Safety Characteristics; Caractéristiques De Sécurité - Olimpia splendid CALDOSTILE DT Instructions Pour L'installation

Table des Matières

Publicité

CARATTERISTICHE DI
SICUREZZA
1 Questa stufa è provvista
d i p r o t e t t o r e t e r m i c o
sovraccarichi per evitare
surriscaldamenti.
2 Quando si raggiunge
u n a
t e m p e r a t u r a
surriscaldamento, la stufa
viene automaticamente
spenta. La stufa può solo
ripristinare il funzionamento
quando l'utente resetta
l'apparecchio (Guarda
ISTRUZIONI RESET).
ISTRUZIONI RESET
1 Staccare la stufa dalla presa
di corrente e aspetta 5-10
minuti in modo che la stufa
si raffreddi.
2 Dopo 5-10 minuti, inserendo
la spina nella presa, la
stufa inizia a funzionare
normalmente.
40
I
1 This heater is fitted with an
overload cutout device to
prevent overheating.
2 When an overheating
temperature is reached,
d i
the heater switches off
automatically. The heater
can only restart once the
user has reset it (see RESET
INSTRUCTIONS).
RESET INSTRUCTIONS
1 Unplug the heater and wait
5-10 minutes for it to cool
down.
2 After 5-10 minutes, plug the
heater back in and it will start
running normally.
GB
SAFETY
CHARACTERISTICS
F
CARACTÉRISTIQUES DE
SÉCURITÉ
1 Ce poêle est doté d'un
protecteur thermique contre
les surcharges pour éviter
les surchauffes.
2 Q u a n d
o n
a t t e i n t
u n e
t e m p é r a t u r e
surchauffe, le poêle s'éteint
automatiquement. Le poêle
peut seulement rétablir
le fonctionnement quand
l'utilisateur réarme l'appareil
(voir INSTRUCTIONS DE
REARMEMENT).
INSTRUCTIONS DE
REARMEMENT
1 Débrancher le poêle de la
prise de courant et attendre
5-10 minutes de façon que
le poêle refroidisse.
2 Au bout de 5-10 minutes,
quand on introduit la fiche
dans la prise, le poêle
commence à fonctionner
normalement.
d e

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières