Page 1
Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant Progressive two-stage or modulating operation CODICE MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE MODEL - MODELE TYPE 3790210 RX 120 S/PV 904T 2903328 (5) - 06/2010...
DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE Bruciatore di gas con funzionamento bistadio progressivo o modulante. Il bruciatore è conforme alle Direttive: CEM 89/336/CEE - 2004/108/CE, Bassa Tensione 73/23/CEE - 2006/ 95/CE, Macchine 98/37CE. Rampa gas conforme alla Direttiva Gas 90/396/CEE. Il bruciatore è...
INSTALLAZIONE L’INSTALLAZIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA IN CONFORMITÀ ALLE LEGGI E NORMATIVE LOCALI. PIASTRA GENERATORE Fig. 2 Forare la piastra di chiusura della camera di combustione come in fig. 2. La posizione dei fori filettati può essere tracciata utilizzando lo schermo isolante a corredo del bruciatore.
3.4 ALIMENTAZIONE DEL COMBUSTIBILE I bruciatori sono abbinati a valvole gas monoblocco di tipo pneumatico proporzionale, che consentono di modulare la quantità di gas erogata e quindi la potenza sviluppata. Un segnale di pressione rilevato al circuito aria è portato alla valvola gas pneumatica, la quale eroga una quantità di gas proporzionale alla portata di aria elaborata dal ventilatore.
3.5 COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE Non scambiare il neutro con la fase, rispettare esattamente lo schema indicato ed eseguire un buon collegamento di terra. La sezione dei conduttori deve essere di min. 1 mm . (Salvo diverse indicazioni di norme e leggi locali). ...
3.6 COMBUSTION MAMAGER CM222 La control box utilizzata è la CM222 della Kromschroder. È basata su tecnologia a microprocessore e si occupa del controllo fiamma nella gestione di bruciatori modulanti. FUNZIONAMENTO I tre potenziomentri consento di fare un aggiustamento del valore di velocità all’interno di un range impostato nei parametri interni della CM222. Il potenziomentro di Max consente di aggiustare la max velocità...
Page 10
PARAMETRI DI SICUREZZA Parametro Min. Max. OEM-preset Valore Tempo di preventilazione Secondi Tempo di sicurezza Secondi Tempo stabilizzazione fiamma 25,5 Secondi Tentativi di accensione Numero Tempo di post ventilazione Secondi Tempo di preaccensione 25,5 Secondi Tempo di accensione 25,5 Secondi Velocità...
Page 11
DIAGRAMMI DI FUNZIONAMENTO AVVIAMENTO E SPEGNIMENTO APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Tightness control Behaviour after flame loss: Restart Termostato Heat demand Flame signal Segnale fiamma Pressostato aria Air pressure switch Pressostato gas Gas pressure switch Ignition device Trasformatore Gas valve V1 Valvola gas V1 Valvola gas V2 Gas valve V2...
Page 12
SCHEMI CONNESSIONI Chip Ingresso Pressostato Pressostato Reset Comando Termostato Card modulazione aria remoto 3 punti (optional) (min.) (min.) Controllo Bruciatore Comando motore Blocco Valvole Accensione Fiamma sicurezza Funzionamento Motore Fusibile Motore Accensione Valvole gas Fiamma Min. Gas Min. Aria Reset Blocco Funzionamento Comando 3 punti...
FUNZIONAMENTO REGOLAZIONI PRIMA DELL’ACCENSIONE Le regolazioni da eseguire sono: Aprire le valvole manuali poste a monte della rampa del gas. Sfiatare l’aria dalla tubazione del gas mediante la vite sulla presa (Pag. 5). 4.2 AVVIAMENTO BRUCIATORE Alimentare elettricamente il bruciatore e chiudere il termostato. Il bruciatore si avvia in modalità di preventila- zione alla massima velocità.
4.5 REGOLAZIONE BRUCIATORE Per ottenere una regolazione ottimale del bruciatore è necessario effettuare l’analisi dei gas di scarico della com- bustione all’uscita del generatore. In conformità con la Direttiva Rendimento 92/42/CEE, l’applicazione del brucia- tore al generatore, la regolazione e il collaudo, devono essere eseguiti nell’osservanza del manuale d’istruzione del generatore stesso, compreso il controllo della concentrazione di CO e CO nei fumi e della loro temperatura.
4.7 EMISSIONI Limite Classe 3 = 80 mg/kWh I valori di emissione (secondo EN 676) dei bru- ciatori risultano abbondantemente inferiori ai limiti imposti dalle più severe normative. La distribuzione della fiamma e la sua esten- sione su un ampia superficie, consente di con- tenere la formazione degli NOx termici, principali responsabili dell’emissione inquinan- Modulazione min.
MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o controllo, togliere alimentazione elettrica al brucia- tore agendo sull’interruttore generale dell’impianto e chiudere la valvola d’intercettazione del gas. Il bruciatore richiede una manutenzione periodica, che deve essere eseguita da personale abilitato e in confor- mità...
AVVERTENZE E SICUREZZA Al fine di garantire una combustione col minimo tasso di emissioni inquinanti, le dimensioni ed il tipo di camera di combustione del generatore di calore, devono corrispondere a valori ben definiti. È pertanto consigliato consultare il Servizio Tecnico di Assistenza prima di scegliere questo tipo di bruciatore per l’abbinamento con un generatore.
Page 19
INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS..........Mitgeliefertes Zubehör .
BESCHREIBUNG DES BRENNERS Gasbrenner mit zweistufig fortlaufendem oder modulierendem Betrieb. Der Brenner entspricht folgenden Richtlinien: EMV 89/336/EWG - 2004/108/EG, Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG - 2006/95/EG, Maschinenrichtlinie 98/37/EG. Gasarmatur gemäß der Gas-Richtlinie 90/396/EWG. Der Brenner wurde in Anpassung an die Richtlinien EN60335 / EN50165 getestet. Zur Befriedigung der erwähnten Erfordernisse ist es notwendig, dass der Brenner von einer Haube oder gegebenenfalls durch die Klappe des Wärmegenerators geschützt wird.
INSTALLATION DIE INSTALLATION DES BRENNERS MUSS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN ÖRTLICHEN GESETZEN UND VORSCHRIFTEN AUSGEFÜHRT WERDEN. 3.1 KESSELPLATTE Abb. 2 Die Brennkammerverschlussplatte wie auf der Abbildung 2 gezeigt lo- chen. Die Position der Gewindebohrungen kann mit dem Isolierschirm aufgezeichnet werden, der mit dem Brenner geliefert wird. 3.2 BRENNERMONTAGE, (siehe Abb.
3.4 BRENNSTOFFVERSORGUNG Die Brenner sind mit pneumatischen Proportional-Monoblock-Gasventilen kombiniert, die eine Modulation der abgegebenen Gasmenge und daher der entwickelten Leistung ermöglichen. Ein am Luftkreislauf gemessenes Drucksignal wird zum pneumatischen Gasventil gesendet, das eine Gasmenge abgibt, die proportional zu dem vom Gebläse bearbeiteten Luftvolumen ist. Die Gasarmatur wird zur Optimierung der Abmessungen direkt am Brennerkorpus zusammengebaut.
3.5 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ACHTUNG Den Nullleiter nicht mit der Phase Vertauschen. Genau den angegebenen Schaltplan beachten und eine gute Erdung ausführen. Der Leiterquerschnitt muss mindestens 1 mm sein. (Aufler im Falle anderslautender Angaben durch Normen und ˆrtliche Gesetze). ...
Page 25
3.6 COMBUSTION MAMAGER CM222 Das verwendete Steuergehäuse ist CM222 von Kromschroder. Es basiert auf Mikroprozessortechnologie und sorgt für die Flammenkontrolle bei der Steuerung von modulierenden Brennern. BETRIEB Die drei Potentiometer ermöglichen eine Korrektur des Drehzahlwertes innerhalb eines mit den internen Parametern des CM222 eingerichteten Bereichs.
BETRIEBSDIAGRAMME EINSCHALTEN UND AUSSCHALTEN APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Tightness control Behaviour after flame loss: Restart Heat demand Thermostat Flame signal Flammensignal Luftdruckwächter Air pressure switch Gas pressure switch Gasdrückwächter Ignition device Transformator Gas valve V1 Gasventil V1 Gas valve V2 Gasventil V2 Motor Operation...
Page 28
ANSCHLUSSPLÄNE Chip Eingang Druckwächter Druckwächter Reset Steuerung Thermostat Card Modulation Luft ferngesteuert 3 Punkte (optional) (min.) (min.) Steuerung Brenner Steuerung Motor Störabschaltung Ventile Zündung Flamme Sicherheit Betrieb Motor Sicherung Motor Zündung Gasventile Flamme Min. Gas Min. Luft Reset Störabschaltung Betrieb Steuerung 3 Punkte 3328...
BETRIEB 4.1 EINSTELLUNGEN VOR DER ZÜNDUNG Auszuführen sind folgende Einstellungen: Die manuellen Ventile vor der Gasarmatur öffnen. Die Luft aus der Gasleitung mittels der Schraube am Anschluss ablassen (S. 5). 4.2 ANFAHREN DES BRENNERS Den Brenner mit Strom versorgen und den Thermostat schließen. Der Brenner fährt in Vorbelüftung mit Höchst- geschwindigkeit an.
4.5 EINSTELLUNG DES BRENNERS Um eine optimale Brennereinstellung zu erhalten, muss die Abgasanalyse am Ausgang des Heizkessels ausge- führt werden. In Übereinstimmung mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG müssen die Anbringung des Bren- ners am Heizkessel, die Einstellung und die Prüfung unter Beachtung der Betriebsanleitung des Heizkessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO in den Abgasen und der Abga- stemperatur.
4.7 EMISSIONEN Grenzwert Klasse 3 = 80 mg/kWh D i e E m i s s i o n s w e r t e d e r B r e n n e r ( g e m ä ß EN 676) sind weit unter den Grenzwerten der strengsten Bestimmungen.
WARTUNG Vor der Durchführung von Reinigungs- oder Kontrollarbeiten, immer die elektrische Versorgung zum Brenner durch Betätigung des Hauptschalters der Anlage abschalten und das Gasabsperrventil schließen. Der Brenner bedarf regelmäßiger Wartung, die von autorisiertem Personal und in Übereinstimmung mit örtlichen Gesetzen und Vorschriften ausgeführt werden muss. Die regelmäßige Wartung ist für den korrekten Betrieb des Brenners von grundlegender Wichtigkeit;...
HINWEISE UND SICHERHEIT Um bestmögliche Verbrennungsergebnisse sowie niedrige Emissionswerte zu erzielen, müssen die Abmessungen und der Typ der Brennkammer bestimmten Werten entsprechen. Erkundigen Sie sich daher beim Technischen Kundendienst, bevor Sie diesen Brenner mit einem Heizkessel kombinieren. Das Fachpersonal ist das Personal, das über die technischen Voraussetzungen gemäß Gesetz Nr.
Page 35
SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRÛLEUR ..........Matériel fourni .
DESCRIPTION DU BRÛLEUR Brûleur gaz avec fonctionnement à deux allures progressif ou modulant. Le brûleur est conforme aux Directives: CEM 89/336/CEE - 2004/108/CE, Basse Tension 73/23/CEE - 2006/95/CE, Machines 98/37/CE. Rampe gaz conforme à la Directive Gaz 90/396/CEE. ...
INSTALLATION LE BRÛLEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX LOIS ET AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES. 3.1 PLAQUE GÉNÉRATEUR Fig. 2 Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion comme indiqué sur la Fig. 2. La position des trous filetés peut être tracée en utilisant le joint isolant fourni avec le brûleur.
3.4 ALIMENTATION DU COMBUSTIBLE Les brûleurs sont couplés à des vannes gaz monobloc, de type pneumatique proportionnel, qui permettent de moduler la quantité de gaz débitée et donc la puissance fournie. Un signal de pression relevé au circuit d’air est envoyé à la vanne gaz pneumatique qui débite une quantité de gaz proportionnelle au débit d’air élaboré...
3.5 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ATTENTION Ne pas échanger le neutre avec la phase, respecter exactement le schéma indiqué et effectuer un branchement à la terre valable. La section des conducteurs doit être au min. d'1 mm . (A moins d'indications diffÈrentes prÈvues par les nor- mes et les lois locales).
3.6 COMBUSTION MAMAGER CM222 La boîte de contrôle utilisée est la CM222 de la Kromschroder. Elle se base sur une technologie à microprocesseur et s'occupe du contrôle flamme dans la gestion de brûleurs modulants. FONCTIONNEMENT Les trois potentiomètres permettent une mise à niveau de la valeur de la vitesse à l'intérieur d'une plage paramétrée dans les paramètres internes de la CM222.
PARAMÈTRES DE SÉCURITÉ Paramètre Min. Max. OEM-preset Valeur Temps de préventilation Secondes Temps de sécurité Secondes Temps de stabilisation de la flamme 25,5 Secondes Tentatives d’allumage Nombre Temps de post-ventilation Secondes Temps de préallumage 25,5 Secondes Temps d'allumage 25,5 Secondes Vitesse de post-ventilation 9960 3600...
DIAGRAMMES DE FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE ET EXTINCTION APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Tightness control Behaviour after flame loss: Restart Heat demand Thermostat Flame signal Signal de flamme Pressostat air Air pressure switch Gas pressure switch Pressostat gaz Ignition device Transformateur Gas valve V1 Vanne gaz Gas valve V2...
FONCTIONNEMENT 4.1 RÉGLAGES AVANT L’ALLUMAGE Les réglages à effectuer: Ouvrir les vannes manuelles situées en amont de la rampe gaz. Décharger l’air du tuyau du gaz moyennant la vis sur la prise (Page 5). 4.2 DÉMARRAGE DU BRÛLEUR Alimenter électriquement le brûleur et fermer le thermostat. Le brûleur démarre en mode de préventilation à la vitesse maximale.
4.5 RÉGLAGE DU BRÛLEUR Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il est nécessaire d’analyser les gaz de combustion à la sortie du générateur. Conformément à la Directive Rendement 92/42/CEE, le montage du brûleur sur le générateur, le réglage et l’essai doivent être effectués en suivant les indications de la notice du générateur, y compris le contrôle de la concentration de CO et CO dans les fumées e de leur température.
4.7 ÉMISSIONS Limite Classe 3 = 80 mg/kWh Les valeurs d’émission (d’après la norme EN 676) des brûleurs sont nettement inférieures aux limites imposées par les réglementations les plus sévères. La distribution de la flamme et son extension sur une vaste surface permet de contenir la forma- tion de NOx thermiques, qui sont les principaux responsables de l’émission polluante.
ENTRETIEN Avant d’effectuer une opération de nettoyage ou de contrôle quelconque, couper le courant du brûleur en agissant sur l’interrupteur général de l’installation et fermer la vanne d’arrêt du gaz. Le brûleur nécessite d’un entretien périodique qui doit être effectué par du personnel expérimenté, en se con- formant aux lois et aux réglementations locales.
CONSEILS ET SÉCURITÉ Afin de garantir une combustion avec le taux minimum des émissions polluantes, les dimensions et le type de chambre de combustion du générateur doivent correspondre à des valeurs bien déterminées. Il est donc conseillé de consulter le Service Technique avant de choisir ce type de brûleur pour l’accoupler à un générateur.
BURNER DESCRIPTION Gas burner with two-stage progressive or modulating operation The burner conforms with Directives: EMC 89/336/EEC - 2004/108/EC, Low Voltage 73/23/EEC - 2006/95/EC, Machine Directive 98/37/EC. Gas train conforms with Gas Directive 90/396/EEC. The burner has been tested to conform with the Directives EN60335 / EN50165. To comply with the above-mentioned requirements it is necessary for the burner to be protected by a hood or by the heat generator door.
INSTALLATION THE BURNER MUST BE INSTALLED IN CONFORMITY WITH LEGISLATION AND LOCAL STANDARDS. 3.1 HEAT GENERATOR PLATE Fig. 2 Make holes in the plate shutting off the combustion chamber as illu- strated in fig. 2. The position of the threaded holes may be marked using the gasket joint supplied with the burner.
3.4 FUEL SUPPLY The burners are teamed with one-piece pneumatic proportioning gas valves, via which the amount of gas delivered, and hence the output produced, can be modulated. A signal reporting pressure detected in the air circuit is carried to the pneumatic gas valve, which delivers an amount of gas in proportion to the airflow produced by the fan.
3.5 ELECTRICAL WIRING WARNING Do not swap neutral and phase over, follow the diagram shown carefully and make a good earth con- nection. The cross section of the conductors must be at least 1 mm . (Unless requested otherwise by local standards and legislation).
Page 57
3.6 COMBUSTION MAMAGER CM222 The Combustion Manager CM222 is a microprocessor-controlled gas burner safety control system designed for use with forced draught modulating gas burners. OPERATION The range-limits of the potentiometer are expert parameters. Adjustments of the potentiometers are immediately active in all program steps. To deactivate the potentiometers set the minimum limit and the maximum limit of each potentiometer equal.
SAFETY PARAMETERS Safety parameters Min. Max. OEM-preset Value Prepurge time 51.0 20.0 Seconds Safety time 10.0 Seconds Flame stabilization time 25.5 Seconds Start-up attempts Number Postpurge time 51.0 Seconds Pre-Ignition time 25.5 Seconds Ignition reduction time 25.5 Seconds Postpurge speed 9960 3600 R/min...
Page 59
BURNER CONTROL PROGRAMM START-UP AND SHUT DOWN Normal operation: Start-up and shut down APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Tightness control Behaviour after flame loss: Restart Head demand Heat demand Flame signal Flame signal Air prssure switch Air pressure switch Gas pressure switch Gas pressure switch Ignition device...
BURNER OPERATION 4.1 ADJUSTMENT BEFORE FIRST FIRING The following to be made are: Open the manual valves located upline from the gas train. Bleed the air from the gas pipes using the screw on the socket (Pag. 5). 4.2 BURNER START-UP Switch on the burner's power and close the thermostat.
4.5 BURNER ADJUSTMENT To achieve optimal burner adjustment, the flue gases produced by combustion must be analysed as they leave the generator. In conformity with Efficiency Directive 92/42/EEC, the burner must be applied to the generator, adjusted and tested in compliance with the instruction manual of the generator in question, including checking of CO and CO concentration in flue gases and their temperature.
4.7 EMISSIONS Class Limit 3 = 80 mg/kWh The burners' emission values (according to EN 676) prove much lower than the limits laid down by the strictest standards. The flame's di- stribution and its spread over a large surface means that the burner manages to limit the for- mation of thermal NOx, the main causes of pol- lutant emission.
MAINTENANCE Before cleaning or performing checks, switch off the burner’s power supply with the system’s master switch and close the gas shutoff valve. The burner requires scheduled maintenance, which must be carried out by qualified personnel in conformity with local regulations and laws. Scheduled maintenance is vital for the smooth operation of the burner: it avoids waste of fuel and reduces pol- lutant emissions into the atmosphere.
WARNINGS AND SAFETY The dimensions and type of the heat generator’s combustion chamber must have specific values to achieve combustion with the lowest rate of pollutant emissions. We therefore recommend you consult the Technical Service Department before choosing this type of burner for work in conjunction with a certain generator.
Page 68
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Subject to modifications...