Page 1
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com LC 45 Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4 - 5 Operating Instructions/Spare parts list*) 6 - 7 Mode d’emploi/Liste de pièces de rechange*) 8 - 9 Instrucciones de servicio/Lista de piezas de repuesto*) 10 - 11 Istruzioni d’uso/Elenco parti di ricambio*)
Page 2
Directeur de recherce et développement EN 60 335-2-29, EN 55 014, EN 61 000 enligt bestämmelserna i direktiven 2006/95/EG, 89/336/ EEG. Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vaku- utamme yksinvastuullisina, että tuote on Dr. Johannes Steimel seuraavien standardien ja normatiivisten...
Bestimmungsgemäße Verwen- Wird ein warmer NiMH-Akkupack (>37 °C) dung eingesetzt, wird nur mit reduziertem Lade- Das Ladegerät LC 45 ist zum Aufl aden der strom geladen. In diesem Fall verlängert aufgeführten Akkupacks bestimmt. sich die Ladezeit. Für Schäden und Unfälle bei nicht Die LED (1.2) zeigt den jeweiligen Betriebs-...
Page 5
Kauf bekannt waren, bleiben von der Gewährleistung ausgeschlossen. Ebenso ausgeschlossen bleiben Schäden, die auf die Verwendung von nicht-origina- lem Festool Zubehör und Verbrauchmaterial (z. B. Schleifteller) zurückzuführen sind. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder an eine autorisierte Festool-Kundendienstwerkstätte zurückge-...
Technical data Charger LC 45 Wall mounting LC 45 Supply voltage (input) 230 - 240 V~ The charger LC 45 has two longitudinal slots Line frequency 50/60 Hz on its rear by which it can be suspended on Charging voltage (output) 7.2 - 18 V=...
Page 7
Complaints will only be acknowledged if the equipment has not been dismantled before being sent back to the suppliers or to an authorised Festool customer support workshop. Store the operating instructions, safety notes, spare parts list and proof of purchase in a safe place. In addition, the manufacturer‘s current warranty conditions...
Données techniques Chargeur LC 45 Fixation au mur LC 45 Tension secteur (entrée) 230 - 240 V~ Le chargeur LC 45 dispose sur son dos de Fréquence secteur 50/60 Hz deux trous oblongs par l’intermédiaire de- Tension de charge (sortie) 7,2 - 18 V= squels il peut être fi...
Page 9
Les réclamations ne sont recevables qu’à la condition que l’appareil soit retourné non démonté au fournisseur ou à un ser- vice après-vente agréé Festool. Conservez soigneusement la notice d’utilisation, les instructions de sécurité, la liste de pièces de rechange, ainsi qu’une preuve de l’achat.
Datos técnicos Cargador LC 45 Sujeción a la pared LC 45 Tensión de la red (entrada) 230 - 240 V~ El cargador LC 45 tiene en su parte pos- Frecuencia de la red 50/60 Hz terior dos agujeros alargados para poder Tensión de carga (salida)
Page 11
Sólo se reconocerán reclamaciones cu- ando se remita el aparato sin desmontar al proveedor o a un taller de servicio al cliente autorizado de Festool. Conserve el manual de instrucciones, las indicaciones de seguridad, la lista de piezas de recambio y el comprobante de compra en un lugar seguro.
Dati tecnici Caricatore LC 45 Fissaggio a parete LC 45 Tensione di rete (ingresso) 230 - 240 V~ Il caricatore LC 45 ha nella parte inferiore Frequenza di rete 50/60 Hz due fori lunghi con i quali lo si può appen-...
Page 13
Eventuali reclami possono essere accettati soltanto se l’apparecchio è rispedito non smontato ai fornitori o a un centro di assis- tenza clienti Festool autorizzato. Le istru- zioni d’uso, le indicazioni sulla sicurezza, la lista dei pezzi di ricambio e la ricevuta d’acquisto devono essere conservate in...
Technische gegevens Muurbevestiging LC 45 Oplaadapparaat LC 45 Het sneloplaadapparaat LC 45 heeft aan de Netspanning (ingang) 230 - 240 V~ achter-zijde twee lange gaten, waarmee Netfrequentie 50/60 Hz het d.m.v. twee schroeven (b.v. halfronde Oplaadspanning (uitgang) 7,2 - 18 V=...
Page 15
Klachten kunnen alleen in behandeling worden genomen wanneer het apparaat niet-gedemonteerd aan de leverancier of een geautoriseerde Festool-klantenservice wordt teruggestuurd. Berg de handleiding, de veiligheidsvoorschriften, de onderdelen- lijst en het koopbewijs goed op. Voor het overige zijn de geldende garantievoorwaar- den van de producent van kracht.
Bestämmelser för maskinens Själva laddningen styrs via en mikropro- användning cessor. Batteriladdaren LC 45 är avsedd för upp- Om man sätter i ett varm NiMH-batteri laddning av de angivna batterierna. (>37° C) laddas det endast med reducerad Användaren ansvarar för skador och olyckor laddningsström.
Page 17
(t.ex. slipskivor) som inte är original har använts. Reklamationer godkänns endast om produk- ten återsänds till leverantören eller till en auktoriserad Festool-serviceverkstad utan att ha tagits isär. Spara bruksanvisningen, säkerhetsföreskrifterna, reservdelslistan och köpebrevet. I övrigt gäller tillverkarens garantivillkor för respektive produkt.
Tässä tapauksessa latausaika pitenee. LED Käyttötarkoituksen mukainen (1.2) näyttää aina latauslaitteen käyttöti- käyttö lan. Latauslaite LC 45 on tarkoitettu oheisen akun lataamiseen. LED keltainen- jatkuva valo Käyttäjä vastaa itse vaurioista ja tapatur- Latauslaite on käyttövalmis. mista, jotka johtuvat väärästä käytöstä! LED vihreä...
Page 19
(esim. hiomalautanen) käytöstä. Käyttöturvaan voidaan vedota vain kun laite toimitetaan purkamattomana myyjälle tai valtuutettuun Festool-huoltoon. Säilytä lait- teen käyttöohje, turvallisuusohjeet, varao- saluettelo ja ostokuitti huolellisesti. Muilta osin ovat voimassa valmistajan antamat, ajantasalla olevat käyttöturvaehdot.
Tekniske data Batterilader LC 45 Befæstigelse til væggen LC 45 Netspænding (indgang) 230 - 240 V~ Batteriladeren LC 45 har på bagsiden to Netfrekvens 50/60 Hz langhuller, hvor i gennem den kan hænges Ladespænding (udgang) 7,2 - 18 V= op på væggen ved hjælp af to skruer (f.
Page 21
(f.eks. bagskiver). Krav fra kundens side kan udelukken- de accepteres, hvis maskinen/værktøjet sendes tilbage til leverandøren eller et serviceværksted, der er autoriseret af Festool. Opbevar betjeningsvejledningen, sikkerhedsanvisningerne, reservedelslisten og bonen. Derudover gælder fabrikantens aktuelle garantibetingelser. Bemærkning På grund af konstant forsknings- og ud- viklingsarbejde forbeholdes retten til at gennemføre ændringer af de tekniske op-...
I så fall forlenges ladetiden. Pass på før igangsetting Forskriftsmessig bruk LED’en (1.2) indikerer den henholdsvise Laderen LC 45 er konstruert for lading av driftstilstanden for ladeapparatet. de angitte batteripakkene. Brukeren er selv ansvarlig for skader og LED gul - permanent ulykker som skyldes annen bruk enn det ladeapparat er driftsklart.
Page 23
(f.eks. slipetallerken). Reklamasjoner kan bare godtas hvis apparatet ikke ble demontert og retur- neres til leverandøren eller et autorisert Festool-serviceverksted. Ta godt vare på bruksanvisningen, sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste og kvittering. Dessuten gjelder produsentens aktuelle betingelser for ansvar ved mangler.
Carregador LC 45 Fixação na parede LC 45 Tensão de rede (entrada) 230 - 240 V~ O carregador LC 45 dispõe, na parte tra- Frequência de rede 50/60 Hz seira, de dois furos alongados, os quais Tensão de carga (saída)
Page 25
Reclamações só podem ser reconhecidas caso o aparelho seja remetido todo mon- tado (completo) ao fornecedor ou a um serviço de assistência ao cliente Festool autorizado. O manual de instruções, in- struções de segurança, lista de peças de substituição e comprovativo de compra devem ser bem guardados.
Настенный монтаж LC 45 Быстрая зарядка макс. 3 A На задней стороне зарядного устройства Ток компенсационной LC 45 имеются два продольных отверстия, зарядки, импульсный ок. 0,06 A через которые прибор с помощью Время зарядки для двух шурупов (напр., с полукруглой...
Page 27
неправильное замыкание контактов, короткое замыкание, неисправность аккумулятора СД, красный – горит непрерывно Температура аккумулятора превышает допустимый диапазон Гарантия На наши приборы мы даем гарантию, связанную с дефектами материала или дефектами при производстве в соответствии с законодательством каждой из стран, на срок не менее 12 месяцев.
čas prodlouží. nutné dodržet LED (1.2) ukazuje příslušný provozní stav Správné použití nabíječky. Nabíječka LC 45 je určena k nabíjení uve- deného akumulátoru. LED žlutá - svítí trvale Za škody a úrazy vzniklé nesprávným nabíječka je připravena k provozu použitím odpovídá...
Page 29
Festool (např. brusné talíře). Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je nerozebrané nářadí zasláno zpět dodava- teli nebo autorizovanému servisu Festool. Návod k použití, bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a nákupní doklad pečlivě uschovejte. Jinak platí vždy aktuální...
50/60 Hz Napięcie ładowania Mocowanie do ściany LC 45 (wyjście) 7,2 - 18 V= Ładowarka LC 45 posiada z tyłu dwa otwory Prąd ładowania podłużne, dzięki czemu za pomocą dwóch Ładowanie szybkie maks. 3 A śrub (np. wkręty z łbem półkolistym lub Ładowanie konserwacyjne...
Page 31
Nie są również objęte szkody, powstałe w wyniku stosowania nieoryginalnego wyposażenia fi rmy Festool i materiałów użytkowych (np. talerze szlifi erskie). Reklamacje mogą zostać uznane tylko wte- dy, gdy nierozłożone na części urządzenie zostanie odesłane do dostawcy lub do...