha y de usar su cortacésped.
• Corte únicamente durante el día, o con una buena iluminación
artificial. Las luces de frente de su cortacésped (según modelo)
no pueden ser consideradas como unas luces de trabajo.
• En la medida en que sea posible, evite cortar el césped cuando
la hierba está húmeda.
• No conduzca demasiado próximo a taludes, cunetas, terrenos
movedizos o que presenten el riesgo de volcar.
• Su cortacésped con asiento sólo puede utilizarse en pendientes
inferiores a 10° (17,6%). Al utilizar el cortacésped en pendientes,
es conveniente ser especialmente prudente y cambiar de
dirección con mucha precaución. Respete en particular las
indicaciones del párrafo relativo a la conducción en terrenos
con pendientes.
• Sea particularmente prudente durante las marchas atrás.
• No modifique los ajustes de regulación de velocidad del motor
y no utilice el motor sobre revolucionado.
Após ter batido num objecto estranho, ou se a maquina
começa a vibrar de maneira anormal, pare o motor, retire a
chave de ignição e inspeccione o corta-relvas para verificar se
está danificado. Mande efectuar as reparações antes de
arrancar e utilizar o corta-relva.
• Só utilize o corta-relvas em pleno dia, ou com uma boa
iluminação artificial.
A iluminação frontal de seu corta-relva
(dependendo do modelo) não deve ser considerada como
uma luz de trabalho.
• Se possível evite cortar relva molhada.
• Não conduza muito perto de valetas, taludes, terrenos que
apresentam riscos para sua segurança e onde se pode virar.
• O seu tractor corta-relvas só pode ser utilizado sobre inclinações
que não ultrapassam os 10º (17,6%). Quando utiliza o corta-relva
sobre inclinações, convêm ser particu larmente prudente e mu-
dar de direcção com muita precaução. Respeite particularmente
as indicações do parágrafo relativo à condução sobre terrenos
inclinados.
• Seja particularmente prudente quando efectua uma marcha-
atrás.
• Não modifique as afinações de regulação de velocidade do
motor e nunca utilize o motor em sobre velocidade.
5

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

A80h2A80k3A80kmA80p3

Table des Matières