Warnung vor allgemeiner Gefahr [1-1] Akkupack Ladegerät [1-2] Warnung vor Stromschlag LED-Anzeige [1-3] Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anleitung/Hinweise lesen! Anfang der Betriebsanleitung. Bestimmungsgemäße Verwen- Nicht in den Hausmüll geben. dung Ladegerät MXC geeignet – zum Aufladen der aufgeführten Akkupacks:...
Page 7
Akkupack laden [1] Laden Sie nur für das Ladegerät vorgesehe- Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge ne Akkupacks (siehe Bestimmungsgemäße finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet Verwendung)! unter „www.festool.com“. Die LED [1-3] des Ladegeräts zeigt den jeweiligen Umwelt Betriebszustand des Ladegerätes an.
EG-Konformitätserklärung Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Ladegerät Serien-Nr. 495883 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2010 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die- Dr. Johannes Steimel ses Produkt mit allen relevanten Anforderungen Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku- folgender Richtlinien, Normen oder normativen mentation Dokumenten übereinstimmt:...
The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions. Risk of electric shock Intended use Read the Operating Instructions/Notes! Charger MXC suitable – for charging the listed battery packs: Do not throw in the household waste. – BP-XS – only for internal use.
50/60 Hz Charger wall mount Charging voltage (output) 10.8 V= The charger MXC has two elongated holes on its back. It can be mounted on a wall using two screws Rapid charging typ. 2.8 A (e.g. round head or flat head screw with shank di- Charging times for ameter of 5 mm) (see Fig.
Page 11
We declare under sole responsibility that this prod- Festool GmbH uct complies with all the relevant requirements in Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany the following directives, standards and normative documents: 2004/108/EG (until 19.04.2016), 2014/30/EU (from 20.04.2016), 2006/95/EG (until 19.04.2016), 2014/ 35/EU (from 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-...
Notice d'utilisation d'origine Consignes de sécurité Consignes de sécurité d'ordre général AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instruc- tions.Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occa- sionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité...
10,8 V= Fixation murale du chargeur Charge rapide Typ. 2,8 A Le chargeur MXC est pourvu sur sa face arrière de Temps de charge pour deux trous oblongs. Il peut être fixé sur un mur au Li-Ion 1,5 Ah Env. 23 minutes moyen de deux vis (p.
A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, tils électriques usagés doivent être collectés à part EN 61000-3-3:2013. et recyclés de manière écologique, par les filières de recyclage type DEEE. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Informations à propos de REACh : www.festool.com/reach Déclaration de conformité CE Chargeur N°...
Peligro de electrocución [1-3] Las figuras indicadas se encuentran al principio del ¡Leer las instrucciones e indicaciones! manual de instrucciones. Uso conforme a lo previsto No pertenece a los residuos comunales. Cargador MXC apto – para cargar los acumuladores indicados:...
El cargador está listo para el ser- Los números de pedido de los accesorios y las he- vicio. rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la LED verde: parpadeo rápido dirección de Internet www.festool.es. La batería se carga con la...
A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, parado y reciclarse de forma respetuosa con el me- EN 61000-3-3:2013. dio ambiente. Festool GmbH Información sobre REACh: Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen www.festool.com/reach Declaración de conformidad CE Cargador N.º...
[1-2] Avvertenza sulla scossa elettrica [1-3] Indicatore LED Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle Leggere le istruzioni/avvertenze! istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Non fa parte dei rifiuti comunali. Caricabatterie MXC idoneo per – Caricare le batterie elencate:...
Fissaggio a parete del caricabatterie Carica rapida tip. 2,8 A Il caricabatterie MXC ha sul retro due asole. Può essere fissato a parete con due viti (ad es. vite a te- Tempi di carica per sta tonda o piatta con diametro codolo di 5 mm) (ve- ioni del litio 1,5 Ah ca.
Page 20
Caricabatterie N° di serie A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. 495883 Festool GmbH Anno del contrassegno CE:2010 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il presente prodotto è conforme a tutti i requisiti di ri-...
Originele gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzin- gen.Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadple- gen.
(zie Gebruik vol- www.festool.com/service gens de voorschriften)! De LED [1-3] van het oplaadapparaat geeft de be- Accessoires treffende bedrijfstoestand van het oplaadapparaat De bestelnummers voor accessoires en gereed- weer. schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- ternet op www.festool.com.
2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. de vertaling hiervan in de nationale wetgeving die- nen oude elektroapparaten gescheiden te worden Festool GmbH ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te wor- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen den afgevoerd. Informatie voor REACh: www.festool.com/reach...
Page 24
är skadade. Symboler De angivna bilderna finns i början av bruksanvis- ningen. Varning för allmän risk! Avsedd användning Batteriladdare MXC lämplig Varning för elstötar – för laddning av följande batteripaket: Läs bruksanvisningen/anvisningarna! – BP-XS – endast för inomhusbruk.
Page 25
Väggmontering av batteriladdare Batteriladdare På baksidan av batteriladdaren MXC finns två av- Laddningsspänning (utgång) 10,8 V= långa hål. Den kan därför monteras på väggen med Snabbladdning typ. 2,8 A två skruvar, t ex skruvar med platt eller halvrunt huvud och gängdiameter på 5 mm (se bild [1]).
Page 26
EU (fr o m 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335- 1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014- Dr. Johannes Steimel 1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumenta- 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. tion Festool GmbH 2015-03-18 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen...
Latauslaite [1-2] LED-näyttö [1-3] Varoitus yleisestä vaarasta Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. Sähköiskuvaara Määräystenmukainen käyttö Latauslaite MXC soveltuu Lue ohjeet/huomautukset! – ilmoitettujen akkujen lataamiseen: – BP-XS Ei kuulu kunnallisjätteisiin. – vain sisäkäyttöön. Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastaises- ta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
Page 28
(0-55 Verkkotaajuus 50/60 Hz °C). Latausjännite (lähtö) 10,8 V= Latauslaitteen seinäkiinnitys Latauslaitteen MXC taustapuolella on kaksi pitkit- Pikalataus tyyppi 2,8 A täisreikää. Se voidaan kiinnittää seinään kahdella Latausajat malleille ruuvilla (esim. kupu- tai tasakantaisella ruuvilla, jon- LiIon 1,5 Ah noin 23 min ka varren halkaisija on 5 mm) (katso kuva [1]).
Page 29
2014/35/EU (20.04.2016 alkaen), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN Dr. Johannes Steimel 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corri- gendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3- Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen 2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. dokumentoinnin päällikkö Festool GmbH 2015-03-18 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen...
De angivne illustrationer findes i tillægget til brugs- anvisningen. Advarsel om elektrisk stød Bestemmelsesmæssig brug Læs vejledning/anvisninger! Oplader MXC velegnet – til opladning af de nævnte batterier. Bortskaffes ikke sammen med kommunalt – BP-XS affald. – kun til indendørs brug.
Page 31
50/60 Hz Vægmontering af batterilader Ladespænding (udgang) 10,8 V= Batteriladeren MXC har to langhuller på bagsiden og kan hænges op på en væg ved hjælp af to skruer Hurtig opladning type 2,8 A (f.eks. rundhovedet eller fladhovedet skrue med en Opladningstid af diameter på...
Page 32
EU (fra 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ Dr. Johannes Steimel A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen- A2:2009, EN 61000-3-3:2013. tation Festool GmbH 2015-03-18 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen...
Page 33
Originalbruksanvisning Sikkerhetsregler Generell sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.Hvis advarslene og anvisningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvor- lige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk. Sikkerhetsanvisninger som er spesifikke for maskinen –...
Page 34
Montere laderen på veggen Lader Laderen MXC har to avlange hull på baksiden. Lade- Ladespenning (utgang) 10,8 V= ren kan monteres på veggen med to skruer (f.eks. Hurtiglading Type. 2,8 A halvrunde eller flathodede skruer med en tangedia- meter på 5 mm) (se fig. [1]).
Page 35
EU (fra 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ Dr. Johannes Steimel A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumenta- A2:2009, EN 61000-3-3:2013. sjon Festool GmbH 2015-03-18 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen...
Manual de instruções original Indicações de segurança Instruções gerais de segurança ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações de segurança e instruções.A não observação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para que possam ser utiliza- das no futuro.
°C a 55 °C). Carga rápida tip. 2,8 A Fixação mural do carregador Tempos de carga para O carregador MXC possui dois furos alongados na LiIon 1,5 Ah aprox. 23 min parte traseira. Pode ser pendurado numa parede LiIon 2,6 Ah aprox.
Page 38
1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3- biente. 2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Informações sobre REACh: Festool GmbH www.festool.com/reach Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Declaração de conformidade CE Carregador N.º de série 495883 Dr.
Page 39
Оригинальное руководство по эксплуатации Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте все указания по технике безопасности и руководства для будущих владельцев.
на заводской табличке. Аккумуляторный блок [1-1] В Северной Америке можно использовать [1-2] Зарядное устройство только машинки Festool с характеристикой по Индикатор на светодиодах [1-3] напряжению 120 В/60 Гц. Иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуатации. Зарядка аккумуляторного блока [1] Применение...
Page 41
A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Оснастка Festool GmbH Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Интернете на Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen www.festool.com Опасность для окружающей среды Не...
Varování před úrazem elektrickým proudem Kontrolka LED [1-3] Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu Přečtěte si návod/pokyny! k použití. Účel použití Nepatří do komunálního odpadu. Nabíječka MXC je vhodná – pro nabíjení uvedených akumulátorů: – BP-XS – pouze pro použití ve vnitřním prostředí.
Nabíjecí napětí (výstupní) 10,8 V= Upevnění nabíječky na zeď Rychlonabíjení typ. 2,8 A Nabíječka MXC má na zadní straně dva oválné otvo- Doby nabíjení: ry. Pomocí dvou šroubů (např. šroubů s půlkulatou LiIon 1,5 Ah cca 23 min nebo plochou hlavou o průměru stopky 5 mm) ji lze...
Page 44
Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento Festool GmbH výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen ky následujících směrnic, norem nebo normativ- ních dokumentů: 2004/108/ES (do 19.04.2016), 2014/30/EU (od 20.04.2016), 2006/95/ES (do 19.04.2016), 2014/35/ EU (od 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, Dr.
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem [1-1] Akumulator Ładowarka [1-2] Ostrzeżenie przed porażeniem prądem Wskaźnik diodowy [1-3] Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji Instrukcja/przeczytać zalecenia! obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem Nie wyrzucać do odpadów komunalnych. Ładowarka MXC nadaje się – do ładowania wymienionych akumulatorów:...
Page 46
Dopuszczalny zakres tempera- -10 °C do + 40 °C Mocowanie ładowarki do ściany tury roboczej Ładowarka MXC posiada z tyłu dwa otwory wzdłuż- Kontrola temperatury: za pomocą tyrystora o ne. Może ona zostać zawieszona na ścianie za po- ujemnym współczynniku temperaturowym mocą...
Page 47
żytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz- A2:2009, EN 61000-3-3:2013. nych oraz jej adaptacją do prawa krajowego zużyte narzędzia elektryczne muszą być gromadzone Festool GmbH osobno i odprowadzane do odzysku surowców Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen wtórnych zgodnego z przepisami o ochronie środo- wiska.