INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Gerätebeschreibung Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Anti-Blockier-Funktion Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
DOPPELSCHLITZ- • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netz- TOASTER stecker aus der Steckdose, um ein un- beabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich Bestimmungsgemäßer sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom Gebrauch Stromnetz getrennt werden kann. Um Brand- und Verletzungsgefahr Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von zu vermeiden:...
Hinweise zur Bedienung Aufstellen • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- • Wickeln Sie das Kabel von der Kabel- grad als Weißbrot. Abgelagertes, trockenes Brot aufwicklung an der Unterseite des Gerätes und bräunt schneller als frisches. führen Sie es durch eine der seitlichen Klam- •...
Toasten Aufwärm-Funktion Die Aufwärm-Funktion 4 ermöglicht Ihnen, das Brot Achtung: zu erwärmen ohne es zu bräunen. Zum Beispiel Bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 8 nicht wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot abdecken. Es besteht die Gefahr eines Brandes! wird nur kurz erwärmt.
Krümelschublade Anti-Blockier-Funktion Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel Dieser Toaster ist mit einer Anti-Blockier-Funktion in der Krümelschublade 9. Zum Entfernen der Krü- ausgestattet, d.h. wenn sich eine Brotscheibe im mel ziehen Sie die Krümelschublade 9 zur Seite Röstschacht 8 verklemmt hat, schaltet sich der heraus.
Aufbewahren Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die • Bewahren Sie den Toaster an einem trockenem nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- Ort auf. sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. • Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel Reinigen Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese und Pflegen beschrieben.
Page 9
SOMMAIRE PAGE Usage conforme Caractéristiques techniques Consignes de sécurité importantes Remarques relatives à l'opération Description de l'appareil Installation Avant la première mise en service Régler le degré de dorage Faire griller du pain Interrompre le processus de grillage Fonction de réchauffement Fonction de décongélation Tiroir ramasse-miettes Support à...
GRILLE-PAIN DOUBLE • Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur pour éviter tout dé- clenchement par inadvertance. Usage conforme • La prise pour la tension secteur doit rester acces- sible : l'appareil doit pouvoir être débranché Cet appareil est prévu pour faire griller des tranches rapidement en cas d'urgence.
Remarques relatives à l'opération Description de l'appareil • Pour griller du pain bis, choisissez un degré de 1 Touche d'opération 2 Touche pour la fonction de décongélation dorage plus élevé que pour le pain blanc. Du 3 Touches de dorage pain sec qui a été...
Régler le degré de dorage Interrompre le processus de grillage Vous pouvez régler le degré de dorage souhaité de "clair" (1) à "foncé" (8) à l'aide des touches de Si vous souhaitez interrompre le processus de grillage, dorage 3. appuyez sur la touche d'arrêt 5. Un signal sonore retentit.
Attention ! • Le grille-pain s'éteint automatiquement, l'indica- teur de contrôle s'éteint et les tranches de pain Une fois qu'ils sont grillés, les petits pains sont remontent à la surface. 3 signaux sonores reten- très chauds. Risque de brûlure ! tissent.
Nettoyage et entretien Mise au rebut L'appareil ne doit jamais être jeté dans Danger ! la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur la directive européenne 2002/96/EC. de la prise et laissez refroidir le grille-pain. Risque de blessures.
Importateur La garantie est annulée en cas de manipulation in- correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par KOMPERNASS GMBH notre centre de service après-vente agréé. Cette BURGSTRASSE 21 garantie ne constitue pas une restriction de vos 44867 BOCHUM, GERMANY droits légaux.
Page 17
INDICE PAGINA Uso conforme Dati tecnici Importanti indicazioni di sicurezza Indicazioni per l'uso Descrizione dell'apparecchio Installazione Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Regolazione del grado di doratura Tostatura Interruzione del procedimento di tostatura Funzione di riscaldamento Funzione di scongelamento Cassetto di raccolta delle briciole Supporto panini Funzione antibloccaggio...
TOSTAPANE A • Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa 2 FESSURE di rete, per evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio. • La spina dev'essere sempre facilmente raggiungi- Uso conforme bile, in modo da poter scollegare rapidamente l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di Il presente apparecchio è...
Indicazioni per l'uso Installazione • Il pane integrale deve essere tostato con un grado • Svolgere il cavo dall'avvolgimento cavo sul lato di doratura superiore rispetto al pane bianco. inferiore dell'apparecchio e condurlo attraverso Il pane vecchio e asciutto si scurisce più rapida- una delle graffette laterali in modo da impedirne mente rispetto a quello fresco.
Tostatura Funzione di riscaldamento La funzione di riscaldamento 4 permette di riscal- Attenzione: dare il pane senza dorarlo. Essa è utile ad esempio non coprire i vani di tostatura 8 mentre l'apparecchio per riscaldare il pane tostato che si è raffreddato. Il è...
Cassetto di raccolta delle briciole Funzione antibloccaggio Durante la tostatura le briciole che cadono si rac- Questo tostapane è fornito di funzione antibloccag- colgono nel cassetto di raccolta delle briciole 9. gio, cioè quando una fetta di pane si blocca nel vano di tostatura 8, il tostapane si spegne e risuo- Per rimuovere le briciole, estrarre lateralmente il cassetto di raccolta delle briciole 9.
Conservazione La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese- • Conservare il tostapane in un luogo asciutto. guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. • Pulire il tostapane come descritto al capitolo Questa garanzia non costituisce alcun limite ai "Pulizia e manutenzione".
Page 23
INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik in overeenstemming met bestemming Technische gegevens Belangrijke veiligheidsvoorschriften Voorschriften voor het gebruik Apparaatbeschrijving Plaatsen Voor de eerste ingebruikname Bruiningsgraad instellen Roosteren Roosteren onderbreken Opwarm-functie Ontdooi-functie Kruimellade Opzetstuk voor broodjes Anti-blokkeer-functie Reinigen en onderhouden Opbergen Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
TOASTER MET DUBBELE • Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcon- SLEUF tact om onbedoeld inschakelen te vermijden. • De netstekker moet altijd goed toegankelijk zijn, zodat het apparaat in geval van nood snel van Gebruik in overeenstemming het lichtnet kan worden losgekoppeld.
Voorschriften voor het gebruik Plaatsen • Rooster bruinbrood bij een hogere bruinings- • Rol het snoer van de kabelspoel op de onderkant graad dan witbrood. Bewaard, droog brood van het apparaat af en geleid het door één bruint sneller dan vers brood. van de zijdelingse klemmen, zodat het niet in- •...
Roosteren Opwarm-functie Met de opwarm-functie 4 kunt u het brood ver- Let op: warmen zonder het te bruinen. Bijvoorbeeld als tijdens het bedrijf van de broodrooster de rooster- geroosterd brood weer is afgekoeld. Het brood schachten 8 niet afdekken. Er bestaat brandge- wordt slechts kort verwarmd.
Kruimellade Anti-blokkeer-functie Bij het roosteren verzamelen zich neervallende Deze broodrooster is uitgerust met een anti-blokkeer- kruimels in de kruimellade 9. Om de kruimels te functie, d.w.z. als er een boterham vast is komen te verwijderen, trekt u de kruimellade 9 er terzijde uit. zitten in de roosterschacht 8 wordt de broodrooster uitgeschakeld en er klinken 3 geluidssignalen: •...
Opbergen Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door • Bewaar de broodrooster op een droge plaats. ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, • Reinig de broodrooster zoals beschreven in het vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden hoofdstuk Reinigen en onderhouden.