Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D'UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
S-MAG 120 FL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STAMOS S-MAG 120 FL

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES S-MAG 120 FL...
  • Page 2 Für die Inbetriebnahme, Bedienung, Reparatur und • Das Schweißgut kann Verbrennungen verursachen. MODEL VÝROBKU Geschweißte Teile mit ungeschützten Körperteilen den Maschinenbetrieb dürfen nur entsprechend S-MAG 120 FL MODÈLE qualifizierte Personen zuständig sein. niemals berühren. Beim Berühren und Bewegen des Schweißguts immer Schweißhandschuhe und •...
  • Page 3: Allgemeine Bemerkungen

    Die Vorbereitung des Gebäudes und der Räume für die überprüfen, ob die Erdung und elektrische Anlage Durchführung von feuergefährlichen Arbeiten besteht aus: den Sicherheitseinrichtungen und –vorschriften Modell S-MAG 120 FL • Reinigung der Räume oder Orte, in denen entsprechen und sachgerecht funktionieren. Abb. 2.
  • Page 4: Entsorgung Der Verpackung

    Vorbereitung zum Betrieb Spulendruckknopf • Stellen Sie den Druck der Andruckrolle durch Drehen 8. REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES Befestigen Sie die Erdungsklemme am Werkstück Führungsrollen-Druckknopf des Knopfes ein. Prüfen regelmäßig, Elemente Gerätes oder an der Metallwerkbank, an der das Werkstück Stangenführung •...
  • Page 5: Technical Specifications

    This machine conforms to CE declarations. • All fitting and safety elements must be stored in one Model S-MAG 120 FL Use full body protective clothes. 1.3. PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT place. ELECTRIC ARC RADIATION CAN DAMAGE EYES AND SKIN •...
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    • The connection of excessively long conduits to the WELDING TORCH Spool pressure knob WARNING! The following steps require power to be machine must be avoided. Guide roller pressure knob supplied to the unit. Do not touch any ground-ed • One-phase welders should be connected to the Guide objects with the torch.
  • Page 7: Technické Údaje

    Než začněte se svařováním, zaujměte stabilní polohu. • Všechny součásti vybavení a bezpečnostní prvky by měly být uloženy na jednom místě. Model S-MAG 120 FL Elektrická zařízení nesmí být vyhozena do popelni- 1.3. OSOBNÍ OCHRANNÉ POMŮCKY • V okamžiku zapnutí aktivátoru držte konec pistole a ce se směsným domovním odpadem.
  • Page 8 • Svářečky napájené z 3 fázové sítě jsou dodávány Adaptér na přední straně zařízení), následně zvedněte kryt uzemněných předmětů pomocí hořáku, v opačném bez zástrčky, zástrčku musíte koupit sami a montáž Svářečský úchyt pomocí úchytu a odkryjte podavač drátu. případě se může zapálit elektrický oblouk! svěřte kvalifikované...
  • Page 9: Remarques Générales

    La mise à distance sûre de tous les éléments au fait de regarder directement l’arc électrique. inflammables et ininflammables dans des emballages les consignes de sécurité figurant dans le présent Modèle S-MAG 120 FL manuel d’utilisation. • Les matériaux soudés peuvent causer des brûlures. inflammables ;...
  • Page 10: Stockage De L'appareil

    4. MODE DE FONCTIONNEMENT Placez le commutateur du panneau de commande • Tournez le bouton de pression de la bobine et retirez Diamètre du fil fourré [mm] ø 0,8 / 0,9 Description de l’appareil: sur la position adéquate. le bouton, le ressort et le galet de pression. Vérifiez que l’interrupteur principal est en position «...
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

    I S T R U Z I O N I D ` U S O AVERTISSEMENT! Pour les étapes suivantes, l’appareil seront détaillées, plus nous pourrons vous aider • Non possono essere saldati contenitori di alcun doit être alimenté en tension. Ne touchez pas rapidement! tipo che contengano o abbiano contenuto sostanze d’objets mis à...
  • Page 12: Stoccaggio Dell'apparecchio

    • Bisogna evitare di collegare la macchina tramite cavi Modello S-MAG 120 FL La preparazione di un edificio e di locali per la realizzazione eccessivamente lunghi. SUPPORTO PER SALDATURA di opere con rischio di formazione incendi consiste:...
  • Page 13: Smaltimento Dell'imballaggio

    mai il filo dell'elettrodo con la superficie saldata • (Vedi fig. 6.) Per cambiare lo spessore della • Montare l'ugello e tagliare il filo in eccesso in modo per accendere l'arco. Ciò danneggia il rivestimento scanalatura: che la sua lunghezza sia di circa 5 cm esterno dell'elettrodo che impedisce il contatto »...
  • Page 14: Observaciones Generales

    • Utilice siempre gafas de seguridad con protecciones trabajos con riesgo de incendio consiste en: No tocar piezas cargadas de electricidad. Modelo S-MAG 120 FL laterales o una máscara de corte/soldadura. • limpiar de materiales combustibles y suciedad las •...
  • Page 15: Almacenaje Del Aparato

    • La máquina no debe abrirse o desmontarse. De Máquina de soldar ¡ADVERTENCIA! ¡Nunca mire al arco eléctrico sin lo contrario la garantía quedará invalidada. Las Cable de alimentación una protección adecuada que cubra toda la cara y componentes explosivos que puedan quedar al Cable de tierra los ojos.
  • Page 16 Product Name: FLUX Welder • Cuando el alambre sobresalga unos 5 cm, apague la máquina de soldar con el interruptor ON/OFF y S-MAG 120 FL Production Year desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Deslice la punta de corriente (de dimensiones adecuadas al diámetro del alambre) en el alambre y...
  • Page 17 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table des Matières