Mise à l'arrêt
- Actionnez le commutateur du système de coupe vers l'arrière ,
en position déclenchée
L'ouverture du bac, provoque l'arrêt automatique du sys-
!
!
tème de coupe. Ce dernier se remet en marche dès que
le panier revient en position de ramassage.
Mettez toujours le système de coupe à l'arrêt avant de
!
!
quitter votre siège.
Réglage de la hauteur de coupe (fig. 8)
- Tirez le levier de réglage vers l'intérieur pour le déverrouiller,
puis tirez-le vers le haut ou accompagnez-le vers le bas, pour
relever ou abaisser le plateau de coupe (5 positions).
- Utilisez un réglage élevé (positions « 4 » ou « 5 ») pour tondre
de l'herbe haute et humide.
- Réservez les réglages inférieurs (positions « 1 », « 2 » et « 3 ») à la
tonte de pelouses planes régulièrement entretenues.
Conduite de la tondeuse
Frein de parking (fig. 9)
Le levier de frein de parking est situé à gauche du siège.
- Pour engager le frein de parking, amenez le levier en position
de verrouillage arrière.
Parada
- Active el conmutador del sistema de corte hacia atrás, en posi-
ción de desembrague
La abertura del recogedor, provoca la parada automática
!
!
del sistema de corte. Este último se reactivará en cuanto
el recogedor esté en posición de trabajo.
!
Pare siempre el sistema de corte antes de levantarse del
!
asiento.
Ajuste de la altura de corte (fig. 8)
- Tire de la palanca de ajuste hacia el interior para desbloquearla,
seguidamente tírela hacia arriba o acompáñela hacia abajo,
para subir o bajar el plato de corte (5 posiciones).
- Utilice un ajuste elevado (posiciones « 4 » ó « 5 ») para cortar
hierba alta y húmeda.
- Reserve los ajustes inferiores (posiciones « 1 », « 2 » y « 3 ») para
el corte de céspedes lisos, cuidados con regularidad.
Conducción del cortacésped
Freno de estacionamiento (fig. 9)
La palanca del freno de estacionamiento se halla en la parte
izquierda del asiento.
- Para echar el freno de estacionamiento, coloque la palanca en
posición trasera.
Paragem do sistema de corte
- Accione o comutador do sistema de corte para trás, em posição
.
desengatada
A abertura do cesto provoca a paragem automática do
!
!
sistema de corte. O sistema de corte volta a funcionar
quando o cesto retoma a posição de recolha.
Pare sempre o sistema de corte antes de sair do seu
!
!
banco.
Afinação da altura de corte (fig. 8)
- Puxe a alavanca de afinação para o interior para a desbloquear,
e puxe a para cima ou acompanhe-a para baixo, para levantar
ou baixar o prato de corte (5 posições).
- Utilize uma afinação elevada (posições «4» ou «5») para cortar
relva alta e húmida.
- Reserve as afinações inferiores (posições «1», «2» e «3») ao corte
de relvados planos com manutenção regular.
Condução do corta-relva
Travão de parque (fig. 9)
A alavanca de travão de parque está situada à esquerda do banco.
- Para engatar o travão de parque, coloque a alavanca em posi-
ção de bloqueio traseiro.
.
.
- Pour libérer le frein de parking, ramenez le levier vers l'avant.
Engagez toujours le frein de parking avant de quitter votre
!
!
siège.
Pédales de commande d'avancement (fig. 10)
L'avancement de votre tondeuse est commandé par deux
pédales situées à l'avant du marchepied droit.
- Avant tout déplacement, libérez le frein de parking.
- Agissez progressivement sur la pédale de droite pour réguler la
vitesse en marche avant.
- Agissez progressivement sur la pédale de gauche pour réguler
la vitesse en marche arrière.
La position des pédales détermine la vitesse d'avancement
de la tondeuse, de l'arrêt (pédale non actionnée) à la vitesse
maximale (pédale entièrement enfoncée), mais aussi le freinage
dynamique.
- Relâchez la pression sur la pédale pour réduire la vitesse
d'avancement.
- Levez le pied de la pédale pour vous arrêter : la tondeuse est
progressivement freinée jusqu'à l'arrêt complet.
- Pour vous arrêter rapidement, levez le pied de la pédale et
engagez le frein de parking.
- Para desbloquear el freno de estacionamiento, coloque de
nuevo la palanca en posición delantera.
Eche siempre el freno de estacionamiento antes de
!
!
levantarse del asiento.
Pedales de mando de avance (fig. 10)
El avance de su cortacésped está accionado por dos pedales
situados en la parte delantera del estribo derecho.
- Antes de efectuar cualquier desplazamiento, suelte el freno de
estacionamiento.
- Pise progresivamente el pedal derecho para regular la veloci-
dad en marcha adelante.
- Pise progresivamente el pedal izquierdo para regular la veloci-
dad en marcha atrás.
La posición de los pedales determina la velocidad de avance del
cortacésped, desde la parada (pedal no accionado) a la veloci-
dad máxima (pedal pisado a fondo), pero también el frenado
dinámico.
- Disminuya la presión sobre el pedal para reducir la velocidad
de avance.
- Levante el pie del pedal para pararse: el cortacésped frenará
progresivamente hasta la parada completa.
- Para pararse rápidamente, levante el pie del pedal y eche el
freno de estacionamiento.
- Para libertar o travão de parque, ponha a alavanca para à
frente.
Engate sempre o travão de parque quando sai do seu
!
!
banco.
Pedais de comando de avanço (fig. 10)
O avanço do seu corta-relva é comandado por dois pedais situa-
dos à frente do lado direito.
- Antes de toda deslocação, solte o travão de parque.
- Carregue progressivamente sobre o pedal direito para regular
a velocidade em marcha à frente.
- Carregue progressivamente sobre o pedal esquerdo para regu-
lar a velocidade em marcha-atrás.
A posição dos pedais determina a velocidade de avanço do
corta-relva, da paragem (pedal não accionado) à velocidade
máxima (pedal completamente para baixo), mas também a
travagem dinâmica.
- Largue a pressão sobre o pedal para reduzir a velocidade de
avanço.
- Levante o pé do pedal para parar : o corta-relva trava progres-
sivamente até à paragem completa.
- Para parar rapidamente, levante o pé do pedal e engate o
travão de parque.
21