Page 2
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance nominale Amérique du Nord : 20 A, autres régions : 110-120 V :2300 W, 220-240 V : 2700 W Tension Amérique du Nord : 115V~60Hz, autres régions : voir plaque signalétique de la machine Vitesse nominale (tr/min) n = 3900 tr/min Diamètre de la lame 405 mm (14")
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour consultation ultérieure. Le terme « outil électrique »...
Consignes de sécurité générales relatives aux outils électriques - Sécurité des personnes Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
Entretenez les outils électriques avec soin. Contrôlez si les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées au point d’entraver le fonctionnement de l’outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Mise à la terre Porter des chaussures de sécurité ..Mise à la terre ..Porter des chaussures de sécurité Avertissement de danger général Porter des gants ..Avertissement de danger général ..Porter des gants Porter un casque, des lunettes de ..Porter un casque, des lunettes de protection et une protection et une protection de Porter un masque respiratoire ..Porter un masque...
Page 7
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire doivent correspondre aux caractéristiques spécifiées pour votre outil électrique. Si les accessoires ne sont pas correctement dimensionnés, les systèmes de protection et la commande de l’outil électrique ne pourront pas fonctionner correctement. L’alésage des disques et des flasques doit être parfaitement adapté à la broche d’entraînement (arbre) de l’outil électrique.
Page 8
Consignes de sécurité relatives aux machines de tronçonnage - Consignes relatives au rebond et autres risques associés Le rebond est une réaction soudaine provoquée par un disque en rotation qui se coince ou accroche dans la pièce. Ce coincement ou cet accrochage entraîne un blocage rapide du disque et projette l’outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé...
Supportez les panneaux et toutes les pièces de grande dimension pour minimiser les risques de rebond et de coincement du disque. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à proximité de la ligne de coupe ou près du bord de la pièce de chaque côté...
Page 10
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre du matériel expose au risque de choc électrique. Le fil vert éventuellement rayé de jaune avec isolation est le conducteur de mise à la terre. En cas de réparation ou de remplacement du câble d’alimentation, ne raccordez pas le conducteur de mise à...
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE La tension secteur doit être conforme à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil. L’outil ne doit en aucun cas être utilisé lorsque le câble d’alimentation est endommagé. Tout câble endommagé doit être immédiatement remplacé par un centre de service client agréé. Ne tentez pas de réparer vous-même le câble endommagé.
MONTAGE • Montez la lame (voir ci-après « Montage de la lame»). • Montez l’ensemble galets de guidage, au besoin (voir ci-après « Ensemble galets de guidage »). • Montez la brosse du capot de protection (voir ci-après « Brosse du capot de protection » pour les instructions de montage).
Page 13
pièce à usiner, et les diamants plus durs sont exposés et dépassent de la matrice. Une lame présentant une bonne exposition des diamants est une lame affûtée. Les lames conçues pour la coupe de matériaux très durs se caractérisent par une liaison plus tendre qui permet une projection plus agressive des diamants (mais diminue leur longévité).
AFFÛTAGE D’UNE LAME GLACÉE Les lames diamantées peuvent se glacer (devenir lisses) pour diverses raisons, notamment la découpe de béton armé contenant une quantité excessive d’acier noyé ou la découpe avec une force d’appui insuffisant susceptible d’engendrer un polissage ou « glaçage » des segments. Une fois que les segments diamantés sont glacés, la performance de coupe de la lame se dégrade et les segments surchauffent.
PROCÉDURE DE RÉGLAGE Levier de verrouillage du capot de protection Levier de verrouillage du capot de protection Tirez tout d’abord sur le levier de verrouillage contre le mécanisme à ressorts, puis faites tourner le capot jusqu’à la position désirée. Engagez le levier de verrouillage dans l’encoche la plus proche sur le capot de protection pour le verrouiller dans cette position.
raccorder l’alimentation en eau, tirez tout d’abord sur le collier à ouverture rapide pour retirer le côté femelle du raccord d’eau. Dévissez ensuite l’écrou et engagez le raccord dans le tuyau flexible. Rebranchez ensuite le raccord d’eau sur la vanne d’alimentation en eau. Appuyez sur le raccord jusqu’à l’encliquetage. Le débit d’eau est contrôlé...
UTILISATION MANIPULATION DE LA MACHINE • Veillez à toujours tenir la machine à deux mains, avec la main droite sur la poignée principale et la gauche sur la poignée latérale. (Cette règle s’applique également aux utilisateurs gauchers) • vous placez directement dans l’alignement de la lame.
Support approprié de la pièce à usiner • Supportez la pièce à usiner de manière que le trait de scie ne coince pas la lame. • Sécurisez la pièce à usiner pour éviter qu’elle ne roule, ne glisse ou ne se déplace en raison des vibrations pendant la coupe.
Arrêt Pour arrêter la machine, relâchez le commutateur de démarrage. La lame continue de tourner un certain temps après le relâchement du commutateur. AVERTISSEMENT : ne posez pas la machine avant que la lame ait cessé de tourner. MAINTENANCE ET NETTOYAGE Cette machine fonctionne dans un environnement très agressif.
Entretien quotidien • Gardez la machine propre. • Vérifiez que le câble d’alimentation est en bon état. • Vérifiez que toutes les vis sont serrées. • Vérifiez l’état de tous les équipements de sécurité, tels que le capot de protection. •...
LISTE DES PIECES N° N° TYROLIT Nom Désignation QTÉ 10997102 Kabel 230V / PRCD/Stecker Câble d’alimentation PRCD/fiche 10993795 PRCD-Schutzs.230V Disjoncteur différentiel PRCD 230 V 10998724 Kabeltülle Passe-câble 10993713 Kabelklemme Attache de câble 10997069 PT-Schr K40x14 Lins. A2 Vis PT K40x14 lentille A2 10998725 Schalter Interrupteur...
Page 24
LISTE DES PIECES N° N° TYROLIT Nom Désignation QTÉ 10997097 Spindelarretierknopf Bouton de verrouillage de l’arbre 10997111 Feder Ø0.9xØ7.4xØ9.2 Ressort Ø0.9xØ7.4xØ9.2 10997112 Spindelarretierung Dispositif de verrouillage d’arbre 979472 Nadellager NK 12/12 Roulement à aiguilles NK 12/12 10997120 Kegelrad z37 Engrenage 37T 10997109 Spindel Arbre d’entraînement...
Page 25
LISTE DES PIECES N° N° TYROLIT Nom Désignation QTÉ 10997145 Wasserkupplung Raccord d’eau 10997146 Wasseranschl.nippel Embout de raccord rapide d’alimentation en eau 10997129 Schlauchverbinder Connecteur de tuyau flexible 10997157 Kabelbinder perlf. Attache de câble perlée 10997108 Halteblech Plaque de maintien 10996846 Senkkopfschraube M5x8 Vis à...
Émission sonore (EN ISO 3744) Paramètre Valeur Niveau de pression acoustique L 105 dB (A) Niveau de puissance acoustique L 116 dB (A) Vibrations (EN ISO 5349) Paramètre Valeur 3,9 m/s Valeur totale des vibrations a 1,5 m/s Tolérance K...
EN 60745-2-22:2011 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Fabricant: TYROLIT Hydrostress AG Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Suisse Responsable: Pascal Schmid Responsable du développement Pfäffikon, le 18.08.2017...