ATIKA BM 140 S Instructions D'assemblage page 8

Table des Matières

Publicité

4
4
Schnellbefestiger nach unten schlagen. Ca. 1 mm Luft
zwischen Rad und Schnellbefestiger lassen.
Push the quick-fixing device downwards. Leave approx. 1mm
space between the wheel and the quick-fixing device.
Battre le fixateur rapide vers le bas. Laisser env. 1 mm de jeu
entre la roue et le fixateur rapide.
Набийте стопорната шайба надолу. Оставете около 1 mm
луфт между колелото и стопорната шайба.
Rychlospojku zatlučte dolů,ponechte ca 1 mm prostoru mezi
kolem a tělesem rychlospojky.
Slå nedad på hurtigspænderen. Der skal være ca. 1 mm luft
mellem hjul og hurtigspænder.
Golpear el fijador rápido hacia abajo. Dejar una rendija de
aprox. 1 mm entre la rueda y el fijador rápido.
Jätke ratta ja kiirkinnituse vahele ca 1 cm õhuvahe.
Paina pikakiinnitin koputtaen alaspäin. Jätä pyörän ja
pikakiinnittimen välille n. 1 mm:n välys.
Κτυπήστε την ταχεία στερέωση προς τα κα΄τω. Αφήστε περίπου
1 χιλ. απόσταση μεταξύ τροχού και ταχεάις στερέωσης.
A gyorsrögzítőt lejjebb verni. Cca 1 mm-nyi hézagot
hagyni a kerék és a gyorsrögzítő közöt.
Brzi pričvrščivać zabiti prema dole. Ostaviti oko 1 mm zraka
izmedju točka i brzog pričvršćivaća.
Battere il fissatore rapido verso il basso. Lasciare ca. 1 mm
di gioco tra la ruota e il fissatore rapido.
Greitojo fiksavimo žiedą pakalkite žemyn. Palikite maždaug 1
mm laisvumo tarp ratuko ir greitojo fiksavimo žiedo.
Ar sitieniem virziet ātro stiprinājumu uz leju. Atstājiet apm. 1
mm starp ratu un ātro stiprinājumu.
Slå hurtigfestet nedover. La det være ca. 1 mm klaring
mellom hjulet og hurtigfestet.
Tik de snelhechter naar beneden. Laat een ruimte van ca. 1
mm tussen rad en snelhechter open.
Martelar o fixador rápido para baixo e deixar aprox. 1 mm de
espaço entre a roda e o fixador rápido.
Złączką szybkomocującą bić do dołu. Między kołem a
złączką szybkomocującą pozostawić ok. 1 mm luzu.
Bateţi dispozitivul de fixare rapidă pentru a se deplasa în jos.
Lăsaţi un spaţiu de cca. 1 mm între roată şi dispozitivul de
fixare rapidă.
Быстродействующее прикрепление вбить вниз. Между
быстродействующим прикреплением и колесом должно
быть ок. 1 мм зазора.
Slå ner snabbfästanordningen, det ska emellertid vara kvar
ca. 1 mm luft mellan hjulet och snabbfästanordningen.
Rýchlospojku zatlčte dole, nechajte cca 1 mm priestoru
medzi kolesom a telom rýchlospojky.
Brz utrjevač tuči na dol. Zmed kola in brzga utrjevača pustiti
1 mm prostora.
Hızlı tespitleyiciyi vurarak aşağıya indiriniz. Çark ile hızlı
tespitleyici arasında takr. 1 mm boşluk bırakınız.
5
5
Sechskantschraube mit Scheibe durchstecken.
Push the hexagonal bolt with the disc through.
Passer le boulon à six pans par le trou et monter la rondelle.
Вкарайте шестостенен болт с шайба.
Prostrčte šestihranný šroub s podložkou.
Stik sekskantskruen med skiven igennem.
Insertar el tornillo de cabeza hexagonal con la arandela.
Asetage läbi seibiga kuuskantkruvi.
Aseta kuusikantaruuvi ja aluslaatta akselille.
Περάστε την εξάγωνη βίδα με το δίσκο.
Hatszögletű fejescsavart az alátéttárcsával keresztüldugni.
Vijak sa šestostranom glavom skupa sa šajbom provuči.
Inserire la vite a testa esagonale con la rosetta.
Prakiškite šešiabriaunį varžtą su poveržle.
Izbīdiet cauri sešstūra galvas skrūvi ar paplāksni.
Stikk sekskantskruen med skiven igjennom.
Steek er nu een zeskantschroef door.
Introduzir o parafuso sextavado com a arruela.
Przetknąć śrubę z łbem sześciokątnym razem z krążkiem.
Introduceţi şurubul hexagonal împreună cu şaiba.
Просунуть шестигранный болт с шайбой.
Skjut en sexkantskruv genom skivan.
Prestrčte šesťhrannú skrutku s podložkou.
Šestrobni vijak z ploščo prepelati.
Altı köşeli vidayı puluyla birlikte geçiriniz.
7
M8x70

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières