Page 4
Produktinformation SMARTair ® Wandleser ® Der SMARTair Wandleser ist für Türen mit automatischen oder elektrischen Schlössern konzipiert, wie z. B. automatische Türen, Garagentore und Sicherheitstüren. Er ist für die Installation im Aussenbereich geeignet. Der Wandleser funktioniert als Näherungsleser, der über einen Relaisausgang das Türschloss je nach festgelegtem Zeitplan und Benutzerzugriff aktiviert.
Page 5
Hinweise Zu dieser Anleitung Diese Installations- und Montageanleitung wurde für Fachpartner sowie eingewiesenes Personal geschrie- ben. Lesen Sie diese Anleitung, um das Gerät sicher zu installieren, zu betreiben und die zulässigen Einsatzmöglichkeiten, die es bietet, auszunutzen. Die Anleitung gibt Ihnen auch Hinweise über die Funktion wichtiger Bauteile. Bedeutung der Symbole Gefahr! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen.
Page 6
Bestimmungsgemässer Gebrauch ® Der SMARTair Wandleser dient zur Betätigung eines automatischen oder elektrischen Türschlosses. Um eine korrekte Funktion zu gewährleisten, muss der SMARTair ® Wandleser korrekt installiert werden und mit dem entsprechenden Schliesselement versehen sein. Der SMARTair ® Wandleser muss mit einem Relais-Kasten verbunden sein.
Page 7
Montage Wandleser Um den Wandleser zu installieren, können Sie eine universelle Einbaubox verwenden oder ihn direkt an der Wand montieren. Hinweis! Das mitgelieferte Kabel kann ersetzt werden: Das mitgelieferte Kabel ist 3 m lang. Bei Bedarf kann es durch ein bis zu 50 m langes Kabel ersetzt werden. ·...
Page 8
Anschlüsse 2-Relais-Kasten (Standard) Abb. 1: Anschlüsse – Übersicht Türstatus-Sensor Um den Status der Tür zu erfassen kann ein Türstatus-Sensor angeschlossen werden. Der Sensor meldet, ob die Tür geöffnet ist oder geschlossen. Dies kann in einer Software ausgewertet werden. handelsüblicher Es kann jeder handelsübliche potentialfreie Türstatus-Sensor angeschlossen werden. potentialfreier Wenn Sie keinen Türstatus-Sensor anschliessen, dann brücken Sie die Anschlüsse an der Klemme Door.
Page 9
Wandleser An der Klemme Reader 1 wird der Wandleser angeschlossen. Klemme Kabelfarbe Funktion rosa und Stromversorgung zum Wandleser (–) schwarz grau Stromversorgung zum Wandleser (+) braun RS485-Kommunikation (B) weiss RS485-Kommunikation (A) gelb Für zukünftige Funktionen reserviert grün Für zukünftige Funktionen reserviert –...
Page 11
Klemme/ Kabelfarbe Funktion Taste – Stromversorgung – – Stromversorgung rosa Stromversorgung zum Wandleser (–) grau Stromversorgung zum Wandleser (+) braun RS485-Kommunikation (nicht verwendet) weiss RS485-Kommunikation (nicht verwendet) – Reset-Taste – Anschluss für Heizelement An den Klemmen + und – kann der mitgelieferte Varistor als Schutz vor Spannungsspitzen angeschlossen werden.
Page 13
Der 8-Relais-Kasten wurde entwickelt, um über einen einzelnen Wandleser mehrere Komponenten zu steuern. Ein typisches Anwendungsbeispiel sind Fahrstühle: Wenn ein Benutzer seinen Ausweis vorlegt, identifiziert der Wandleser ihn und aktiviert über ein oder mehrere 8-Relais-Kasten nur die Tasten für die Etagen, zu denen der Benutzer Zugang hat.
Page 14
Initialisierung Der Wandleser im System ® ® Der SMARTair Wandleser ist ein Bestandteil des SMARTair -Zugangskontrollsystems und wird über die SMARTair ® TS1000 verwaltet. Diese Software ermöglicht die Definition des Schliessplans, einschliesslich Benutzerdaten und Zeitbereichen. Eine direkte Verbindung mit SMARTair ®...
Page 15
Wandleser initialisieren - mit Portable Programmer Voraussetzung Der Wandleser muss in die Werkseinstellungen zurückgesetzt sein („In die Werkseinstellungen zurücksetzen“, Seite 21). Verbinden Sie den vorbereiteten Portable Programmer mit dem Wandleser (separate Anleitung D01530xx Portable Programmer). Schalten Sie den Portable Programmer ein. Wählen Sie F2 –...
Page 16
Wandleser initialisieren - mit PCToLock (separate Anleitung D01536xx SMARTair ® TS1000) Voraussetzung Der Wandleser ist mit einem Computer und so mit der dort installierten SMARTair ® TS1000 verbunden. Der Wandleser muss in die Werkseinstellungen zurückgesetzt sein („In die Werkseinstellungen zurücksetzen“, Seite 21). Wählen Sie P.P.
Page 17
Wandleser mit einem 8-Relais-Kasten verwalten - Beispiel Verwaltung von Fahrstuhltasten Voraussetzung Der Wandleser ist mit einem Computer und so mit der dort installierten SMARTair ® TS1000 verbunden. Wählen Sie System Setup / Grant Names Es stehen 48 Nutzernamen zur Verfügung. Setzen Sie das Häkchen bei Manage elevators.
Page 18
Funktionen Betriebsmodi Betriebsmodus Beschreibung Standardmodus Die Tür ist verriegelt. Ein berechtigtes Identmittel erhält die Freigabe. Dauerauf-Funktion Die Tür ist dauerhaft freigegeben Dauerauf kann automatisch oder durch autorisierte Personen aktiviert werden. Erster Benutzer Die Tür kann durch einen berechtigten Benutzer freigegeben werden. Doppelter Benutzer Die Tür kann ausschliesslich durch zwei berechtigte Identmittel freigegeben werden.
Page 19
Wartung Reinigung Die Aussenseite des Wandlesers kann bei Bedarf mit einem trocken oder leicht feuchten Tuch gereinigt werden. Keine chemischen Reinigungsmittel verwenden, da diese die Oberflächen beschädigen können. Kalender Wochentage und Wochenenden werden automatisch erkannt. Feiertage sind im Kalender definiert. Die Winterzeit/Sommerzeit-Umstellung geschieht automatisch.
Page 20
Wandleser ersetzen Beim Einschalten eines Ersatz-Wandlesers leuchtet die rote LED und zeigt damit an, dass Wandleser und Relais-Kasten nicht gekoppelt sind. Initialisieren Sie den neuen Wandleser mit dem Namen des vorherigen Wandlesers. Wandleser und Relais-Kasten werden automatisch gekoppelt. Bei Verwendung eines anderen Türnamens drücken Sie die Reset-Taste im Relais-Kasten, um die Kopplung zu initiieren.
Page 21
Werkseinstellungen Nach dem Zurücksetzen in die Werkseinstellungen, kann der Wandleser mit einer neuen/anderen Daten- bank initialisiert werden und zum Beispiel an einem anderen Standort verwendet werden. Portable Programmer Für das Zurücksetzen in die Werkseinstellung benötigen Sie den Portable Programmer (separate Anlei- tung D01530xx 3.3 Portable Programmer).
Page 22
Technische Daten Lesemodul Eigenschaft Ausprägung Schutzklasse IP55 Zulässige Luftfeuchtigkeit 85 % ohne Kondensation Zulässige Umgebungstemperatur –20 °C bis +80 °C Lese-Technologie · Werkseitig eingerichtet 13,56 MHz RFID · per Firmware-Update MIFARE Classic (oder Ultralight), HID iClass oder DESFire · Lesedistanz (abhängig von der 20 mm bis 40 mm Identifikationstechnologie) Abb.
Page 23
1-Relais-Kasten Eigenschaft Ausprägung Abmessungen 48 x 44 x 27 mm Gewicht 200 g Stromversorgung 12 V bis 24 V AC/DC, 300 mA, 50/60 Hz Ausgangsspannung 250 V AC (10 A) Lastspannung 250 V AC, 125 V DC 2-Relais-Kasten Eigenschaft Ausprägung Abmessungen 120 x 105 x 35 mm Gewicht...
Page 24
Problem – Lösung LEDs leuchten nicht Grund Lösung Die Stromversorgung ist unterbrochen. Überprüfen Sie die Stromversorgung. Überprüfen Sie die Verkabelung im Relais-Kasten. Stellen Sie sicher, dass die Abschirmung des Kabels mit dem rosa Draht verbunden ist. Grüne LED leuchtet, aber die Tür öffnet nicht. Grund Lösung Wandleser und Relais-Kasten sind nicht richtig...
Page 25
Der Wandleser kommuniziert nicht mit dem Portable Programmer. Grund Lösung Batterie des Portable Programmer ist leer oder sehr Wechseln Sie die Batterie des Portable Programmer. schwach. Kommunikationskabel zwischen Portable Program- Wechseln Sie das Kabel. mer und Wandleser ist defekt. Der Anschluss am Wandleser ist beschädigt. Wechseln Sie den Wandleser.
Page 26
Zubehör Relais-Kasten Der Wandleser wird standardmässig mit einem 2-Relais-Kasten geliefert. Falls ein 1-Relais-Kasten oder 8-Relais-Kasten benötigt wird, kann er separat bestellt werden. · 1-Relais-Kasten: STCRPLACA1 · 2-Relais-Kasten: STCRPLACA2 · 8-Relais-Kasten: STCRPLACA8 Heizelement Das Heizelement kann mit dem 2-Relais-Kasten und dem 1-Relais-Kasten verwendet werden. Das Heizele- ment verhindert, dass der Wandleser einfriert.
Page 29
Table des matières Informations sur le produit ..30 Maintenance ..... 45 Lecteur mural SMARTair ®...
Page 30
Informations sur le produit Lecteur mural SMARTair ® ® Le lecteur mural SMARTair est conçu pour les portes équipées de serrures automatiques ou électriques, par ex. les portes automatiques, portes de garage et portes de sécurité. Il convient pour une installation à l’extérieur.
Page 31
Consignes À propos de cette notice Cette notice d’installation et de montage a été rédigée pour les partenaires spécialisés et le personnel formé. Lisez cette notice pour installer et utiliser l’appareil en toute sécurité et pour profiter des possibili- tés d’utilisation autorisées qu’il offre. Cette notice vous donne également des indications sur le fonctionnement des composants importants.
Page 32
Utilisation conforme ® Le lecteur mural SMARTair est utilisé pour actionner une serrure de porte automatique ou électrique. Pour garantir un fonctionnement correct, le lecteur mural SMARTair ® doit être correctement installé et équipé de la fermeture correspondante. Le lecteur mural SMARTair ®...
Page 33
Montage Lecteur mural Pour installer le lecteur mural, vous pouvez utiliser un boîtier d’encastrement universel ou l’installer directement au mur. Consigne! Le câble fourni peut être remplacé: Le câble fourni mesure 3 m de long. Si nécessaire, il peut être rempla- cé...
Page 34
Connexions Boîte 2 relais (standard) Fig. 1: Connexions – Vue d’ensemble Capteur d’état de porte Un capteur d’état de porte peut être raccordé pour détecter l’état de la porte. Le capteur signale si la porte est ouverte ou fermée. Le signal peut être analysé dans un logiciel. Capteur d’état de porte Il est possible de raccorder n’importe quel capteur d’état de porte hors potentiel du commerce.
Page 35
Lecteur mural Le lecteur mural est raccordé à la borne Reader 1. Borne Couleur Fonction du câble rose et noir Alimentation électrique vers le lecteur mural (-) gris Alimentation électrique vers le lecteur mural (+) brun Communication RS485 (B) blanc Communication RS485 (A) jaune Réservé...
Page 37
Borne/ Couleur Fonction Bouton du câble – Alimentation électrique – – Alimentation électrique rose Alimentation électrique vers le lecteur mural (-) gris Alimentation électrique vers le lecteur mural (+) brun Communication RS485 (non utilisée) blanc Communication RS485 (non utilisée) – Touche de réintialisation –...
Page 39
La boîte 8 relais a été développée pour commander plusieurs composants via un seul lecteur mural. Les ascenseurs sont un exemple d’application typique: Lorsqu’un utilisateur présente son badge, le lecteur mural l’identifie et active uniquement les boutons des étages auxquels l’utilisateur a accès via une ou plusieurs boîtes 8 relais.
Page 40
Initialisation Le lecteur mural dans le système ® ® Le lecteur mural SMARTair est un composant du système de contrôle d’accès SMARTair et est géré par le logiciel SMARTair® TS1000. Ce logiciel permet de définir le plan de fermeture, y compris les données utilisateurs et les plages horaires.
Page 41
Initialiser le lecteur mural – avec un programmeur portable Condition préalable Le lecteur mural doit être réinitialisé aux réglages d’usine (« Réinitialiser aux réglages d’usine », page 47). Raccordez le Programmeur mural avec le lecteur mural (notice distincte D01530xx Programmeur mural). Allumez le programmeur portable. Sélectionnez F2 –...
Page 42
Initialiser le lecteur mural – avec PCToLock (notice distincte D01536xx SMARTair ® TS1000) Condition préalable Le lecteur mural est relié à un ordinateur et donc au logiciel SMARTair ® TS1000 qui y est installé. Le lecteur mural doit être réinitialisé aux réglages d’usine (« Réinitialiser aux réglages d’usine », page 47).
Page 43
Gestion du lecteur mural avec une boîte 8 relais – Exemple de gestion des boutons d’ascenseur Condition préalable Le lecteur mural est relié à un ordinateur et donc au logiciel SMARTair ® TS1000 qui y est installé. Sélectionnez Configuration du système/ Attribuer des noms ...
Page 44
Fonctions Modes de fonctionnement Mode de fonctionne- Description ment Mode standard La porte est verrouillée. Un support d’identification autorisé reçoit l’autorisation. Fonctionouverture La porte est libérée en permanence permanente L’ouverture permanente peut être activée automatiquement ou par des per- sonnes autorisées. Premier utilisateur La porte peut être déverrouillée par un utilisateur autorisé.
Page 45
Maintenance Nettoyage Si nécessaire, la face extérieure du lecteur mural peut être nettoyée à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide. N’utilisez pas de détergents chimiques, car ils sont susceptibles d’endommager les surfaces. Calendriers Les jours de la semaine et les week-ends sont automatiquement reconnus. Les jours fériés sont définis dans le calendrier.
Page 46
Remplacer le lecteur mural Lors de la mise sous tension d’un lecteur mural de rechange, la LED rouge s’allume et indique ainsi que le lecteur mural et la boîte relais ne sont pas couplés. Initialisez le nouveau lecteur mural avec le nom de l’ancien lecteur mural. ...
Page 47
Réglages usine par défaut Après la réinitialisation aux réglages d’usine, le lecteur mural peut être initialisé avec une base de données différente ou nouvelle et par exemple être utilisé sur un autre site. Programmeur portable Pour réinitialiser les paramètres d’usine, vous avez besoin du programmeur portable (notice distincte D01530xx 3.3 Programmeur portable).
Page 48
Caractéristiques techniques Module de lecture Caractéristique Particularité Classe de protection IP55 Humidité ambiante admissible 85 % sans condensation Température ambiante admissible –20°C à +80°C Technologie de lecture · Réglage d’usine 13,56 MHz RFID · par mise à jour du firmware MIFARE Classic (ou Ultralight), HID iClass ou DESFire ·...
Page 49
Boîte 1 relais Caractéristique Particularité Dimensions 48 x 44 x 27 mm Poids 200 g Alimentation électrique 12 V à 24 V AC/DC, 300 mA, 50/60 Hz Tension de sortie 250 V AC (10 A) Tension de charge 250 V AC, 125 V DC Boîte 2 relais Caractéristique Particularité...
Page 50
Résolution des problèmes Les LED sont éteintes Motif Solution L’alimentation électrique est coupée. Vérifiez l’alimentation électrique. Vérifiez le câblage dans la boîte relais. Assurez-vous que le blindage du câble est connecté au fil rose. La LED verte est allumée, mais la porte ne s’ouvre pas. Motif Solution Le lecteur mural et la boîte relais ne sont pas cor-...
Page 51
Le lecteur mural ne communique pas avec le programmeur portable. Motif Solution La batterie du programmeur portable est vide ou Remplacez la batterie du programmeur portable. très faible. Le câble de communication entre le programmeur Remplacer le câble. portable et le lecteur mural est défectueux. La connexion au lecteur mural est endommagée.
Page 52
Accessoires Boîte relais Le lecteur mural est livré en standard avec une boîte 2 relais. Si une boîte 1 ou 8 relais est nécessaire, elle peut être commandée séparément. · Boîte 1 relais: STCRPLACA1 · Boîte 2 relais: STCRPLACA2 · Boîte 8 relais: STCRPLACA8 Élément chauffant L’élément chauffant peut être utilisé...
Page 54
ASSA ABLOY (Schweiz) AG costituisce un illecito ed è punibile a noma di legge. Ciò vale in particolare per le riproduzioni, le traduzioni e le registrazioni su microfilm, nonché il carica-...
Page 55
Indice Informazioni sul prodotto ..56 Manutenzione ....71 Lettore da parete SMARTair ®...
Page 56
Informazioni sul prodotto Lettore da parete SMARTair ® ® Il lettore da parete SMARTair è progettato per porte con serrature automatiche o elettriche, come ad esempio porte automatiche, porte da garage e porte blindate. È adatto per l‘installazione all‘esterno. Il lettore a parete funge da lettore di prossimità che aziona la serratura della porta tramite un‘uscita di relè in funzione della programmazione definita e dell‘accesso dell‘utente.
Page 57
Avvertenze Introduzione Le presenti istruzioni per l‘installazione e il montaggio sono destinate ai partner specializzati e al persona- le addestrato. Per montare in tutta sicurezza il dispositivo elettronico, farlo funzionare correttamente nonché per trarre vantaggio dalle possibilità applicative consentite che offre, leggere le presenti istruzioni per l‘uso.
Page 58
Utilizzo conforme allo scopo ® Il lettore da parete SMARTair aziona serrature automatiche o elettriche. Per il corretto funzionamento, il lettore da parete SMARTair ® deve essere installato a regola d‘arte e dotato dell‘apposito elemento di chiusura. Il lettore da parete SMARTair ®...
Page 59
Montaggio Lettore da parete Il lettore da parete può essere installato direttamente sulla parete o è possibile utilizzare una scatola di montaggio universale. Av ver tenza! Il cavo in dotazione può essere sostituito: Il cavo in dotazione è lungo 3 m. Se necessario, può essere sostituito con un cavo lungo fino a 50 m.
Page 60
Connessioni Modulo con scheda a 2 relè (standard) Fig. 1: Connessioni – Panoramica Sensore stato porta Per rilevare lo stato della porta è possibile collegare un sensore stato porta. Il sensore segnala se la porta è aperta o chiusa. Ciò può essere valutato in un software. Sensore stato porta a È...
Page 61
Lettore da parete Il morsetto Reader 1 è riservato al collegamento del lettore da parete. Morsetto Colore del filo Funzione conduttore rosa e nero Corrente di alimentazione al lettore da parete (-) grigio Corrente di alimentazione al lettore da parete (+) marrone Comunicazione RS485 (B) bianco...
Page 62
Modulo con scheda a 1 relè Fig. 2: Connessioni – Panoramica Connessioni...
Page 63
Morsetto/ Colore del filo Funzione pulsante conduttore – Alimentazione di corrente – – Alimentazione di corrente rosa Corrente di alimentazione al lettore da parete (-) grigio Corrente di alimentazione al lettore da parete (+) marrone Comunicazione RS485 (non in uso) bianco Comunicazione RS485 (non in uso) –...
Page 64
Modulo con scheda a 8 relè Fig. 3 : Connessioni – Panoramica Connessioni...
Page 65
Il modulo con scheda 8 relè è stato ideato per controllare diversi componenti tramite un unico lettore da parete. Un tipico esempio di applicazione sono gli ascensori: Quando un utente presenta il proprio badge, il lettore da parete lo identifica e attiva solo i pulsanti per i piani ai quali l‘utente ha accesso tramite una o più...
Page 66
Inizializzazione Il lettore da parete nel sistema ® ® Il lettore da parete SMARTair è parte integrante del sistema di controllo degli accessi SMARTair e viene gestito tramite il software SMARTair® TS1000. Questo software consente di definire il piano di chiusura, inclusi i dati utente e gli intervalli di tempo.
Page 67
Inizializzazione del lettore da parete tramite Portable Programmer Requisiti Il lettore da parete deve essere ripristinato alle impostazioni di fabbrica (”Ripristino delle impostazioni di fabbrica”, pagina 73). Collegare il Portable Programmer preparato al lettore da parete (istruzioni separate D01530xx Portable Programmer). Accendere il Portable Programmer.
Page 68
Inizializzazione del lettore da parete tramite PCToLock (istruzioni separate D01536xx SMARTair ® TS1000) Requisiti Il lettore da parete è collegato a un computer e quindi al software SMARTair ® TS1000 installato sullo stesso. Il lettore da parete deve essere ripristinato alle impostazioni di fabbrica (”Ripristino delle imposta- zioni di fabbrica”, pagina 73).
Page 69
Gestione del lettore da parete con modulo con scheda a 8 relè - Esempio di gestione dei pulsanti di un ascensore Requisiti Il lettore da parete è collegato a un computer e quindi al software SMARTair® TS1000 installato sullo stesso. Selezionare System Setup / Grant Names ...
Page 70
Funzioni Modalità di funzionamento Modalità di Descrizione funzionamento Modalità standard La porta è bloccata. Un mezzo di identificazione autorizzato riceve l'autorizzazione. Funzione apertura La porta è sbloccata in modo permanente. La funzione permanente apertura permanente può essere attivata automaticamente o da persone autorizzate.
Page 71
Manutenzione Pulizia Il lato esterno del lettore da parete può essere pulito all‘occorrenza con un panno asciutto o leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti chimici che potrebbero danneggiare le superfici. Calendario I giorni della settimana e i fine settimana vengono riconosciuti automaticamente. I giorni festivi sono definiti nel calendario.
Page 72
Sostituzione del lettore da parete Quando si accende un nuovo lettore da parete, il LED rosso si accende per indicare che il lettore e la cassetta dei relè non sono accoppiati. Inizializzare il nuovo lettore da parete con il nome di quello precedente. ...
Page 73
Impostazioni di fabbrica Dopo il ripristino delle impostazioni di fabbrica, il lettore da parete può essere inizializzato con un nuovo/ altro database e utilizzato, ad esempio, in un altro luogo. Portable Programmer Per il ripristino alle impostazioni di fabbrica è necessario il Portable Programmer (istruzioni separate D01530xx 3.3 Portable Programmer ).
Page 74
Dati tecnici Modulo di lettura Proprietà Nome modello Grado di protezione IP55 Umidità relativa ammessa 85 % senza condensa Temperatura ambiente ammessa da –20 °C a +80 °C Tecnologia di lettura · Impostata in fabbrica 13,56 MHz RFID · Tramite aggiornamento del firmware MIFARE Classic (o Ultralight), HID iClass o DESFire ·...
Page 75
Modulo con scheda a 1 relè Proprietà Nome modello Dimensioni 48 x 44 x 27 mm Peso 200 g Alimentazione di corrente da 12 V a 24 V AC/DC, 300 mA, 50/60 Hz Tensione di uscita 250 V AC (10 A) Corrente a pieno carico 250 V AC, 125 V DC Modulo con scheda a 2 relè...
Page 76
Problema – Risoluzione Non si accendono i LED Motivo Soluzione L'alimentazione elettrica è interrotta. Controllare l'alimentazione elettrica. Controllare il cablaggio nel modulo con scheda relè. Assicurarsi che la schermatura del cavo sia collega- ta al filo conduttore rosa. Il LED verde si accende, ma la porta non si apre. Motivo Soluzione Il lettore da parete e il modulo con scheda relè...
Page 77
Il lettore da parete non comunica con il Portable Programmer. Motivo Soluzione La batteria del Portable Programmer è scarica o Sostituire la batteria del Portable Programmer. quasi scarica. Il cavo di comunicazione tra il Portable Programmer Sostituire il cavo. e il lettore da parete è difettoso. La connessione al lettore da parete è...
Page 78
Accessori Modulo con scheda relè Il lettore da parete viene fornito di serie con un modulo con scheda a 2 relè. Se è necessaria un modulo con scheda a 1 relè o un modulo con scheda a 8 relè, può essere ordinata separatamente. ·...
Page 80
Anhang – Spezielle Lösungen DE / FR / IT Annexe – Solutions spéciales Allegato – Soluzioni speciali Verriegelungselemente Es gibt zwei Arten von Verriegelungselementen: · Fail-Safe-Elemente · Fail-Secure-Elemente Das Verriegelungselement kann über den Relais-Kasten oder unabhängig davon mit Strom versorgt werden, je nach Anforderungen an die Stromversorgung, Verbrauch oder anderen Faktoren.
Page 81
Verriegelungselemente, die über das Relaisbrett mit Strom versorgt werden Éléments de verrouillage alimentés par la carte relais Abb. 5: Wandleser mit Fail-Safe-Türöffner Fig. 5: Lecteur mural avec gâche de sécurité Fail Safe Fig. 5: Lettore da parete con apriporta fail-safe DE / FR / IT Anhang –...
Page 82
Abb. 6: Wandleser mit Fail-Secure-Türöffner Fig. 6: Lecteur mural avec gâche de sécurité Fail Secure Fig. 6: Lettore da parete con apriporta fail-safe DE / FR / IT Anhang – Spezielle Lösungen / Annexe – Solutions spéciales / Allegato – Soluzioni speciali...
Page 83
Abb. 7: Wandleser mit Fail-Safe elektromechanischem Schloss Fig. 7: Lecteur mural avec serrure électromagné- tique Fail Safe Fig. 7: Lettore da parete con serratura elettromagne- tica fail-safe DE / FR / IT Anhang – Spezielle Lösungen / Annexe – Solutions spéciales / Allegato – Soluzioni speciali...
Page 84
Abb. 8: Wandleser mit Fail- Secure elektromechani- schem Schloss Fig. 8: Lecteur mural avec serrure électromagné- tique Fail Secure Fig. 8: Lettore da parete con serratura elettromagne- tica fail-secure DE / FR / IT Anhang – Spezielle Lösungen / Annexe – Solutions spéciales / Allegato – Soluzioni speciali...
Page 85
Abb. 9: Wandleser mit Fail-Safe elektromagnetischem Schloss Fig. 9: Lecteur mural avec serrure électromagné- tique Fail Safe Fig. 9: Lettore da parete con serratura elettromagne- tica fail-safe DE / FR / IT Anhang – Spezielle Lösungen / Annexe – Solutions spéciales / Allegato – Soluzioni speciali...
Page 86
Verriegelungselemente, die über eine externe Stromversorgung mit Strom versorgt werden Éléments de verrouillage qui sont alimentés en électricité par une source d’alimentation externe Abb. 10: Wandleser mit Fail-Safe-Türöffner Fig. 10: Lecteur mural avec gâche de sécurité Fail Safe Fig. 10: Lettore da parete con apriporta fail-safe DE / FR / IT...
Page 87
Abb. 11: Wandleser mit Fail-Secure-Türöffner Fig. 11: Lecteur mural avec gâche de sécurité Fail Secure Fig. 11: Lettore da parete con apriporta fail-secure DE / FR / IT Anhang – Spezielle Lösungen / Annexe – Solutions spéciales / Allegato – Soluzioni speciali...
Page 88
Abb. 12: Wandleser mit Fail-Safe elektromechanischem Schloss Fig. 12: Lecteur mural avec serrure électromagné- tique Fail Safe Fig. 12: Lettore da parete con serratura elettromagne- tica fail-safe DE / FR / IT Anhang – Spezielle Lösungen / Annexe – Solutions spéciales / Allegato – Soluzioni speciali...
Page 89
Abb. 13: Wandleser mit Fail- Secure elektromechani- schem Schloss Fig. 13: Lecteur mural avec serrure électromagné- tique Fail Secure Fig. 13: Lettore da parete con serratura elettromagne- tica fail-secure DE / FR / IT Anhang – Spezielle Lösungen / Annexe – Solutions spéciales / Allegato – Soluzioni speciali...
Page 90
Abb. 14: Wandleser mit Fail-Safe elektromagnetischem Schloss Fig. 14: Lecteur mural avec serrure électromagné- tique Fail Safe Fig. 14: Lettore da parete con serratura elettromagne- tica fail-safe DE / FR / IT Anhang – Spezielle Lösungen / Annexe – Solutions spéciales / Allegato – Soluzioni speciali...
Page 92
Die ASSA ABLOY Gruppe ist der Weltmarktführer in Zugangslösungen. Jeden Tag helfen wir Menschen sich sicherer und geborgener zu fühlen und eine offenere Welt zu erleben. ASSA ABLOY (Schweiz) AG Sicherheitssysteme Untere Schwandenstrasse 22 CH-8805 Richterswill Tel. + 41 44 787 34 34...