INCONVENIENTS
Le brûleur ne s'allume pas
Le brûleur s'allume régulièrement mais s'é-
teint immédiatement.
Difficulté de réglage du brûleur et/ou man-
que de rendement.
Le générateur se salit facilement.
Le générateur ne monte pas en température.
Le générateur se bloque à cause de l'inter-
vention de la sécurité thermique.
Odeur de produits imbrûlés.
Le générateur est en température mais le
système chauffant est froid.
Intervention fréquente de la soupape de
securité chaudière.
MALFUNCTION
The burner fails to fire.
The burner fires regularly but shuts off imme-
diately afterwards.
Burner adjustment is difficult and/or combu-
stion efficiency is insufficient.
The boiler gets dirty too easily gas.
The boiler shusts down due to overheating.
There is a smell of unconbusted substances.
The boiler reaches the temperature bust the
heating system is cold.
The boiler safety valve triggers too frequently.
REMEDES
Contrôler les connexions électriques.
Contrôler l'arrivée régulière de combustible, le nettoyage des filtres, du gicleur et la purge de
l'air dans le tuyau d'aspiration. Contrôler la formation régulière des étincelles d'allumage et le
fonctionnement du boîtier de contrôle.
Contrôler la détection de flamme, le réglage de l'air et le fonctionnement de l'appareillage.
Contrôler l'arrivée régulière de combustible, la propreté du générateur, l'étanchéité de la fer-
meture de la porte, que le conduit d'évacuation des fumées soit libre, la puissance réelle four-
nie par le brûleur et sa propreté (poussières).
Contrôler le réglage du brûleur (analyse des fumées), la qualité du combustible, l'encrasse-
ment de la cheminée et la propreté du parcours air du brûleur (poussières).
Vérifier la propreté du corps générateur, l'accouplement, le réglage, les performances du brû-
leur, la température préréglée, le fonctionnement correct et le positionnement du thermostat.
S'assurer que le générateur soit d'une puissance suffisante pour l'installation.
Contrôler le fonctionnement du thermostat et la température de déclenchement, le câblage
électrique correct et le positionnement des bulbes de la/des sonde/s.
Vérifier la propreté du corps générateur et du conduit fumées, l'étancheité du générateur et
des conduits d'évacuation (porte, boîte des fumées, conduit des fumées, carneau, joints),
contrôler que la combustion soit complète.
Contrôler la présence d'air dans l'installation, le fonctionnement de/des circulateur/s et s'il est
présent, le fonctionnement du thermostat de température minimum.
Vérifier la pression de service de l'installation, l'efficacité du/des réservoir/s d'expansion et l'é-
talonnage de la soupape proprement dit.
REMEDIES
Check all electrical connections.
Check the fuel flow, filter and nozzle cleanliness, and the elimination of alla air from the piping.
Make sure that the ignition spark forms correctly, and the functioning of the burner control box.
Check the control box flame detection system, air calibration, and overall functioning.
Check the fuel flow, boiler cleanliness, the hatch seal, clogging in the flue gas exhaust piping,
the real burner output provided, and its cleaning (dust).
Check the cleanliness of the boiler body, the burner/boiler combination, burner adjustment
and performance, the preset temperature, and the correct operation and positioning of the
adjustment thermostat.
Make sure that the boiler used has sufficient power for the system.
Check the thermostat operation and the temperature, correct wiring, and the position of the
bulbs in the sensors.
Check boiler body cleanliness and that of flue gas exhaust line, the boiler seals and the
exhaust ducting (hatch, flue gas chamber, flue gas ducting, flue, gaskets).
Check for the presence of air in the system, the function of the pumps, and the operation of
the minimum temperature thermostat (if present).
Check the system's loading pressure, expansion tank efficiency, and the setting of the valve
itself.
53