Une lame émoussée qui n'est pas trop usée et ne montre aucun
autre signe de dommage peut être réaffûtée. La limite de réaffû-
tage est marquée en bout de lame et ne doit pas être dépassée.
Après l'affûtage, la lame doit être rééquilibrée pour éviter toute
vibration.
Vérifiez par ailleurs que l'accouplement de lame est en parfait état
et que les extrémités des lames tournent dans un même plan.
Si un dommage était constaté sur une lame, un examen plus
approfondi des autres éléments par votre Spécialiste agréé
par Outils WOLF serait nécessaire, tel que le carter de coupe,
l'accouplement de lame, les boulons de cisaillement et le palier
de lame.
Remplacement des vis de cisaillement
Les vis de cisaillement assurent la liaison entre la lame et l'accou-
plement de lame. En cas de choc violent, le cisaillement instan-
tané de ces vis protège l'ensemble du système de transmission.
Vous pouvez acquérir un jeu de 8 vis et écrous de cisaillement
(réf. 26157)
- Serrez les vis de cisaillement à 8 Nm.
Una cuchilla desafilada que no está muy gastada y sin otro daño
se puede afilar. El límite de reafilado está señalado en los extre-
mos de la cuchilla y no debe rebasarse. Tras el afilado, la cuchilla
debe equilibrarse para evitar vibraciones.
Compruebe igualmente que el acoplamiento de la cuchilla se
halle en perfecto estado y que las extremidades de las cuchillas
giren al mismo nivel.
De comprobarse un daño en una cuchilla, debería procederse
a una inspección más detenida de los demás elementos tales
como el chasis de corte, el acoplamiento de las cuchillas, los tor-
nillos de cizalladura y el palier de la cuchilla, por su Especialista
Autorizado por Outils WOLF.
Reemplazo de los tornillos fusibles
Los tornillos fusibles aseguran la unión entre la cuchilla y el
acoplamiento de la cuchilla. Al producirse un choque violento,
la rotura instantánea de estos tornillos protege el conjunto del
sistema de transmisión.
Puede adquirir un juego de 8 tornillos y tuercas fusibles (ref.
26157).
- Apriete los tornillos fusibles con un par de 8 Nm.
Uma lâmina desgasta que não está muito usada e não apresenta
nenhum sinal de danos pode ser afiada. O limite de afiação
está marcado na ponta da lâmina e não deve ser ultrapassado.
Após afiação a lamina dever ser reequilibrada para evitar toda
vibração.
Verifique também que o acoplamento da lâmina está em bom
estado e que as extremidades das lâminas giram num mesmo
plano.
Se algum dano for verificado sobre uma lâmina, um exame mais
profundo dos outros elementos seria necessário, tal como o
cárter de corte, o acoplamento de lâmina, os pernos de ruptura
e a chumaceira da lâmina.
Substituir os parafusos de corte
Os parafusos de corte asseguram a ligação lâmina-acoplamen-
to. Em caso de choque violento, a rotura instantânea destes parafusos
protege o conjunto da transmissão.
Pode adquirir um jogo de 8 parafusos e porcas de corte (ref.
26157).
-
Aperte os parafusos de corte com um binário de 8 Nm.
Remplacement de la lame de coupe
La lame de coupe peut être démontée par la trappe de visite
du canal d'éjection. Pour procéder au remplacement de la lame
de coupe, il est cependant conseillé de déposer le système de
coupe (voir § Démontage / remontage du système de coupe).
- Bloquez la lame de coupe par une cale de bois disposée entre
la lame et le carter de coupe, puis dévissez la vis centrale (fig.
38).
- Avant de remonter la lame, vérifiez l'état de l'accouplement de
lame et de la clavette.
- Avant de remonter l'accouplement de lame, graissez le bout
d'arbre.
- À chaque démontage de la lame, remplacez la rondelle frein
située sous la tête de la vis centrale, ainsi que les vis de cisail-
lement.
- Serrez la vis centrale à 50 Nm.
Si vous ne disposez pas de l'outillage ni des connaissances
nécessaires, adressez-vous à votre Spécialiste agréé par Outils
WOLF.
Graissage
Afin que votre tondeuse fonctionne toujours d'une manière
opti male, graissez périodiquement :
- le pignon et la couronne de direction (toutes les 50 heures),
Sustitución de la cuchilla de corte
La cuchilla de corte puede desmontarse por la trampilla lateral.
Para sustituir la cuchilla de corte, es preferible desmontar el
sistema de corte (ver § Desmontaje / montaje del sistema de
corte).
- Bloquee la cuchilla con una cuña de madera colocada entre la
cuchilla y el chasis de corte, y desenrosque el tornillo central
(fig. 38).
- Antes de volver a montar la cuchilla, compruebe el estado del
acoplamiento y de la chaveta.
- Antes de volver a montar el acoplamiento de la cuchilla, engrase
el extremo del eje.
- A cada desmontaje de la cuchilla, sustituya la arandela de
retención situada debajo de la cabeza del tornillo de la cuchil-
la, así como los tornillos de cizalladura.
- Apriete la tuerca central a 50 Nm.
Si no dispone de la herramienta ni de los conocimientos apro-
piados, diríjase a su Especialista Autorizado por Outils WOLF.
Engrase
Para que su cortacésped funcione siempre de manera óptima,
engrase regularmente:
- el piñón y la corona de dirección (cada 50 horas),
Substituição da lâmina de corte
A lâmina de corte pode ser desmontada pela tampa de visita
do canal de ejecção. Para proceder à substituição da lâmina
de corte, é aconselhado retirar o sistema de corte (ver §
Desmontagem / montagem do sistema de corte).
- Bloqueie a lâmina de corte com uma calço em madeira colo-
cada entre a lâmina e o cárter de corte, e desaperte o parafuso
central (fig.38).
- Antes de repor a lâmina, verifique o estado do acoplamento de
lâmina e o escatel.
- Antes de repor a lâmina, lubrifique a ponta do veio.
- A cada desmontagem de lâmina, substituir a anilha freio situada
debaixo do parafuso central, assim como os pernos de ruptura.
- Aperte o parafuso central a 50 Nm.
Se não dispõe da ferramenta nem dos conhecimentos necessários,
dirija-se ao seu especialista autorizado Outils WOLF.
Lubrificação
Afim que o seu corta-relva funcione sempre da melhor maneira,
as peças seguintes devem ser regularmente lubrificadas :
- O carreto e a coroa de direcção (todas as 50 horas)
37