Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

TOASTER
GRILLE-PAIN STEC 920 A1
TOASTER
Operating instructions
GRILLE-PAIN
Mode d'emploi
TOPINKOVAČ
Návod k obsluze
HRIANKOVAČ
Návod na obsluhu
BRØDRISTER
Betjeningsvejledning
IAN 373595_2104
TOASTER
Bedienungsanleitung
BROODROOSTER
Gebruiksaanwijzing
TOSTER
Instrukcja obsługi
TOSTADOR
Instrucciones de uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 373595 2104

  • Page 1 TOASTER GRILLE-PAIN STEC 920 A1 TOASTER TOASTER Operating instructions Bedienungsanleitung GRILLE-PAIN BROODROOSTER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TOPINKOVAČ TOSTER Návod k obsluze Instrukcja obsługi HRIANKOVAČ TOSTADOR Návod na obsluhu Instrucciones de uso BRØDRISTER Betjeningsvejledning IAN 373595_2104...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Index Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Copyright .
  • Page 5 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high quality product . These operating instructions are a component of this product . They contain important information in regard to safety, use and disposal . Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions .
  • Page 6 Items supplied The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Toaster ▯ Bread roll rack ▯ Operating instructions 1) Remove the appliance and the operating instructions from the carton . 2) Remove all packing material . NOTICE ►...
  • Page 7 Appliance description Illustration A: 1 Cable clamp 2 Toasting dial 3 “Stop” button 4 “Warm up” button 5 “Defrost” button Illustration B: 6 Bread roll rack 7 Toasting slots 8 Operating button 9 Cable winder 0 Crumb tray Technical data Voltage 220 –...
  • Page 8 Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK If the mains cable of this appliance is damaged, it must ► be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person in order to avoid potential risks . Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors . ►...
  • Page 9 WARNING! RISK OF INJURY! The appliance can be used by children aged from 8 years ► and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved .
  • Page 10 CAUTION! RISK OF FIRE! Bakery products can burn! You should therefore NEVER ► locate the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards . This appliance may not be used in close vicinity to flammable ►...
  • Page 11 Setting up CAUTION! RISK OF FIRE ► You should therefore NEVER locate the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards . ■ Unwind the cable completely from around the cable winder 9 and lead it through the cable clamp 1 .
  • Page 12 NOTICE ► If you only want to put one piece of toast into the toaster, turn the toasting dial 2 down by approx . 1 level to achieve the same level of browning as with two pieces of toast . 1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster slots 7 .
  • Page 13 1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster slots 7 . 2) Press the operating button 8 downwards . 3) Press the button “Defrosting” 5 . The integrated control lamp glows . 4) When the defrosting and toasting process is finished, the toaster switches itself off automatically, the control lamp integrated in the button “Defrosting”...
  • Page 14 Crumb tray When toasting, crumbs that fall from the bread are collected in the crumb tray 0 . 1) To empty crumbs from the crumb tray 0, simply pull it out . 2) Tip out the crumbs . 3) Slide the crumb tray 0 back into the toaster so that it palpably engages . Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK ►...
  • Page 15 Troubleshooting Problem Cause Remedy The plug is not inserted Connect the power cable into a mains power socket . into a mains power socket . The appliance does not function . In this case, contact The appliance is defective . Customer Services .
  • Page 16 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below . Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase .
  • Page 17 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 373595_2104 available as proof of purchase . ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product .
  • Page 18 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Urheberrecht .
  • Page 19 Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 20 Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Toaster ▯ Brötchenaufsatz ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton . 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial . HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ►...
  • Page 21 Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Kabelklammer 2 Bräunungsregler 3 Taste „Stop“ 4 Taste „Aufwärmen“ 5 Taste „Auftauen“ Abbildung B: 6 Brötchenaufsatz 7 Röstschächte 8 Bedientaste 9 Kabelaufwicklung 0 Krümelschublade Technische Daten Spannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz Leistungsaufnahme 740–920 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht .
  • Page 22 Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ► wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden- dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden . Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht ►...
  • Page 23 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von ► Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben .
  • Page 24 ACHTUNG! BRANDGEFAHR! Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Gerät deshalb ► niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränken . Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materia- ► lien verwendet werden . Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist .
  • Page 25 Aufstellen ACHTUNG! BRANDGEFAHR! ► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe oder unter brennbare Gegen- stände, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke . Es be- steht Brandgefahr! ■ Wickeln Sie das Kabel vollständig von der Kabelaufwicklung 9 und führen Sie es durch die Kabelklammer 1 .
  • Page 26 HINWEIS ► Wenn Sie den Toaster mit nur einem Toast beladen, drehen Sie den Bräu- nungsregler 2 um ca . 1 Stufe zurück, um die gleiche Bräunung wie bei einer Beladung mit zwei Toasts zu erreichen . 1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in den Röstschacht 7 ein .
  • Page 27 1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in den Röstschacht 7 ein . 2) Drücken Sie die Bedientaste 8 nach unten . 3) Betätigen Sie die Taste „Auftauen“ 5 . Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet . 4) Wenn der Auftau- und Röstvorgang beendet ist, schaltet sich der Toaster automatisch ab, die in der Taste „Auftauen“...
  • Page 28 Krümelschublade Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade 0 . 1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade 0 heraus . 2) Entfernen Sie die Krümel . 3) Schieben Sie die Krümelschublade 0 wieder in den Toaster, so dass sie fühlbar einrastet .
  • Page 29 Fehlerbehebung Störung Ursache Lösung Der Netzstecker steckt Verbinden Sie den Netz- nicht in der Netzsteckdose . stecker mit dem Stromnetz . Das Gerät funktioniert nicht . Wenden Sie sich an den Das Gerät ist defekt . Kundendienst . Die Toastscheiben Es ist ein zu hoher Stellen Sie den Bräunungs- werden zu dunkel .
  • Page 30 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Page 31 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 373595_2104 als Nachweis für den Kauf bereit . ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes .
  • Page 32 Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Droits d’auteur .
  • Page 33 Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité . Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut . Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité...
  • Page 34 Accessoires fournis L’appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Grille-pain ▯ Support à petits pains ▯ Mode d’emploi 1) Retirez l’appareil et le mode d’emploi du carton . 2) Retirez tous les matériaux d’emballage . REMARQUE ► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents .
  • Page 35 Présentation de l'appareil Figure A : 1 Clip cordon 2 Régulateur de brunissage 3 Touche «Stop» 4 Touche «Chauffer» 5 Touche «Décongélation» Figure B : 6 Support à petits pains 7 Fentes à pain 8 Touche de commande 9 Enroulement du cordon 0 Tiroir ramasse-miettes Caractéristiques techniques Tension...
  • Page 36 Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, ► il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tous dangers . Utiliser l'appareil exclusivement dans des locaux secs, ►...
  • Page 37 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT ! Cet appareil peut être opéré par des enfants à partir de ► 8 ans ainsi que des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou une absence d'expé- rience et/ou de savoir, s'ils ont été supervisés ou initiés à l'usage en toute sécurité...
  • Page 38 ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE ! Les aliments qu'il est prévu de griller peuvent s'enflammer ! ► Ne posez jamais l'appareil à proximité ou sous des objets inflammables, tout particulièrement pas sous des rideaux ou des armoires suspendues . Il est absolument interdit d'utiliser l'appareil à proximité de ►...
  • Page 39 Installation ATTENTION ! RISQUE D’INCENDIE ! ► Ne posez jamais l’appareil à proximité ou sous des objets inflammables, tout particulièrement pas sous des rideaux ou des armoires suspendues . ■ Déroulez complètement le cordon d’alimentation de l’enroulement de cordon 9 et passez-le dans le clip cordon 1 .
  • Page 40 REMARQUE ► Lorsque vous placez une seule tranche de pain dans le grille-pain, tournez le régulateur de brunissage 2 env . 1 niveau vers l’arrière pour obtenir le même brunissage que pour 2 tranches de pain . 1) Après avoir procédé au réglage du degré de dorage souhaité, insérez le pain dans la fente du grille-pain 7 .
  • Page 41 1) Après avoir procédé au réglage du degré de dorage souhaité, insérez le pain dans la fente du grille-pain 7 . 2) Pressez la touche de commande 8 vers le bas . 3) Appuyez sur la touche «Décongélation» 5 . L’indicateur de témoin intégrée s’allume .
  • Page 42 Tiroir ramasse-miettes Lors du processus de dorage, les miettes tombent dans le tiroir ramasse-miettes 0 . 1) Pour éliminer les miettes, sortez le tiroir ramasse-miettes 0 . 2) Retirez les miettes . 3) Faites à nouveau glisser le tiroir ramasse-miettes 0 dans le grille-pain, afin qu’il s’enclenche de manière sensible .
  • Page 43 Dépannage Panne Cause Remède La fiche secteur n'a pas Raccordez la fiche secteur été insérée dans la prise au réseau électrique . secteur . L'appareil ne fonctionne pas . Adressez-vous au service L'appareil est défectueux . clientèle Réduisez un peu le degré Les tranches de pain Le degré...
  • Page 44 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit . Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous .
  • Page 45 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 373595_2104 en tant que justificatif de votre achat . ■...
  • Page 46 Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie . Cette disposi- tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées . Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage .
  • Page 47 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Page 48 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 373595_2104 en tant que justificatif de votre achat . ■...
  • Page 49 ■ 46  │   FR │ BE STEC 920 A1...
  • Page 50 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Auteursrecht .
  • Page 51 Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product . De be- dieningshandleiding maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren . Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften .
  • Page 52 Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Broodrooster ▯ Opzetstuk voor broodjes ▯ Gebruiksaanwijzing 1) Haal het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking . 2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal . OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade .
  • Page 53 Apparaatbeschrijving Afbeelding A: 1 Kabelklem 2 Bruiningsregelaar 3 Toets “Stop” 4 Toets “Opwarmen” 5 Toets “Ontdooien” Afbeelding B: 6 Opzetstuk voor broodjes 7 Roosterschachten 8 Bedientoats 9 Kabelspoel 0 Kruimellade Technische gegevens Spanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 - 60 Hz Vermogen 740 –...
  • Page 54 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, ► moet het worden vervangen door de fabrikant of de klanten- service van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico’s te vermijden . Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes, niet in de ►...
  • Page 55 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf ► 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebruik aan ervaring en/of kennis, wanneer ze onder toezicht staan of zijn geïnstru- eerd aangaande het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen .
  • Page 56 LET OP! BRANDGEVAAR! Te roosteren producten kunnen vlam vatten! Plaats het ► apparaat nooit nabij of onder brandbare voorwerpen, vooral niet onder gordijnen of hangkasten . Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van ► brandbare materialen . Dek de broodrooster nooit af zolang hij in gebruik is .
  • Page 57 Plaatsen LET OP! BRANDGEVAAR! ► Plaats het apparaat nooit nabij of onder brandbare voorwerpen, vooral niet onder gordijnen of hangkasten . ■ Rol de kabel volledig van de kabelspoel 9 en breng hem door de kabelklem 1 . ■ Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige ondergrond . ■...
  • Page 58 OPMERKING ► Wanneer u één sneetje brood in de broodrooster doet, draait u de bruiningsregelaar 2 ca . 1 stand terug om dezelfde bruiningsgraad te bereiken als wanneer er 2 sneetjes brood in de broodrooster zijn gedaan . 1) Na het instellen van de gewenste bruiningsgraad legt u het brood in de roosterschacht 7 .
  • Page 59 1) Na het instellen van de gewenste bruiningsgraad legt u het brood in de roosterschacht 7 . 2) Druk de bedientoets 8 omlaag . 3) Druk op de toets „Ontdooien” 5 . Het geïntegreerde indicatielampje brandt . 4) Wanneer het ontdooien en roosteren klaar is, gaat de broodrooster automa- tisch uit, het in de toets „Ontdooien”...
  • Page 60 Kruimellade Bij het roosteren van brood worden de vallende kruimels in de kruimellade 0 opgevangen . 1) Om de kruimels te verwijderen, trekt u de kruimellade 0 zijdelings uit . 2) Verwijder de kruimels . 3) Schuif de kruimellade 0 terug in de broodrooster, tot de lade voelbaar vastklikt .
  • Page 61 Problemen oplossen Storing Oorzaak Oplossing De stekker steekt niet in Steek de stekker in een het stopcontact . stopcontact . Het apparaat functioneert niet . Neem contact op met de Het apparaat is defect . klantendienst . Het brood wordt te Er is te hoge bruinings- Stel de bruiningsregelaar 2 donker .
  • Page 62 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
  • Page 63 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 373595_2104 als aankoopbewijs bij de hand . ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product .
  • Page 64 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Autorské...
  • Page 65 Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje! Vaším nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bez- pečnosti, použití a likvidace . Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní...
  • Page 66 Rozsah dodávky Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: ▯ Topinkovač ▯ Držák na housky ▯ Návod k obsluze 1) Vyjměte přístroj a návod k obsluze z krabice . 2) Odstraňte veškerý obalový materiál . UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození . ►...
  • Page 67 Popis přístroje Obrázek A: 1 kabelová svorka 2 regulátor stupně zhědnutí 3 tlačítko „stop“ 4 tlačítko „ohřívání“ 5 tlačítko „rozmrazování“ Obrázek B: 6 držák na housky 7 opékací prostor 8 ovládací tlačítko 9 navíjení kabelu s 0 zásuvka na drobky Technická...
  • Page 68 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej ► vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím . Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne venku . ►...
  • Page 69 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Tento přístroj smí používat děti ve věku od 8 let a osoby s ► omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop- nostmi, nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud jsou pod dozorem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pochopily rizika, vyplýva- jící...
  • Page 70 POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Pečivo, určené k pražení, může lehce vznítit! Nestavte proto ► toustovač nikdy do blízkosti hořlavých předmětů nebo pod ně, zejména ne pod záclony nebo závěsné skřínky . Přístroj nesmí být nikdy použit v blízkosti hořlavých materiálů . ►...
  • Page 71 Umístění POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! ► Nestavte proto toustovač nikdy do blízkosti hořlavých předmětů nebo pod ně, zejména ne pod záclony nebo závěsné skřínky . ■ Odviňte kabel úplně z navíjení kabelu 9 a provlečte jej skrz kabelovou svorku 1 . ■...
  • Page 72 UPOZORNĚNÍ ► Chcete-li do toustovače vložit pouze jeden plátek chleba, otočte regulátor stupně zhnědnutí 2 o cca 1 stupeň zpět, abyste dosáhli stejného zhnědnutí jako při obsazení 2 plátky . 1) Po nastavení požadovaného stupně zhnědnutí vložte chléb do opékací štěrbiny 7 .
  • Page 73 1) Po nastavení požadovaného stupně zhnědnutí vložte chléb do opékací štěrbiny 7 . 2) Stlačte ovládací tlačítko 8 dolů . 3) Stiskněte tlačítko „rozmrazování“ 5 . Integrované kontrolní světlo svítí . 4) Pokud je rozmrazování a opékaní kompletně ukončeno, topinkovač se auto- maticky vypne, v tlačítku integrované...
  • Page 74 Zásuvka na drobky Při opékání se sbírají padající drobky v sběrné zásuvce na drobky 0 . 1) K odstranění drobků vytáhněte zásuvku na drobky 0 . 2) Odstraňte drobky . 3) Zásuvky na drobky 0 opět zasuňte do toustovače tak, aby citelně zaskočila . Čištění...
  • Page 75 Odstranění závad Porucha Příčina Odstranění problému Zástrčka není zastrčená Zapojte zástrčku do sítě . do zásuvky . Spotřebič nefunguje . Přístroj je vadný . Obraťte na servisní službu . Plátky toustu jsou Je nastaven příliš vysoký Regulátor stupně zhnědnutí 2 příliš...
  • Page 76 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Záruční...
  • Page 77 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 373595_2104 jako doklad o koupi . ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 78 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Prawa autorskie .
  • Page 79 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia! Jest to nowoczesny i wartościowy produkt . Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu . Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa .
  • Page 80 Zakres dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯ Toster ▯ Nasadka do bułek ▯ Instrukcja obsługi 1) Wyjmij urządzenie oraz instrukcję obsługi z kartonu . 2) Usuń wszystkie elementy opakowania . WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń...
  • Page 81 Opis urządzenia Rysunek A: 1 Klamra kablowa 2 Regulator stopnia wypieczenia 3 Przycisk „Stop“ 4 Przycisk „Podgrzewanie“ 5 Przycisk „Rozmrażanie“ Rysunek B: 6 Nasadka do bułek 7 Komory opiekacza 8 Przycisk obsługi 9 Nawijak kabla 0 Szufladka na okruchy Dane techniczne Napięcie 220 –...
  • Page 82 Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy ► zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje . Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń . Urządzenia wolno używać wyłącznie w suchych pomiesz- ► czeniach . Nie wolno go używać na otwartej przestrzeni . Nigdy nie wolno zanurzać...
  • Page 83 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku ► życia oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń...
  • Page 84 UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Pieczywo może się zapalić! Dlatego nigdy nie stawiaj ► urządzenia w pobliżu lub pod łatwopalnymi przedmiotami, a w szczególności pod firanami lub szafkami ściennymi . Nie używaj urządzenia w pobliżu łatwopalnych materiałów . ► Nigdy nie przykrywaj tostera w czasie jego użytkowania . ►...
  • Page 85 Ustawianie urządzenia UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! ► Dlatego nigdy nie stawiaj urządzenia w pobliżu lub pod łatwopalnymi przedmiotami, a w szczególności pod firanami lub wiszącymi szafkami . Niebezpieczeństwo pożaru! ■ Nawiń kabel całkowicie na nawijak kabla 9 i przeprowadź go przez klamrę...
  • Page 86 WSKAZÓWKA ► Po włożeniu do tostera tylko jednego tosta, przekręć regulator stopnia wypieczenia 2 o ok . 1 stopień wstecz, aby uzyskać jednakowe zrumie- nienie, jak w przypadku opiekania dwóch tostów . 1) Po ustawieniu żądanego stopnia wypieczenia umieść pieczywo w komorze opiekacza 7 .
  • Page 87 Po ustawieniu żądanego stopnia wypieczenia umieść pieczywo w komorze opiekacza 7 . 4) Wciśnij przycisk obsługi 8 w dół . 5) Naciśnij przycisk „Rozmrażanie” 5 . Zapala się wbudowana lampka kontrolna . 6) Po zakończeniu procesu rozmrażania i wypiekania, toster wyłącza się auto- matycznie, kontrolka wbudowana w przycisk „Rozmrażanie”...
  • Page 88 Szufladka na okruchy Podczas korzystania z tostera spadające okruchy pieczywa gromadzą się w szufladce na okruchy 0 . 1) W celu usunięcia okruchów z szufladki na okruchy 0, wysuń ją . 2) Usuń okruchy . 3) Wsuń z powrotem szufladkę na okruchy 0 do tostera tak, by wyraźnie się zatrzasnęła .
  • Page 89 Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązanie Wtyk nie jest podłączony do Podłącz wtyk sieciowy gniazda sieciowego . do do gniazda zasilania . Urządzenie nie działa . Urządzenie jest uszkodzone . Skontaktuj się z serwisem . Ustaw regulator stopnia Kromki pieczywa Ustawiono zbyt duży stopień wypieczenia 2 na nieco są...
  • Page 90 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy . Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji .
  • Page 91 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 373595_2104 jako dowód zakupu . ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 92 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Autorské...
  • Page 93 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja . Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok . Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi .
  • Page 94 Obsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou: ▯ Hriankovač ▯ Nadstavec na pečivo ▯ Návod na používanie 1) Vyberte prístroj a návod na používanie z obalu . 2) Odstráňte všetok baliaci materiál . UPOZORNENIE ► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení . ►...
  • Page 95 Opis prístoja Obrázok A: 1 Káblová svorka 2 Regulátor zhnednutia 3 Kláves „Stop“ 4 Kláves „Zohrievanie“ 5 Kláves „Rozmrazenie“ Obrázok B: 6 Nadstavec na pečivo 7 Opekacie šachty 8 Ovládací kláves 9 Úložný priestor na kábel 0 Zásuvka na omrvinky Technické...
  • Page 96 Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí ► sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam . Prístroj používajte len v suchých a uzavretých priestoroch, ► nie vonku .
  • Page 97 POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU! Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby ► so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dozorom alebo boli dosta- točne poučené o bezpečnom používaní prístroja a pocho- pili z toho vyplývajúce riziká...
  • Page 98 POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Opekané potraviny sa môžu vznietiť! Preto nikdy neklaďte ► prístroj na miesta, ktoré sú v blízkosti horľavých predmetov alebo pod nimi, predovšetkým nie pod záclony alebo závesné skrinky . Prístroj sa nesmie používať v blízkosti horľavých materiálov . ► Nikdy nezakrývajte hriankovač, keď...
  • Page 99 Inštalácia POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! ► Preto nikdy neklaďte prístroj na miesta, ktoré sú v blízkosti horľavých predme- tov alebo pod nimi, predovšetkým nie pod záclony alebo závesné skrinky . ■ Úplne odviňte kábel z úložného priestoru na kábel 9 a veďte ho cez svorku kábla 1 .
  • Page 100 UPOZORNENIE ► Ak do hriankovača vložíte len jednu hrianku, otočte regulátor zhnednutia 2 o približne cca 1 stupeň späť, aby ste dosiahli rovnaké zhnednutie ako s 1 hriankami . 1) Po nastavení požadovaného stupňa zhnednutia vložte chlieb do hriankovacej šachty 7 . 2) Stlačte ovládacie tlačidlo 8 nadol .
  • Page 101 1) Po nastavení požadovaného stupňa zhnednutia vložte chlieb do hriankovacej šachty 7 . 2) Stlačte ovládacie tlačidlo 8 nadol . 3) Stlačte tlačidlo rozmrazovania 5 . Rozsvieti sa integrované kontrolné svetlo . 4) Po skončení rozmrazovania a hriankovania sa hriankovač automaticky vypne, v tlačidle rozmrazovania 5 integrovaná...
  • Page 102 Zásuvka na omrvinky Pri hriankovaní sa padajúce omrvinky zhromaždia v zásuvke na omrvinky 0 . 1) Pre odstránenie omrviniek vytiahnite zásuvku na omrvinky 0 . 2) Odstráňte omrvinky . 3) Zasuňte zásuvku na omrvinky 0 znova do hriankovača tak, aby citeľne zaklapla .
  • Page 103 Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Náprava Sieťová zástrčka nie je zasunutá do elektrickej Zapojte zástrčku do siete . zásuvky . Prístroj nefunguje . V tomto prípade sa obráťte Prístroj je pokazený . na zákaznícky servis . Nastavte regulátor Plátky toastového Je nastavený príliš vysoký zhnednutia 2 na trochu chleba sú...
  • Page 104 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia . V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie .
  • Page 105 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 373595_2104 ako doklad o nákupe . ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku .
  • Page 106 Indice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Derechos de autor .
  • Page 107 Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha optado por adquirir un producto moderno y de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto . Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación . Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
  • Page 108 Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes: ▯ Tostador ▯ Accesorio para panecillos ▯ Instrucciones de uso 1) Extraiga el aparato y las instrucciones de uso del cartón . 2) Retire todo el material de embalaje . ADVERTENCIA ►...
  • Page 109 Descripción de aparatos Figura A: 1 Abrazadera para el cable 2 Regulador de intensidad de tueste 3 Tecla “Stop” 4 Tecla “Calentar” 5 Tecla “Descongelar” Figura B: 6 Accesorio para panecillos 7 Compartimientos para tostar 8 Tecla de mando 9 Enrollacables 0 Compartimiento para migas Características técnicas Tensión...
  • Page 110 Indicaciones de seguridad PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, ► encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualifi- cación similar para evitar peligros . Utilice el aparato únicamente en espacios secos, no al ►...
  • Page 111 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ► 8 años así como por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su falta de experiencia o de conocimientos, siempre que sea bajo supervisión, o bien hayan sido instruidas como usar el aparato de forma segura y comprendido los peligros que entraña .
  • Page 112 ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE INCENDIO! ¡El producto que se va a tostar puede arder! Por ello, no ► coloque el aparato nunca cerca ni bajo objetos inflamables, especialmente no lo coloque bajo cortinas ni armarios colgantes . No se debe utilizar el aparato cerca de materiales ►...
  • Page 113 Instalación ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE INCENDIO! ► Por ello, no coloque el aparato nunca cerca ni bajo objetos inflamables, especialmente no lo coloque bajo cortinas ni armarios colgantes . ■ Retire el cable del enrollacables 9, desenróllelo e introdúzcalo a través de la abrazadera spara el cable 1 .
  • Page 114 ADVERTENCIA ► Si solo desea tostar una rebanada en la tostadora, gire el regulador de intensidad de tueste 2 y ajústelo en aprox .1 nivel menos para lograr la misma intensidad que con 2 rebanadas . 1) Después de ajustar el grado de tueste deseado coloque el pan en el compartimento para tostar 7 .
  • Page 115 1) Después de ajustar el grado de tueste deseado coloque el pan en el com- partimento para tostar 7 . 2) Pulse la tecla de mando 8 hacia abajo . 3) Pulse la tecla “Descongelar” 5 . El piloto integrado se ilumina . 4) Finalizado el proceso de descongelación y de tueste, la tostadora se desconecta automáticamente, también sea apaga el piloto de control integrado en la teclas de “Descongelar”...
  • Page 116 Compartimento para migas Durante el tueste se acumulan las migas desprendidas en el compartimiento para migas 0 . 1) Para retirar las migas, extraiga el compartimento para migas 0 . 2) Retire las migas . 3) Vuelva a deslizar el cajón de las migas 0 de nuevo dentro de la tostadora hasta escuchar como encastra .
  • Page 117 Eliminatión de fallos Anomalía Causa Solución La clavija de red no está Conecte la clavija de red conectada en una base de con la red eléctrica . enchufe . El aparato no funciona . Póngase en contacto con El aparato está defectuoso . el Servicio posventa .
  • Page 118 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra . Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor . Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación .
  • Page 119 Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 373595_2104 como justificante de compra . ■...
  • Page 120 Indholdsfortegnelse Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Ophavsret .
  • Page 121 Introduktion Til lykke med købet af dit nye produkt! Du har valgt et moderne produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen er del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse . Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug .
  • Page 122 Pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Brødrister ▯ Bollerist ▯ Betjeningsvejledning 1) Tag produktet og betjeningsvejledningen ud af kassen . 2) Fjern al emballagen . BEMÆRK ► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader . ►...
  • Page 123 Beskrivelse af produktet Figur A: 1 Kabelklemme 2 Bruningsregulator 3 Knap "Stop" 4 Knap "Opvarmning" 5 Knap "Optøning" Figur B: 6 Bollerist 7 Brødholdere 8 Betjeningsknap 9 Ledningsopvikling 0 Krummeskuffe Tekniske data Spænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 - 60 Hz Effektforbrug 740–920 W Alle produktets dele, som kommer i kontakt med...
  • Page 124 Sikkerhedsanvisninger FARE FOR ELEKTRISK STØD Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal ► den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås . Brug kun produktet i tørre rum – ikke udendørs . ►...
  • Page 125 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Dette produkt må kun bruges af børn over 8 år samt af ► personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det .
  • Page 126 OBS! BRANDFARE! Brødet, der skal ristes på brødristeren, kan antændes! ► Stil derfor aldrig brødristeren op i nærheden af eller under brændbare genstande, især ikke under gardiner eller overskabe . Produktet må ikke anvendes i nærheden af brændbare ► materialer . Dæk aldrig brødristeren til, så...
  • Page 127 Opstilling OBS! BRANDFARE! ► Stil aldrig brødristeren op i nærheden af eller under brændbare genstande, især ikke under gardiner eller overskabe . ■ Rul ledningen helt af ledningsopviklingen 9, og træk den igennem kabel- klemmen 1 . ■ Stil produktet på et plant og varmebestandigt underlag . ■...
  • Page 128 BEMÆRK ► Hvis du kun vil riste et enkelt toastbrød med brødristeren, skal bruningsre- gulatoren 2 stilles ca . 1 trin tilbage for at opnå samme bruning som ved 2 toastbrød . 1) Efter indstilling af den ønskede bruningsgrad lægges brødet i brødholderen 7 . 2) Tryk betjeningsknappen 8 ned .
  • Page 129 Optøningsfunktion Ved at betjene knappen "Optøning" 5 kan dybfrosset toastbrød optøs og ristes . Brødristeren varmer brødet langsomt op . Ved at aktivere optøningsfunktionen opnår man samme ristningsgrad for frossent brød som ved at riste friskt brød på normal vis . 1) Efter indstilling af den ønskede bruningsgrad lægges brødet i brødholderen 7 .
  • Page 130 Krummeskuffe Under brødristningen falder der krummer ned i krummeskuffen 0 . 1) For at fjerne krummerne skal du trække krummeskuffen 0 ud . 2) Fjern krummerne . 3) Sæt krummeskuffen 0 ind i brødristeren igen, så den klikker på plads . Rengøring FARE FOR ELEKTRISK STØD ►...
  • Page 131 Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Afhjælpning Stikket sidder ikke i Sæt stikket i stikkontakten . stikkontakten . Produktet fungerer ikke . Henvend dig til kunde- Produktet er defekt . service . Brødskiverne bliver for Der er indstillet for høj Skru lidt ned for mørke .
  • Page 132 Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen . I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produk- tet . Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti . Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
  • Page 133 Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 373595_2104 klar som dokumentation for købet . ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Page 134 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 07 / 2021 Ident.-No.: STEC920A1-062021-1 IAN 373595_2104...

Ce manuel est également adapté pour:

Stec 920 a1