Assa Abloy N1940 Notice De Montage

Assa Abloy N1940 Notice De Montage

Serrure à crémone
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Sicherheitsschlösser
Panikgegenkasten N1940
Passive Leaf Lock N1940
Serrure à crémone N1940
Serratura ad aste-chiavistello N1940
Passief slot N1940
Montageanleitung / Assembly instructions / Notice de Montage /
Instruzioni di montaggio / Handleiding voor montage
D0082507
mit Sicherheitsobenverriegelung N5120
with Security top locking N5120
avec Serrure supérieure de sécurité N5120
con Bloccaccio superiore di sicurezza N5120
met Veiligheidsbovenvergrendeling N5120
www.assaabloy.com/de
DE Seite
DE Seite
EN Page
EN Page
FR Page
FR Page
IT Pagina 50
IT Pagina 60
NL Pagina 66
NL Pagina 80
Experience a safer
and more open world
2
2
18
20
34
40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Assa Abloy N1940

  • Page 1 Serrure supérieure de sécurité N5120 con Bloccaccio superiore di sicurezza N5120 met Veiligheidsbovenvergrendeling N5120 Panikgegenkasten N1940 Passive Leaf Lock N1940 Serrure à crémone N1940 Serratura ad aste-chiavistello N1940 Passief slot N1940 Montageanleitung / Assembly instructions / Notice de Montage /...
  • Page 2 Diese Dokumentation einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung bzw. Veränderung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung von ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.
  • Page 3: Table Des Matières

    OneSystem Panikgegenkasten N1940........
  • Page 4: Produktinformation

    Produktinformation OneSystem Panikgegenkasten N1940 Der OneSystem Panikgegenkasten N1940 dient als Gegenstück zum Schloss in einer zweiflügeligen Fluchttür: · Von innen wird der Panikgegenkasten über einen Türdrücker oder eine Panik- druckstange bedient. Dabei werden beide Flügel entriegelt. · Von außen wird der Panikgegenkasten über einen Türdrücker bedient.
  • Page 5: Hinweise

    Hinweise Zu dieser Anleitung Diese Montageanleitung wurde für Handwerksfachkräfte sowie eingewiesenes Personal geschrieben. Lesen Sie diese Anleitung, um das Gerät sicher zu montie- ren, zu betreiben und die zulässigen Einsatzmöglichkeiten, die es bietet, auszunutzen. Die Anleitung gibt Ihnen auch Hinweise über die Funktion wichtiger Bauteile. Bedeutung der Symbole Gefahr! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung! Lebensgefahr, Verletzungsgefahr und Sachschaden durch verminderte Feuer- schutzfunktion: Feuerschutztüren verhindern den Durchtritt von Feuer. Feuer- schutztüren werden als Ganzes geprüft: · Bauaufsichtliche Vorschriften müssen eingehalten werden, · die Zertifizierung der Tür muss zum Schloss passen, · ein Austausch gegen ein anderes Modell oder Nachrüstung des Schlosses muss mit dem Türhersteller abgesprochen werden, ·...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der OneSystem Panikgegenkasten N1940 ist für den Standflügel in zweiflügeligen Rohrrahmen- oder Vollblatttüren (Dornmaß ab 55 mm) aus Metall, Kunststoff oder Holz geeignet. Der Panikgegenkasten kann in Kombination mit der OneSystem Sicherheitsobenver- riegelung N5120 montiert werden. Der Panikgegenkasten ist geeignet zum Einbau in Türen mit hoher Nutzungshäu- figkeit, begleitet von nur wenig Anreiz zur Sorgfalt, wo die Möglichkeit eines...
  • Page 8: Begriffserklärung

    Begriffserklärung Nr. Begriff Beschreibung – Gehflügel Der Gehflügel ist der zuerst zu öffnende Türflügel einer zweiflügeligen Tür. – Standflügel Der Standflügel kann nach Öffnen des Gehflügels einer zweiflügeligen Tür geöffnet werden. – Funktionsluft Die Funktionsluft ist der Abstand zwischen Stulp und Schließblech (Abb. 3). 1, 8 Schließgegen- Schließgegenstücke sind das Schließblech oben und die Excenterschließmul- stück...
  • Page 9 Abb. 2 : Schematische Ansicht des Panikgegenkastens Abb. 3 : Funktionsluft Hinweise...
  • Page 10: Klassifizierungsschlüssel

    Klassifizierungsschlüssel EN 179 Über den zehnstelligen Klassifizierungsschlüssel werden die Eigenschaften von Schlössern nach EN 179 beschrieben. Der Klassifizierungsschlüssel dieses Schlosses lautet: Tab. 1 erläutert den Klassifizierungsschlüssel. Klassifizierung Bedeutung Tab. 1 : Klassifizierungs- Hohe Nutzungshäufigkeit, begleitet von nur wenig Anreiz schlüssel zur Sorgfalt, das heißt wo die Möglichkeit eines Unfalls oder eines Missbrauchs gegeben ist 200.000 Prüfzyklen Türmasse über 200 kg (300 kg)
  • Page 11: En 1125

    EN 1125 Über den zehnstelligen Klassifizierungsschlüssel werden die Eigenschaften von Schlössern nach EN 1125 beschrieben. Der Klassifizierungsschlüssel dieses Schlosses lautet: Tab. 2 erläutert den Klassifizierungsschlüssel. Klassifizierung Bedeutung Tab. 2 : Klassifizierungs- Hohe Nutzungshäufigkeit, begleitet von nur wenig Anreiz schlüssel zur Sorgfalt, das heißt wo die Möglichkeit eines Unfalls oder eines Missbrauchs gegeben ist 200.000 Prüfzyklen Türmasse über 200 kg (300 kg)
  • Page 12: Montage

    Montage Hinweise Vorsicht! Funktionseinschränkung durch fehlerhafte Ausfräsung der Schlosstasche: Die Schlosstasche muss entsprechend der Schlosskastenmaße ausgearbeitet werden. Das Schloss muss sich ohne Kraftaufwand einsetzen und verspannungsfrei ver- schrauben lassen (Abb. 5, Seite 82). Sachschaden nach Durchbohren des Schlosses: Für das Anbringen von Be- schlägen dürfen nur die werkseitig gefertigten Bohrungen verwendet werden.
  • Page 13: Den Panikgegenkasten Montieren

    Den Panikgegenkasten montieren Die Montage erfolgt mit dem ASSA ABLOY Montagesystem Easy-Installation. Dazu ASSA ABLOY wird jeweils ein Kunststoffdraht durch die Verriegelungsstangen gezogen und im Montagesystem Schlosskasten an der Anschraubposition eingefädelt. Nachdem der Panikgegen- Easy-Installation kasten in der Tür verschraubt ist, werden die Verriegelungsstangen durch Ziehen am Kunststoffdraht an die Anschraubstelle geschoben und können verschraubt...
  • Page 14: Die Verriegelungsstangen Ablängen

    Die Verriegelungsstangen ablängen Die Länge der oberen Verriegelungsstange ist von der Türhöhe abhängig. Die Schlossnuss ist üblicherweise 1 m über dem Fußboden. Achtung! Verwechseln der beiden Verriegelungsstangen macht die Verriegelungsstange unbrauchbar: Die obere Verriegelungsstange N5121 (ist innen hohl) muss abgesägt werden, die untere Verriegelungsstange N5130 (ist massiv) muss nicht abgesägt werden.
  • Page 15: Montage Vorbereiten

    Schneiden Sie zwei Kunstoffdrähte für die obere und die untere Verriege- lungsstange auf die jeweils doppelte Stangenlänge plus etwa 30 cm. Den Panikgegenkasten montieren Befolgen Sie die Arbeitsschritte des ASSA ABLOY Montagesystems Easy-Instal- lation („Abbildungen zur Montage“, Seite 82). Prüfen Sie alle Funktionen des Panikgegenkastens und der Tür. Stellen Sie sicher, dass die passende Funktionsluft eingestellt ist (Abb.
  • Page 16: Technische Daten

    Technische Daten Eigenschaft Ausprägung Zulassung nach EN 1125 EN 179 Verriegelung oben (optional auch unten) zulässige Türmaße 1.500 mm x 2.500 mm zulässige Türmasse 300 kg zulässige Schließkraft maximal 50 N Stulp Panikgegenkasten - Breite 24 mm - Länge 366 mm - Dicke 3 mm / 6 mm Funktionsluft - Panikgegenkasten...
  • Page 17: Wartung, Gewährleistung, Entsorgung

    · Überprüfen Sie, ob sich die Betätigungskräfte zum Freigeben des Fluchttürver- schlusses seit der Erstinstallation nicht wesentlich geändert haben. Gewährleistung Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen und die Verkaufs- und Lieferbedingungen der ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH (www.assaabloy.com/de) Entsorgung Entsorgung nach EPD (Environmental Product Declaration).
  • Page 18 This document and all its parts are copyrighted. Any use or changes outside the strict limits of the copyright are prohibited and liable to prosecution unless prior consent has been obtained from ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH. This particularly applies to any copying, translations, microforms, or storing and...
  • Page 19 Figures for mounting ........82 ASSA ABLOY „Easy-Installation“ assembly system ......84...
  • Page 20: Product Information

    Product information OneSystem passive leaf lock N1940 The OneSystem passive leaf lock N1940 acts as a counterpart to the lock in a two- leaf escape door: · From the inside, the passive leaf lock is operated via a door handle or a panic push bar.
  • Page 21: Notes

    Notes About this manual These assembly instructions were written for skilled technicians and trained personnel. Read these instructions in order to install and operate the device safely, and make full use of the permitted range of uses which it has to offer. It also provides information on how key components work.
  • Page 22: Safety Instructions

    Safety instructions Warning! Diminished fire protection function may result in life-threatening danger, risk of injury, and property damage: Fire doors prevent fire from spreading and are tested as a complete unit with accessories: · regulations established by inspection authorities must be complied with, ·...
  • Page 23: Intended Use

    Intended use The OneSystem passive leaf lock N1940 is suitable for the inactive leaf in double-leaf tubular frame or for standard doors (backset from 55 mm) made of metal, plastic or wood. The passive leaf lock can be installed in combination with the OneSystem top security lock N5120.
  • Page 24: Explanation Of Terms

    Explanation of terms No. Term Description – Active leaf The active leaf is the first door leaf that is opened on a two-leaf door. – Inactive leaf The inactive leaf can be opened after the active leaf of a two-leaf door is opened.
  • Page 25 Fig. 2 : Schematic view of the passive leaf lock Fig. 3 : Rebate gap Notes...
  • Page 26: Classification Key

    Classification key EN 179 The properties of locks are described by the ten-digit classification key according to EN 179. The classification key for this lock is: Tab. 1 explains the classification key. Classification Meaning Tab. 1 : Classification key High usage frequency in situations where there is little incen- tive to be careful, thus posing the possibility of accidents or misuse.
  • Page 27: En 1125

    EN 1125 The properties of locks are described by the ten-digit classification key according to EN 1125. The classification key for this lock is: Tab. 2 explains the classification key. Classification Meaning Tab. 2 : Classification key High usage frequency in situations where there is little incen- tive to be careful, thus posing the possibility of accidents or misuse.
  • Page 28: Mounting

    Mounting Notes Caution! Functional limitation due to faulty recess of the lock pocket: The lock pocket must be created corresponding to the lock pocket dimensions. You must insert the lock without using any force and screw it into place, so that it is not subject to mechanical stress (Fig.
  • Page 29: Mounting The Passive Leaf Lock

    Mounting the passive leaf lock Installation takes place with the ASSA ABLOY Easy-Installation assembly system. ASSA ABLOY For this purpose, a synthetic wire is pulled through each of the locking rods and Easy-Installation threaded in the lock case in the fastening position. Once the passive leaf lock has...
  • Page 30: Cut The Locking Rods To Length

    Cut the locking rods to length The length of the upper locking rod depends on the door height. The follower is normally 1 m above the floor. Important! Mixing up the two locking rods will render them useless: The upper locking rod N5121 (hollow on the inside) must be sawn off, the bottom locking rod N5130 (solid) does not have to be sawn off.
  • Page 31: Preparation For Mounting

    30 cm. Mounting the passive leaf lock Follow the ASSA ABLOY Easy-Installation steps for mounting (“Figures for mounting”, page 82). Test all functions of the passive leaf lock and the door. Make sure that the appropriate rebate gap is set (Fig.
  • Page 32: Technical Data

    Technical data Feature Characteristic Approved in accordance with EN 1125 EN 179 Locking top (also bottom, as an option) Permitted door dimensions 1,500 mm x 2,500 mm Permitted door weight 300 kg Permissible closing force maximum 50 N Face plate passive leaf lock - Width 24 mm - Length...
  • Page 33: Maintenance, Warranty, Disposal

    Maintenance, warranty, disposal Maintenance The passive leaf lock is maintenance-free. Important! Property damage and impaired function due to incorrect lubrication: Do not lubricate the inside of the passive leaf lock under any circumstances. Do not spray any lubricants into the passive leaf lock. Escape doors must be checked for correct and safe function at least once per month .
  • Page 34 Toute exploitation et modification dépassant les limites du cadre d'usage conforme prévu par la loi sur les droits d'auteur, sans l'autorisation préalable de la société ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH sont interdites et passibles de peine. Ceci est particulièrement valable pour les reproductions, traductions, mises sur microfilm et pour l’enregistrement et le traitement sur des systèmes...
  • Page 35 Informations sur le produit ......36 Serrure à crémone anti-panique N1940 OneSystem......36 Consignes .
  • Page 36: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit Serrure à crémone anti-panique N1940 OneSystem La serrure à crémone anti-panique N1940 OneSystem sert de contrepartie à la serru- re d’une porte de secours à deux vantaux : · La serrure à crémone anti-panique s’actionne de l’intérieur par une béquille ou une barre de poussée anti-panique.
  • Page 37: Consignes

    Consignes À propos de cette notice Cette notice de montage a été écrite à l’attention des professionnels de l’artisan- at et du personnel initié. Lisez cette notice pour monter et utiliser l’appareil en toute sécurité et pour pouvoir exploiter toutes les possibilités de mise en œuvre proposées.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissement ! Danger de mort, risque de blessure et de dommages matériels en cas de fonction restreinte de la protection incendie : les portes coupe-feu empêchent la propagation du feu. Les essais relatifs aux portes coupe-feu sont effectués sur le système complet de porte coupe-feu : ·...
  • Page 39: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Utilisation conforme à l’usage prévu La serrure à crémone anti-panique N1940 OneSystem est appropriée pour le vantail fixe sur des portes profilées ou pleines (axe à partir de 55 mm) en métal, PVC ou bois. La serrure à crémone anti-panique peut être montée en combinaison avec la serrure supérieure de sécurité...
  • Page 40: Explication De La Terminologie Employée

    Explication de la terminologie employée N° Terme Description – Vantail de service Le vantail de service est le vantail à ouvrir en premier sur une porte à deux vantaux. – Vantail fixe Le vantail fixe peut être ouvert après l'ouverture du vantail de service d'une porte à...
  • Page 41 Fig. 2 Vue schématique de la serrure à crémone anti-panique Fig. 3  : Jeu de fonctionnement Consignes...
  • Page 42: Clé De Classification

    Clé de classification EN 179 La clé de classification à dix caractères indique les caractéristiques des serrures conformément à la norme EN 179. La clé de classification de cette serrure est : Le Tab. 1 indique les significations des diverses positions de la clé de classification. Classification : Signification Tab.
  • Page 43: En 1125

    EN 1125 La clé de classification à dix caractères indique les caractéristiques des serrures conformément à la norme EN 1125. La clé de classification de cette serrure est : Le Tab. 2 indique les significations des diverses positions de la clé de classification. Classification : Signification Tab.
  • Page 44: Montage

    Montage Consignes Prudence ! Restriction du fonctionnement liée à un fraisage incorrect de la mortaise de serrure : la mortaise doit être élaborée conformément aux dimensions du boîtier de la serrure. La serrure doit pouvoir être insérée sans effort et son vissage s’effectuer sans tension.(Fig.
  • Page 45: Montage De La Serrure À Crémone Anti-Panique

    Montage de la serrure à crémone anti-panique Le montage s’effectue avec le système Easy-Installation ASSA ABLOY. Pour ce faire, Système de il convient de tirer un fil en plastique à travers les tringles de verrouillage et de montage l’enfiler dans le boîtier de la serrure à la position de vissage. Lorsque la serrure à...
  • Page 46: Coupe À Longueur Des Tringles De Verrouillage

    Coupe à longueur des tringles de verrouillage La longueur de la tringle de verrouillage supérieure dépend de la hauteur de la porte. Le fouillot se situe généralement à un mètre au-dessus du sol. Attention ! L’inversion des deux tringles de verrouillage les rend inutilisables : la tringle de verrouillage supérieure N5121 (creuse) requiert en règle générale une mise à...
  • Page 47: Préparation Du Montage

    Montage de la serrure à crémone anti-panique Procédez conformément aux étapes de travail décrites pour le système de montage Easy-Installation d’ASSA ABLOY (« Illustrations relatives au mon- tage », page 82). Contrôlez toutes les fonctions de la serrure à crémone anti-panique et de la porte.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristique Valeur Homologation selon EN 1125 EN 179 Verrouillage supérieur (en option également inférieur) Dimensions admissibles de la porte 1.500 mm x 2.500 mm Poids admissible de la porte 300 kg Force de fermeture admissible 50 N max. Têtière de la serrure à crémone anti-panique - Largeur 24 mm...
  • Page 49: Entretien, Garantie, Élimination

    Entretien, garantie, élimination Entretien La serrure à crémone anti-panique ne nécessite pas d’entretien. Attention ! Risque de dommages matériels et d’entrave au fonctionnement par une lubrifica- tion incorrecte : la partie interne de la serrure à crémone anti-panique ne doit en aucun cas être lubrifiée.
  • Page 50 Qualsiasi utilizzazione e/o modifica non strettamente contemplata dalla legge in tema di protezione del diritto d'autore senza previa autorizzazione di ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH costituisce un illecito ed è punibile secondo la legge. Quanto sopra vale in particolare per le riproduzioni, le traduzioni e le registrazioni su microfilm, nonché...
  • Page 51 Informazioni sul prodotto ......52 Serratura ad aste-chiavistello N1940 OneSystem ......52 Indicazioni .
  • Page 52: Informazioni Sul Prodotto

    Informazioni sul prodotto Serratura ad aste-chiavistello N1940 OneSystem La serratura ad aste-chiavistello N1940 OneSystem funge da controelemento alla serratura in una porta (di uscita di emergenza) a due ante: · Dall’interno la serratura ad aste-chiavistello viene azionata con la maniglia o una barra a spinta antipanico.
  • Page 53: Indicazioni

    Indicazioni Riguardo alle presenti istruzioni Le presenti istruzioni di montaggio sono rivolte a chi è del mestiere e al personale addestrato. Leggere le presenti istruzioni per l’uso per montare e utilizzare il dispositivo in modo sicuro e per informazioni sulle applicazioni consentite. Le istruzioni contengono inoltre indicazioni sul funzionamento di componenti importanti.
  • Page 54: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Avvertenza! Pericolo di morte e pericolo di lesioni dovuto a resistenza al fuoco ridotta: Le porte tagliafuoco impediscono la propagazione del fuoco. Le porte tagliafuoco vengono testate per intero: · devono essere rispettate le disposizioni in materia di edilizia; ·...
  • Page 55: Uso Conforme

    Uso conforme La serratura ad aste-chiavistello OneSystem N1940 è indicata per l‘anta passiva di porte con telaio tubolare a due ante o porte cieche (entrata a partire da 55 mm) in metallo, plastica o legno. La serratura ad aste-chiavistello può essere montata unitamente al bloccaggio superiore di sicurezza OneSystem N5120.
  • Page 56: Terminologia

    Terminologia Termine Descrizione – Anta attiva L'anta attiva è l'anta che si apre per prima, in una porta a due ante. – Anta passiva L'anta passiva può essere aperta dopo che è stata aperta l'anta attiva, in una porta a due ante. –...
  • Page 57 Fig. 2 : Rappresentazione schematica della serratura ad aste-chiavistello Fig. 3 : Aria Indicazioni...
  • Page 58: Codice Di Classificazione

    Codice di classificazione EN 179 Il codice di classificazione a dieci cifre descrive le proprietà delle serrature secondo EN 179. Il codice di classificazione della serratura è: Tab. 1 spiega il codice di classificazione. Classificazione Significato Tab. 1 Codice di Utilizzo su porte molto trafficate da parte di persone poco classificazione attente, dove non si esclude la possibilità...
  • Page 59: En 1125

    EN 1125 Il codice di classificazione a dieci cifre descrive le proprietà delle serrature secondo EN 1125. Il codice di classificazione della serratura è: Tab. 2 spiega il codice di classificazione. Classificazione Significato Tab. 2 Codice di Utilizzo su porte molto trafficate da parte di persone poco classificazione attente, dove non si esclude la possibilità...
  • Page 60: Montaggio

    Montaggio Indicazioni Cautela! Funzionamento limitato dovuto all’incasso per serratura fresato in modo errato: L’incasso per serratura deve essere fresato in base alle dimensioni della cassetta della serratura. Deve essere possibile inserire la serratura senza forzarla e avvitarla senza tensioni meccaniche Fig. 5, Pagina 82. Danni materiali dovuti alla perforazione della serratura con il trapano:Per il montaggio delle bandelle, utilizzare solo i fori realizzati in fabbrica.
  • Page 61: Montaggio Della Serratura Ad Aste-Chiavistello

    Montaggio della serratura ad aste-chiavistello Il montaggio avviene tramite il sistema di montaggio Easy Installation ASSA ASSA ABLOY ABLOY. A tal fine, inserire un filo di plastica nelle aste di chiusura e infilarlo in Montagesystem posizione di fissaggio nella cassetta della serratura. Dopo aver fissato con le viti la „Easy-Installation“...
  • Page 62: Taglio Su Misura Delle Aste-Chiavistello

    Taglio su misura delle aste-chiavistello La lunghezza dell’asta-chiavistello superiore dipende dall’altezza della porta. Il nottolino si trova normalmente ad 1 m dal pavimento. Attenzione! Se le due aste chiavistello vengono scambiate tra di loro, diventano inutilizz- abili: L’asta-chiavistello superiore N5121 (vuota all’interno) deve essere segata alla lunghezza necessaria;...
  • Page 63: Preparazione Per Il Montaggio

    Attenzione! Se l’asta-chiavistello viene segata sul lato sbagliato, diventa inutilizzabile: le aste-chiavistello presentano una filettatura rispettivamente sull’estremità oppos- ta al lato antipanico. Se l’a filettatura viene tagliata, non è più possibile montare l’asta-chiavistello alla serratura ad aste-chiavistello. Di ogni asta-chiavistello, segare l’estremità...
  • Page 64: Dati Tecnici

    Dati tecnici Caratteristiche Spiegazione Omologazione ai sensi di EN 1125 EN 179 Bloccaggio superiore (optional anche inferiore) Dimensioni porta ammesse 1.500 mm x 2.500 mm Peso porta ammesso 300 kg Forza di chiusura ammessa max. 50 N Testiera serratura ad aste-chiavistello - Larghezza. 24 mm - Lunghezza 366 mm...
  • Page 65: Manutenzione, Garanzia, Smaltimento

    Garanzia commerciale Si applicano i termini di garanzia legali e le condizioni di vendita e consegna di ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH (www.assaabloy.com/de). Smaltimento Smaltimento secondo EPD (Environmental Product Declaration). I materiali di imballaggio devono essere consegnati all’impianto di riciclo.
  • Page 66 Deze documentatie inclusief alle onderdelen is auteursrechtelijk beschermd. Elk gebruik of wijziging buiten de strikte grenzen van het auteursrecht zonder toestemming van ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH is niet toegestaan en strafbaar. Dit geldt vooral voor de vermenigvuldiging, vertaling, de vastlegging op microfilm...
  • Page 67 Afbeeldingen voor de montage ......82 ASSA ABLOY montagesysteem “Easy-Installation” ......84...
  • Page 68: Productinformatie

    Productinformatie OneSystem passief slot N1940 Het OneSystem passief slot N1940 dient als tegenstuk van het slot in een dubbele vluchtdeur: · Het passief slot wordt van binnenuit bediend via een kruk of een paniekduw- stang. Beide vleugels worden daarbij ontgrendeld.
  • Page 69: Opmerkingen

    Opmerkingen Over deze handleiding Deze handleiding werd geschreven voor deskundige vakmensen en geïnstrueerd personeel. Lees deze handleiding om het product veilig te kunnen monteren en gebruiken en om de toegelaten gebruiksmogelijkheden die het biedt, in hun volle omvang te kunnen benutten. De handleiding omvat ook aanwijzingen over de functie en werking van belangri- jke componenten.
  • Page 70: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Waarschuwing! Levensgevaar, risico op lichamelijk letsel en materiële schade door vermin- derde brandwerende werking: Brandwerende deuren verhinderen het overslaan van een brand. Brandwerende deuren worden als geheel getest: · de bouwtechnische voorschriften moeten worden nageleefd, · de certificering van de deur moet bij die van het slot passen, ·...
  • Page 71: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Het OneSystem passief slot N1940 is geschikt voor de standvleugel in 2-vleugelige buisframe- of volbladdeuren (doornmaat vanaf 55 mm) van metaal, kunststof of hout. Het passief slot kan in combinatie met de OneSystem veiligheidsbovenvergrendeling N5120 gemonteerd worden. Het passief slot is geschikt voor inbouw in intensief gebruikte deuren met weinig prikkels voor een zorgvuldige omgang, waar dus een risico op ongevallen of misbruik bestaat (bijv.
  • Page 72: Betekenis Van De Begrippen

    Betekenis van de begrippen Nr. Begrip Beschrijving – Gangvleugel De gangvleugel is de als eerste te openen deurvleugel van een dubbele deur. – Standvleugel De standvleugel kan na het openen van de gangvleugel van een dubbele deur worden geopend. – Sponningspeling De sponningspeling is de afstand tussen de voorplaat en de sluitplaat (Afb.
  • Page 73 Afb. 2 : Schematisch aanzicht van het passief slot Afb. 3 Sponningspeling Opmerkingen...
  • Page 74: Classificatiesleutel

    Classificatiesleutel EN 179 : Via de 10-cijferige classificatiesleutel worden de eigenschappen van sloten conform EN 179 beschreven. De classificatiesleutel van dit slot luidt: Tab. 1 verklaart de classificatiesleutel. Classificatie Betekenis Tab. 1 : Classificatiesleutel Hoge gebruiksfrequentie, gepaard aan weinig prikkels voor een zorgvuldige omgang, d.w.z. dat er een risico op ongeval- len of misbruik bestaat.
  • Page 75: En 1125

    EN 1125 Via de 10-cijferige classificatiesleutel worden de eigenschappen van sloten conform EN 1125 beschreven. De classificatiesleutel van dit slot luidt: Tab. 2 verklaart de classificatiesleutel. Classificatie Betekenis Tab. 2 : Classificatiesleutel Hoge gebruiksfrequentie, gepaard aan weinig prikkels voor een zorgvuldige omgang, d.w.z. dat er een risico op ongeval- len of misbruik bestaat.
  • Page 76: Montage

    Montage Opmerkingen Voorzichtig! Belemmering van de werking door onjuist uitfrezen van de slotsleuf: De slot- sleuf moet in overeenstemming met de slotkastmaten worden uitgevoerd. Het slot moet zonder te forceren kunnen worden ingebracht en spanningsvrij worden vastgeschroefd (Afb. 5, Pagina 82). Materiële schade door doorboren van het slot:Voor het aanbrengen van beslag mogen alleen de af fabriek geboorde gaten worden gebruikt.
  • Page 77: Montage Van Het Passief Slot

    Montage van het passief slot De montage vindt plaats met het ASSA ABLOY montagesysteem Easy-Installation. ASSA ABLOY Daarbij wordt een kunststof draad door de vergrendelstangen getrokken en in de montagesysteem slotkast aan de bevestigingspositie geregen. Nadat het passief slot in de deur...
  • Page 78: Zaag De Vergrendelstangen Op Lengte Af

    Zaag de vergrendelstangen op lengte af De lengte van de bovenste vergrendelstang is afhankelijk van de deurhoogte. De kruktuimelaar bevindt zich gewoonlijk 1 m boven de vloer. Let op! Een verwisseling van de beide vergrendelstangen maakt de vergrendelstang onbruikbaar: De bovenste vergrendelstang N5121 (van binnen hol) moet worden ingekort, de onderste vergrendelstang N5130 (massief) moet niet worden ingekort.
  • Page 79: Montage Voorbereiden

    Lengte: telkens het dubbele van de stanglengte plus ca. 30 cm extra. Montage van het passief slot Volg de stappen van het ASSA ABLOY-montagesysteem Easy-Installation (“Afbeeldingen voor de montage”, pagina 82). Controleer alle functies van het passief slot en de deur. Verzeker u ervan dat de passende sponningspeling ingesteld is (Afb.
  • Page 80: Technische Gegevens

    Technische gegevens Eigenschap Kenmerken Goedgekeurd volgens EN 1125 EN 179 Vergrendeling boven (optioneel ook onder) goedgekeurde deurafmetingen 1.500 mm x 2.500 mm Toegelaten deurgewicht 300 kg Toegelaten sluitkracht maximaal 50 N Voorplaat passief slot - Breedte 24 mm - Lengte 366 mm - Dikte 3 mm / 6 mm Sponningspeling...
  • Page 81: Onderhoud , Garantie, Afvalverwijdering

    Onderhoud , garantie, afvalverwijdering Onderhoud Het passief slot is onderhoudsvrij. Let op! Materiële schade en werkingsbeperkingen door onjuiste smering: het passief slot mag aan de binnenkant niet worden gesmeerd. Geen smeermiddelen in het passief slot spuiten. Een vluchtdeur moet met intervallen van niet meer dan een maand op zijn be- trouwbare werking worden gecontroleerd.
  • Page 82: Abbildungen Zur Montage

    Abbildungen zur Montage DE / EN / Figures for mounting FR / IT / NL Illustrations relatives au montage Disegni di montaggio Afbeeldingen voor de montage Abb. 5 : Montagemaße / 4 0 / 5 5 Fig. 5 : Stulpvarianten: / 8 0 Mounting 24x3...
  • Page 83 Abb. 6 : Montagemaße Fig. 6 : Mounting dimensions Fig. 6 : Ø17 Cotes de montage Fig. 6 : Misure di montaggio Ø5,5 Afb. 6 : Montagematen Ø17 DE / EN / FR / IT / NL D E / E N / F R / I T / N L...
  • Page 84: Assa Abloy Montagesystem „Easy-Installation

    ASSA ABLOY Montagesystem „Easy-Installation“ ASSA ABLOY „Easy-Installation“ assembly system Système de montage « Easy-Installation » ASSA ABLOY Sistema di montaggio ”Easy Installation” di ASSA ABLOY ASSA ABLOY montagesysteem “Easy-Installation” Abb. 7 : Fallen drehen DIN Links DIN Rechts Left hand Right hand...
  • Page 85 1,5 max. 2x ! DE / EN / FR / IT / NL DE / EN / FR / IT / NL D E / E N / F R / I T / N L D E / E N / F R / I T / N L...
  • Page 86 Abb. 8 Verriegelungs stangen in Türblatt einsetzen Unterseite der Tür Underside of the door Fig. 8 Insert locking rods Bas de la porte in the door leaf Lato inferiore della porta Onderkant van de deur Fig. 8 Mise en place des tringles de verrouillage dans le panneau de porte...
  • Page 87 Abb. 9: Türblatt mit einge- setzten Stangen Fig. 9: Door leaf with rod inserted Fig. 9 : Panneau de porte avec tringles insérées Fig. 9: Pannello porta con barre inserite Afb. 9: Deurblad met geplaatste stangen Abb. 10: Drahtschlingen in Panikgegenkasten einfädeln Fig.
  • Page 88 Abb. 11: Panikgegenkasten einsetzen Fig. 11: Insert the passive leaf lock Fig. 11 : Mise en place de la serrure à crémone anti-panique Fig. 11: Inserire la controserratura antipanico Afb. 11: Passief slot plaatsen D E / E N / F R / I T / N L D E / E N / F R / I T / N L DE / EN / FR / IT / NL DE / EN / FR / IT / NL...
  • Page 89 Abb. 12: Gewindebacken schließen und Draht entfernen Fig. 12: Close the threading dies and remove the wire Fig. 12 : Fermer les mâchoires de filetage et enlever le fil Fig. 12: Chiudere le filiere e rimuovere il filo Afb. 12: Draadsnijder sluiten en draad verwijderen Abb.
  • Page 90 Abb. 14: Kupplung montieren Fig. 14: Mount the coupling Fig. 14 : Monter le coupleur Fig. 14: Montare la frizione Afb. 14: Koppeling monteren Abb. 15: Verriegelung auslösen Fig. 15: Trigger lock Fig. 15 : Libérer le verrouillage Fig. 15: Attivazione bloccaggio Afb.
  • Page 91 Abb. 16: Riegelaufsatz einsetzen Fig. 16: Insert the bolt attachment Fig. 16 : Monter le support de verrou Fig. 16: Inserire il rialzo per chiavistello Afb. 16: Grendelopzetstuk plaatsen Abb. 17: Riegelaufsatz an Linksgewinde Kupplung Left-handed thread verschrauben Fig. 17: Filetage à gauche Screw the bolt Filettatura sinistrorsa attachment onto...
  • Page 92 Abb. 18: Riegelaufsatz festschrauben Fig. 18: Screw the bolt attachment in place Fig. 18 : Fixer le support de verrou Fig. 18: Fissare il rialzo per chiavistello mediante viti Afb. 18: Grendelopzetstuk vastschroeven D E / E N / F R / I T / N L DE / EN / FR / IT / NL...
  • Page 93 Abb. 19: Verriegelung justieren Fig. 19: Adjust the lock Fig. 19 : Ajuster le ~1–1,5 verrouillage Fig. 19: Regolazione bloccaggio Afb. 19: Vergrendeling afstellen ~1/4 DE / EN / FR / IT / NL D E / E N / F R / I T / N L...
  • Page 94 Abb. 20: Einstellung fixieren Konterschraube Lock screw Fig. 20:: Fix the setting Vis de blocage Vite di bloccagio Fig. 20 : Borgschroef Fixer le réglage Fig. 20: Fissaggio dell‘impostazione Afb. 20: Instelling fixeren Abb. 21: Panikgegenkasten festschrauben Fig. 21: Screw the passive leaf lock in place Fig.
  • Page 95 Abb. 22: Unteren Beschlag montieren Fig. 22: Mount the bottom fitting Fig. 22 : Monter la ferrure inférieure Fig. 22: Montare la bandella inferiore Afb. 22: Onderste beslag monteren Abb. 23: Montage und Justierung der Boden schließmulde Fig. 23: Mounting and adjustment of the ground lock recess Fig.
  • Page 96 Abb. 24 : Montage und Justierung des Schließblechs Fig. 24 : Mounting and adjustment of the striking plate Fig. 24  : Montage et ajustage de la têtière gâche Fig. 24 : Montare e regolare il frontale Afb. 24 : Montage en instelling van de sluitplaat D E / E N / F R / I T / N L...
  • Page 97 Abb. 25 : Schlossfalle Anschlag Falle links Anschlag Falle rechts justieren Stop latch left Stop latch right Arrêt du pêne à gauche Arrêt du pêne à droite Fig. 25 : Finecorsa scrocco sx Finecorsa scrocco dx Adjust the latch Stop linker schoot Stop rechter schoot bolt Fig.
  • Page 98: Ce-Kennzeichnung

    CE-Kennzeichnung CE marking Marquage CE Marchio CE CE-keurmerk ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt DEUTSCHLAND www.assaabloy.de 0432-CPR-00007-14 /DoP EN 179:2008 0432-CPR-00007-15 EN 1125:2008 — D E / E N / F R / I T / N L DE / EN / FR / IT / NL...
  • Page 99 DE / EN / FR / IT / NL D E / E N / F R / I T / N L...
  • Page 100 Die ASSA ABLOY Gruppe ist der Weltmarktführer in Zugangslösungen. Jeden Tag helfen wir Menschen sich sicherer und geborgener zu fühlen und eine offenere Welt zu erleben. ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt DEUTSCHLAND Tel. + 49 7431 123-0 Fax + 49 7431 123-240 albstadt @ assaabloy.com...

Table des Matières