Praca Z U™Yciem Diamentowej Taśmy Piły; Diamentowych Taśm Piły; Czyszczenie, Konserwacja I Pielęgnacja; Wymiana Wkładki Stołu - Proxxon MBS 240/E Traduction De La Notice D'utilisation Originale

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
Praca z użyciem diamentowej taśmy piły
Użyteczne informacje na temat pracy
przy użyciu diamentowych taśm piły
Tylko nale™yte chłodzenie taśmy diamentowej daje opty-
malne cięcie szkła lub ceramiki i zapewnia długą trwałość
taśmy.
Mo™e nastąpić to celowo za pomocą pędzla: w ten spo-
sób mo™esz dozować czynnik chłodniczy oszczędnie oraz
dokładnie i unikniesz sytuacji, ™e dostanie się on w niedo-
puszczalnej ilości do maszyny. W tym celu w trakcie pracy
ustaw po prostu obok maszyny na przykład szklankę
wody i w regularnych odstępach czasu chłodź taśmę za
pomocą oszczędnych pociągnięć pędzla.
Cięcie łuków o promieniu mniejszym od 15 mm jest nie-
mo™liwe! (patrz rys. 19)
Nie nale™y u™ywać diamentowej taśmy piły do cięcia me-
talu, tworzyw sztucznych lub drewna.
Regulacja szerokość taśmy piły (patrz te™ rozdział „Usta-
wianie górnej prowadnicy taśmy piły na odpowiednią sze-
rokość lub grubość taśmy") przebiega inaczej w
przypadku diamentowej taśmy piły: nale™y zawsze za-
gwarantować, ™e powłoka diamentowa nie ma styku z ™a-
dnym z ło™ysk. Ustawienie grubości powinno być raczej
nadmiarowe..
Czyszczenie, konserwacja i pielęgnacja
Nie rozpoczynać czyszczenia maszyny, a zwłaszcza
taśmy piły, dopóki jest ona jeszcze w ruchu! Inaczej mo™e
dojść do obra™eń ciała.
Maszyna praktycznie nie wymaga konserwacji. Celem za-
pewnienia długiej ™ywotności po ka™dym u™yciu urządze-
nie nale™y jednak™e oczyścić miękką, ewentualnie
zwil™oną szmatką, ręczną zmiotką lub pędzlem.
Zalecane jest tak™e u™ycie odkurzacza. Uwaga!
Obudowę z zewnątrz mo™na czyścić miękką, ewentualnie
wilgotną szmatką.
Mo™na przy tym u™yć łagodnego mydła lub innego odpo-
wiedniego środka czyszczącego.
Nale™y unikać środków czyszczących, zawierających roz-
puszczalniki lub alkohol (np. benzyny albo alkoholu do
czyszczenia itp.), gdy™ mogą one niszczyć obudowę z
tworzywa sztucznego.
Wymiana wkładki stołu
Zwracać uwagę na stan czerwonej wkładki stołu z two-
rzywa sztucznego (patrz poz. 22 na rysunku zestawienio-
wym na końcu niniejszej instrukcji)! Winna być ona w
nienagannym stanie. Zdeformowane lub zu™yte wkładki
stołu winny zostać wymienione. Wkładkę stołu mo™na
nabyć u nas jako część zamienną.
60
Ważne:
Uwaga:
Uwaga:

Utylizacja:

Nie wyrzucać zu™ytego urządzenia do odpadów komunal-
nych! Urządzenie zawiera materiały, które nadają się do
recyklingu. W razie pytań nale™y zwrócić się do lokalnego
przedsiębiorstwa usuwania odpadów lub do innego odpo-
wiedniego organu komunalnego.
Deklaracja zgodności WE
Nazwa i adres:
Oznaczenie produktu:
Nr artykułu:
Oświadczamy z całą odpowiedzialnością, ™e produkt ten
jest zgodny z następującymi dyrektywami i dokumentami
normatywnymi:
Dyrektywa UE dotycząca zgodności
elektromagnetycznej EMC 2014/30/WE
DIN EN 55014-1 / 09.2016
DIN EN 55014-2 / 01.2016
DIN EN 61000-3-2 / 03.2015
DIN EN 61000-3-3 / 03.2014
Dyrektywa maszynowa UE 2006/42/WE
DIN EN 61029-1/01.2010
DIN EN 61029-2-5/12.2015
DIN EN ISO 12100/03.2011
EG-typprovningsnr 40045263 från notifierad prov nin-
gsanstalt VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366),
Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Deutschland
Data: 12.04.2017
Mgr in™. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Dział Bezpieczeństwa Urządzeń
Pełnomocnik ds. dokumentacji CE jest identyczny z
sygnatariuszem.
PROXXON S.A
6-10, Härebierg
L-6868 Wecker
MBS 240/E
27172

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières