Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbedienungsanleitung - Ladegerät
Original operating manual - Charger
Notice d'utilisation d'origine - Chargeur
Manual de instrucciones original - Cargador
Istruzioni per l'uso originali- Caricabatterie
Originele gebruiksaanwijzing - Oplaadapparaat
Originalbruksanvisning - Batteriladdare
Alkuperäiset käyttöohjeet - Latauslaite
Original brugsanvisning - Lader
Originalbruksanvisning - Lader
Manual de instruções original - Carregador
Оригинал Руководства по эксплуатации - Зарядное устройство
Originál návodu k obsluze - Nabíječka
Oryginalna instrukcja eksploatacji - £adowarka
MXC
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
42
45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool MXC

  • Page 1 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbedienungsanleitung - Ladegerät Original operating manual - Charger Notice d’utilisation d’origine - Chargeur Manual de instrucciones original - Cargador Istruzioni per l'uso originali- Caricabatterie Originele gebruiksaanwijzing - Oplaadapparaat Originalbruksanvisning - Batteriladdare Alkuperäiset käyttöohjeet - Latauslaite...
  • Page 4 3 mm 85 mm 11 32...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Warnung vor allgemeiner Gefahr [1-1] Akkupack Ladegerät [1-2] Warnung vor Stromschlag LED-Anzeige [1-3] Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anleitung/Hinweise lesen! Anfang der Betriebsanleitung. Bestimmungsgemäße Verwen- Nicht in den Hausmüll geben. dung Ladegerät MXC geeignet – zum Aufladen der aufgeführten Akkupacks:...
  • Page 7 Akkupack laden [1] Laden Sie nur für das Ladegerät vorgesehe- Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge ne Akkupacks (siehe Bestimmungsgemäße finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet Verwendung)! unter „www.festool.com“. Die LED [1-3] des Ladegeräts zeigt den jeweiligen Umwelt Betriebszustand des Ladegerätes an.
  • Page 8: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Ladegerät Serien-Nr. 495883 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2010 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die- Dr. Johannes Steimel ses Produkt mit allen relevanten Anforderungen Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku- folgender Richtlinien, Normen oder normativen mentation Dokumenten übereinstimmt:...
  • Page 9: Safety Instructions

    The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions. Risk of electric shock Intended use Read the Operating Instructions/Notes! Charger MXC suitable – for charging the listed battery packs: Do not throw in the household waste. – BP-XS – only for internal use.
  • Page 10: Service And Maintenance

    50/60 Hz Charger wall mount Charging voltage (output) 10.8 V= The charger MXC has two elongated holes on its back. It can be mounted on a wall using two screws Rapid charging typ. 2.8 A (e.g. round head or flat head screw with shank di- Charging times for ameter of 5 mm) (see Fig.
  • Page 11 We declare under sole responsibility that this prod- Festool GmbH uct complies with all the relevant requirements in Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany the following directives, standards and normative documents: 2004/108/EG (until 19.04.2016), 2014/30/EU (from 20.04.2016), 2006/95/EG (until 19.04.2016), 2014/ 35/EU (from 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-...
  • Page 12: Consignes De Sécurité D'ordre Général

    Notice d'utilisation d'origine Consignes de sécurité Consignes de sécurité d'ordre général AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instruc- tions.Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occa- sionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité...
  • Page 13: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

    10,8 V= Fixation murale du chargeur Charge rapide Typ. 2,8 A Le chargeur MXC est pourvu sur sa face arrière de Temps de charge pour deux trous oblongs. Il peut être fixé sur un mur au Li-Ion 1,5 Ah Env. 23 minutes moyen de deux vis (p.
  • Page 14: Environnement

    A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, tils électriques usagés doivent être collectés à part EN 61000-3-3:2013. et recyclés de manière écologique, par les filières de recyclage type DEEE. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Informations à propos de REACh : www.festool.com/reach Déclaration de conformité CE Chargeur N°...
  • Page 15: Indicaciones De Seguridad

    Peligro de electrocución [1-3] Las figuras indicadas se encuentran al principio del ¡Leer las instrucciones e indicaciones! manual de instrucciones. Uso conforme a lo previsto No pertenece a los residuos comunales. Cargador MXC apto – para cargar los acumuladores indicados:...
  • Page 16: Datos Técnicos

    El cargador está listo para el ser- Los números de pedido de los accesorios y las he- vicio. rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la LED verde: parpadeo rápido dirección de Internet www.festool.es. La batería se carga con la...
  • Page 17: Medio Ambiente

    A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, parado y reciclarse de forma respetuosa con el me- EN 61000-3-3:2013. dio ambiente. Festool GmbH Información sobre REACh: Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen www.festool.com/reach Declaración de conformidad CE Cargador N.º...
  • Page 18: Avvertenze Per La Sicurezza

    [1-2] Avvertenza sulla scossa elettrica [1-3] Indicatore LED Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle Leggere le istruzioni/avvertenze! istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Non fa parte dei rifiuti comunali. Caricabatterie MXC idoneo per – Caricare le batterie elencate:...
  • Page 19: Messa In Funzione

    Fissaggio a parete del caricabatterie Carica rapida tip. 2,8 A Il caricabatterie MXC ha sul retro due asole. Può essere fissato a parete con due viti (ad es. vite a te- Tempi di carica per sta tonda o piatta con diametro codolo di 5 mm) (ve- ioni del litio 1,5 Ah ca.
  • Page 20 Caricabatterie N° di serie A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. 495883 Festool GmbH Anno del contrassegno CE:2010 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il presente prodotto è conforme a tutti i requisiti di ri-...
  • Page 21: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Originele gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzin- gen.Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadple- gen.
  • Page 22: Gebruik Volgens De Voorschriften

    (zie Gebruik vol- www.festool.com/service gens de voorschriften)! De LED [1-3] van het oplaadapparaat geeft de be- Accessoires treffende bedrijfstoestand van het oplaadapparaat De bestelnummers voor accessoires en gereed- weer. schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- ternet op www.festool.com.
  • Page 23: Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu

    2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. de vertaling hiervan in de nationale wetgeving die- nen oude elektroapparaten gescheiden te worden Festool GmbH ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te wor- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen den afgevoerd. Informatie voor REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 24 är skadade. Symboler De angivna bilderna finns i början av bruksanvis- ningen. Varning för allmän risk! Avsedd användning Batteriladdare MXC lämplig Varning för elstötar – för laddning av följande batteripaket: Läs bruksanvisningen/anvisningarna! – BP-XS – endast för inomhusbruk.
  • Page 25 Väggmontering av batteriladdare Batteriladdare På baksidan av batteriladdaren MXC finns två av- Laddningsspänning (utgång) 10,8 V= långa hål. Den kan därför monteras på väggen med Snabbladdning typ. 2,8 A två skruvar, t ex skruvar med platt eller halvrunt huvud och gängdiameter på 5 mm (se bild [1]).
  • Page 26 EU (fr o m 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335- 1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014- Dr. Johannes Steimel 1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumenta- 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. tion Festool GmbH 2015-03-18 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen...
  • Page 27: Yleiset Turvaohjeet

    Latauslaite [1-2] LED-näyttö [1-3] Varoitus yleisestä vaarasta Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. Sähköiskuvaara Määräystenmukainen käyttö Latauslaite MXC soveltuu Lue ohjeet/huomautukset! – ilmoitettujen akkujen lataamiseen: – BP-XS Ei kuulu kunnallisjätteisiin. – vain sisäkäyttöön. Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastaises- ta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
  • Page 28 (0-55 Verkkotaajuus 50/60 Hz °C). Latausjännite (lähtö) 10,8 V= Latauslaitteen seinäkiinnitys Latauslaitteen MXC taustapuolella on kaksi pitkit- Pikalataus tyyppi 2,8 A täisreikää. Se voidaan kiinnittää seinään kahdella Latausajat malleille ruuvilla (esim. kupu- tai tasakantaisella ruuvilla, jon- LiIon 1,5 Ah noin 23 min ka varren halkaisija on 5 mm) (katso kuva [1]).
  • Page 29 2014/35/EU (20.04.2016 alkaen), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN Dr. Johannes Steimel 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corri- gendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3- Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen 2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. dokumentoinnin päällikkö Festool GmbH 2015-03-18 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen...
  • Page 30: Sikkerhedsanvisninger

    De angivne illustrationer findes i tillægget til brugs- anvisningen. Advarsel om elektrisk stød Bestemmelsesmæssig brug Læs vejledning/anvisninger! Oplader MXC velegnet – til opladning af de nævnte batterier. Bortskaffes ikke sammen med kommunalt – BP-XS affald. – kun til indendørs brug.
  • Page 31 50/60 Hz Vægmontering af batterilader Ladespænding (udgang) 10,8 V= Batteriladeren MXC har to langhuller på bagsiden og kan hænges op på en væg ved hjælp af to skruer Hurtig opladning type 2,8 A (f.eks. rundhovedet eller fladhovedet skrue med en Opladningstid af diameter på...
  • Page 32 EU (fra 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ Dr. Johannes Steimel A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen- A2:2009, EN 61000-3-3:2013. tation Festool GmbH 2015-03-18 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen...
  • Page 33 Originalbruksanvisning Sikkerhetsregler Generell sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.Hvis advarslene og anvisningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvor- lige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk. Sikkerhetsanvisninger som er spesifikke for maskinen –...
  • Page 34 Montere laderen på veggen Lader Laderen MXC har to avlange hull på baksiden. Lade- Ladespenning (utgang) 10,8 V= ren kan monteres på veggen med to skruer (f.eks. Hurtiglading Type. 2,8 A halvrunde eller flathodede skruer med en tangedia- meter på 5 mm) (se fig. [1]).
  • Page 35 EU (fra 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ Dr. Johannes Steimel A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumenta- A2:2009, EN 61000-3-3:2013. sjon Festool GmbH 2015-03-18 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen...
  • Page 36: Indicações De Segurança

    Manual de instruções original Indicações de segurança Instruções gerais de segurança ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações de segurança e instruções.A não observação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para que possam ser utiliza- das no futuro.
  • Page 37: Utilização Conforme As Disposições

    °C a 55 °C). Carga rápida tip. 2,8 A Fixação mural do carregador Tempos de carga para O carregador MXC possui dois furos alongados na LiIon 1,5 Ah aprox. 23 min parte traseira. Pode ser pendurado numa parede LiIon 2,6 Ah aprox.
  • Page 38 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3- biente. 2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Informações sobre REACh: Festool GmbH www.festool.com/reach Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Declaração de conformidade CE Carregador N.º de série 495883 Dr.
  • Page 39 Оригинальное руководство по эксплуатации Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте все указания по технике безопасности и руководства для будущих владельцев.
  • Page 40: Применение По Назначению

    на заводской табличке. Аккумуляторный блок [1-1] В Северной Америке можно использовать  [1-2] Зарядное устройство только машинки Festool с характеристикой по Индикатор на светодиодах [1-3] напряжению 120 В/60 Гц. Иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуатации. Зарядка аккумуляторного блока [1] Применение...
  • Page 41 A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Оснастка Festool GmbH Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Интернете на Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen www.festool.com Опасность для окружающей среды Не...
  • Page 42: Bezpečnostní Pokyny

    Varování před úrazem elektrickým proudem Kontrolka LED [1-3] Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu Přečtěte si návod/pokyny! k použití. Účel použití Nepatří do komunálního odpadu. Nabíječka MXC je vhodná – pro nabíjení uvedených akumulátorů: – BP-XS – pouze pro použití ve vnitřním prostředí.
  • Page 43: Technické Údaje

    Nabíjecí napětí (výstupní) 10,8 V= Upevnění nabíječky na zeď Rychlonabíjení typ. 2,8 A Nabíječka MXC má na zadní straně dva oválné otvo- Doby nabíjení: ry. Pomocí dvou šroubů (např. šroubů s půlkulatou LiIon 1,5 Ah cca 23 min nebo plochou hlavou o průměru stopky 5 mm) ji lze...
  • Page 44 Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento Festool GmbH výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen ky následujících směrnic, norem nebo normativ- ních dokumentů: 2004/108/ES (do 19.04.2016), 2014/30/EU (od 20.04.2016), 2006/95/ES (do 19.04.2016), 2014/35/ EU (od 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, Dr.
  • Page 45: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem [1-1] Akumulator Ładowarka [1-2] Ostrzeżenie przed porażeniem prądem Wskaźnik diodowy [1-3] Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji Instrukcja/przeczytać zalecenia! obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem Nie wyrzucać do odpadów komunalnych. Ładowarka MXC nadaje się – do ładowania wymienionych akumulatorów:...
  • Page 46 Dopuszczalny zakres tempera- -10 °C do + 40 °C Mocowanie ładowarki do ściany tury roboczej Ładowarka MXC posiada z tyłu dwa otwory wzdłuż- Kontrola temperatury: za pomocą tyrystora o ne. Może ona zostać zawieszona na ścianie za po- ujemnym współczynniku temperaturowym mocą...
  • Page 47 żytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz- A2:2009, EN 61000-3-3:2013. nych oraz jej adaptacją do prawa krajowego zużyte narzędzia elektryczne muszą być gromadzone Festool GmbH osobno i odprowadzane do odzysku surowców Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen wtórnych zgodnego z przepisami o ochronie środo- wiska.

Table des Matières