Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STO800EDSA1-09/10-V1
IAN: 61664
KITCHEN TOOLS
Doppelschlitz-Toaster STO 800 EDS A1
Doppelschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung
Grille-pain double
Mode d'emploi
Tostapane a 2 fessure
Istruzioni per l'uso
Toaster met dubbele sleuf
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest STO 800 EDS A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Doppelschlitz-Toaster STO 800 EDS A1 Doppelschlitz-Toaster Bedienungsanleitung Grille-pain double Mode d'emploi Tostapane a 2 fessure Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH Toaster met dubbele sleuf BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Gebruiksaanwijzing www.kompernass.com ID-Nr.: STO800EDSA1-09/10-V1 IAN: 61664...
  • Page 2 STO 800 EDS A1...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Gerätebeschreibung Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DOPPELSCHLITZ- • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka- TOASTER bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Bestimmungsgemäßer • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- Gebrauch kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 5: Hinweise Zur Bedienung

    Aufstellen • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwicklung ab, bevor Sie das Gerät be- nutzen. • Wickeln Sie das Kabel von der Kabel- aufwicklung an der Unterseite des Gerätes. • Stellen Sie den Toaster auf eine trockene und Hinweise zur Bedienung ebene Fläche.
  • Page 6: Toasten

    Toasten • Betätigen Sie die Taste für die Aufwärm-Funktion . Die an der Taste für die Aufwärm-Funktion integrierte Kontrollleuchte leuchtet. Achtung: • Der Toaster schaltet sich automatisch ab, die Bei Betrieb des Toasters den Röstschacht nicht Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben abdecken.
  • Page 7: Reinigen Und Pflegen

    • Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie • Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die den Toastvorgang. Stellen Sie den Bräunungs- Krümelschublade , um Brandgefahr zu vermei- regler zwischen Stufe 4 und 5 den. Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenauf- Aufbewahren satz , dass sie nicht durch den Aufsatz hin-...
  • Page 8: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.
  • Page 9 SOMMAIRE PAGE Usage conforme Accessoires fournis Caractéristiques techniques Consignes de sécurité importantes Remarques relatives au fonctionnement Eléments de réglage Installation Avant la première mise en service Régler le degré de dorage Faire griller du pain Interrompre le processus de grillage Fonction de réchauffement Fonction de décongélation Tiroir ramasse miettes...
  • Page 10: Usage Conforme

    GRILLE-PAIN DOUBLE • Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou même humide lorsque l'appa- reil est utilisé. Disposez le cordon de manière à Usage conforme éviter qu'il ne soit pas endommagé ou coincé. • Faites immédiatement remplacer la fiche secteur Cet appareil est prévu pour faire griller des tran- ou le cordon d'alimentation endommagé...
  • Page 11: Remarques Relatives Au Fonctionnement

    Remarques relatives au Installation fonctionnement • Déroulez le cordon d'alimentation du rangement • Pour griller du pain bis, réglez un degré de dora- situé sur le dessous de l'appareil. ge plus élevé que pour le pain blanc. Du pain • Installez le grille-pain sur une surface plane et qui a été...
  • Page 12: Faire Griller Du Pain

    Faire griller du pain • Insérez le pain et poussez le coulisseau vers le bas. • Actionnez la touche pour la fonction de réchauffe- Attention : ment . Le témoin lumineux intégré dans la touche Lorsque le grille-pain est en marche, ne recouvrez pas pour la fonction de réchauffement s'allume.
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    • Posez-y les petits pains et commencez à les faire • Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec ou légère- griller. Mettez le régulateur de dorage entre ment humidifié. les degrés 4 et 5 • Si nécessaire, utilisez un produit de nettoyage des surfaces en inox.
  • Page 14: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à KOMPERNASS GMBH compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- BURGSTRASSE 21 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant 44867 BOCHUM, GERMANY sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
  • Page 15 INDICE PAGINA Uso conforme alle norme Fornitura Dati tecnici Importanti avvertenze di sicurezza Indicazioni per l'uso Elementi di comando Montaggio Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Regolazione del grado di doratura Tostatura Interruzione del procedimento di tostatura Funzione di riscaldamento Funzione di scongelamento Cassetto di raccolta delle briciole Accessorio per panini...
  • Page 16: Uso Conforme Alle Norme

    TOSTAPANE A • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo 2 FESSURE di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti, per evitare possibili danni. Uso conforme alle norme • Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, per evitare un'accensione involontaria Il presente apparecchio è...
  • Page 17: Indicazioni Per L'uso

    Indicazioni per l'uso Montaggio • Il pane integrale deve essere cotto con un grado • Avvolgere il cavo nell'avvolgicavo sul lato inferiore di doratura superiore rispetto al pane bianco. dell'apparecchio. Il pane vecchio e asciutto viene dorato più rapi- • Collocare il tostapane su una superficie asciutta damente rispetto a quello fresco.
  • Page 18: Tostatura

    Tostatura Funzione di riscaldamento La funzione di riscaldamento permette di riscal- Attenzione: dare il pane senza dorarlo. Essa è utile ad esempio Durante il funzionamento del tostapane non coprire per riscaldare il pane tostato che si è raffreddato. il vano di tostatura .
  • Page 19: Cassetto Di Raccolta Delle Briciole

    Cassetto di raccolta delle briciole Pulizia e cura Nel corso della tostatura, le briciole in caduta finiscono Pericolo! nel cassetto di raccolta delle briciole . Per rimuo- vere le briciole, estrarre lateralmente il cassetto di Prima di ogni pulizia staccare la spina dalla presa raccolta delle briciole e far raffreddare il tostapane.
  • Page 20: Smaltimento

    Smaltimento La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese- Non smaltire per alcun motivo l'appa- guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
  • Page 21 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel Inhoud van het pakket Technische gegevens Belangrijke veiligheidsvoorschriften Voorschriften over de bediening Bedieningselementen Plaatsen Voor de eerste ingebruikname Bruiningsgraad instellen Roosteren Roosteren onderbreken Opwarm-functie Ontdooi-functie Kruimellade Opzetstuk voor broodjes Reinigen en onderhouden Opbergen Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur...
  • Page 22: Gebruik In Overeenstemming Met Gebruiksdoel

    TOASTER MET DUBBELE • Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig SLEUF wordt als het apparaat in bedrijf is. Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden. Gebruik in overeenstemming • Laat een beschadigde netstekker of netsnoer on- met gebruiksdoel middellijk door deskundig personeel of door de klantenservice vervangen, om gevaarlijke situaties...
  • Page 23: Voorschriften Over De Bediening

    Voorschriften over de bediening Voor de eerste ingebruikname • Toast u bruinbrood bij een hogere bruiningsgraad De broodrooster kan zonder toast ten minste vijf dan witbrood. Bewaard, droog brood bruint keer bij maximale instelling worden gebruikt. Voor sneller dan vers brood. voorschriften over reiniging van de broodrooster •...
  • Page 24: Roosteren Onderbreken

    • De automatische centrering van het brood centreert • Plaats het brood erin en druk de bedienknop het ingelegde brood in de roosterschacht omlaag. • Als de gewenste bruiningsgraad is bereikt, gaat de • Activeer de toets voor de ontdooi-functie .
  • Page 25: Reinigen En Onderhouden

    Milieurichtlijnen • Zet de broodrooster weer aan. • Heeft u het opzetstuk voor broodjes niet meer Deponeer het toestel in geen geval bij nodig, dan drukt u de toets voor het broodjes-op- het normale huisvuil. Dit product is on- zetstuk omhoog.
  • Page 26: Importeur

    De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan- gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge- breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe- zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.

Table des Matières