N • Draai het onderstuk om zodat de onderkant naar je toe is gericht.
• Houd de gaten in het paaltje voor de stiftjes zoals afgebeeld.
• Steek twee schroeven door het paaltje in de stiftjes. Draai de
schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te
strak vast.
• Zet het onderstuk weer rechtop neer.
I • Capovolgere la base in modo tale che il fondo sia rivolto verso di voi.
• Allineare i fori della colonnina con i perni come illustrato.
• Inserire due viti nella colonnina e nei perni. Stringere le viti con un
cacciavite a stella. Non forzare.
• Raddrizzare la base.
E • Dar la vuelta a la base de modo que quede en dirección hacia usted.
• Hacer coincidir los agujeros de la barra con las clavijas, tal como
muestra el dibujo.
• Introducir 2 tornillos por la barra y por las clavijas y fijarlos con un
destornillador de estrella, sin apretarlos en exceso.
• Volver a poner la base del derecho.
K • Vend underdelen om, så bunden vender ind mod dig selv.
• Anbring hullerne i pælen ud for tappene som vist.
• Før to skruer gennem pælen ind i tappene. Spænd skruerne med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
• Anbring underdelen med bunden nedad.
P • Vire a base ao contrário, de modo a que o fundo fique virado para si.
• Alinhe os orifícios dos postes com os pinos, conforme ilustrado.
• Insira dois parafusos através dos postes, até aos pinos. Aparafuse
com uma chave de fendas. Não aperte demais os parafusos.
• Coloque a base na posição vertical.
3
G Lift Shaft
F Cage d'ascenseur
D Aufzugschacht
N Liftschacht
I Vano Ascensore
E Pozo del montacargas
K Elevatorskakt
P Suporte do Elevador
T Hissikuilu
M Heissjakt
s Hisschakt
R ∞Û·ÓÛ¤Ú
G Base
F Base
D Basis
N Onderstuk
I Base
E Base
K Underdel
G Tabs
P Base
F Attaches
T Alusta
D Laschen
M Understell
N Palletjes
s Bas
I Linguette
R µ¿ÛË
E Lengüetas
K Tappe
P Linguetas
T Ulokkeet
M Tapper
s Tappar
R ¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
G • Position the lift shaft on a flat surface. Note the locations of the bottom
slots, snap slot and retainer on the lift shaft.
• While holding the base at an angle, fit the locator tabs into the bottom
slots in the lift shaft A.
• While making sure the base lip fits over the lift shaft ledge B, insert and
snap the hooked tab on the base into the slot in the lift shaft C.
• Insert and snap the tab on the side of the base ramp into the retainer in
the lift shaft D.
B
C
A
G Bottom Slots
F Fentes inférieures
D Untere Schlitze
N Onderste gleuven
I Fessure sul Fondo
E Ranuras inferiores
K Nederste huller
G Lift Shaft Ledge
P Bottom Slots
F Rebord de la cage d'ascenseur
T Alimmaiset raot
D Aufzugschacht-Leiste
M Spor i bunnen
N Richel liftschacht
s Spår nedtill
I Sponda del Vano Ascensore
R ∫¿Ùˆ ∂ÛÔ¯¤˜
E Repisa del montacargas
K Fremspring på elevatorskakt
P Saliência do Suporte do Elevador
T Hissikuilun kieleke
M Heissjaktkant
s Hisshaktets kant
R ª·ÚΛ˙· ∞Û·ÓÛ¤Ú
T • Käännä alustan pohja itseesi päin.
• Aseta tolpan kiinnitysreiät tappien kohdalle kuvan mukaisesti.
• Työnnä ruuvit reikien läpi tappeihin. Kiristä ruuvit ristipäämeisselillä.
Älä kiristä liikaa.
• Käännä alusta oikein päin.
M • Snu understellet slik at bunnen peker mot deg.
• Juster hullene i stolpen med knastene som vist.
• Sett to skruer gjennom stolpen og inn i knastene. Stram skruene til
med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
• Sett understellet i normal posisjon.
s • Vänd på basen så att undersidan är vänd uppåt.
• Passa in stiften i hålen i stolpen enligt bilden.
• Sätt i två skruvar genom stolpen och in i stiften. Dra åt skruvarna med
en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• Ställ basen upprätt.
R • °˘Ú›ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ‚ϤÂÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ fi„Ë.
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ Ùڇ˜ ÙˆÓ ÛÙ‡ÏˆÓ ÛÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
• µ¿ÏÙ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÛÙ‡ÏÔ Î·È Ì¤Û· ·fi ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜. ™Ê›ÍÙ ÙȘ
‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ ÛÊȯٿ.
• °˘Ú›ÛÙÂ ÙË ‚¿ÛË.
G Base Lip
F Rebord de la base
D Basis-Vorsprung
N Rand onderstuk
I Bordo della Base
E Saliente de la base
K Underdelens kant
P Rampa da Base
T Alustan reunus
M Understellkant
s Kant underdel
R ÛÏÔ˜ µ¿Û˘
D
G Retainer
F Retenue
D Halter
N Borgveertje
I Fermo
E Tope
K Holder
P Dispositivo de Retenção
T Pidike
M Feste
s Hållare
R ÀÔÛÙ‹ÚÈÁÌ·
F • Mettre la cage d'ascenseur sur une surface plane. Noter les emplace-
ments des fentes inférieures, de la fente de blocage et de la retenue.
• Prendre la base, la tenir en biais et insérer les pattes de position-
nement dans les fentes inférieures de la cage A.
• Vérifier que le rebord de le base soit bien au-dessus du rebord de la
cage B et emboîter le crochet de la base dans la fente de la cage C.
• Emboîter la patte du côté de la rampe de la base dans la retenue de
la cage d'ascenseur D.
4
A
B
C
D