Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
Eredeti kezelési utasítás/ Alkatrészlista
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού/ Κατάλογος ανταλλακτικών
ECU 45
6 - 7
8 - 9
10 - 11
12 - 13
14 - 15
16 - 17
18 - 19
20 - 21
22 - 23
24 - 25
26 - 28
28 - 30
31 - 32
33 - 34
35 - 36
37 - 38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool ECU 45

  • Page 1 Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 28 - 30 Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù 31 - 32 Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 33 - 34 Eredeti kezelési utasítás/ Alkatrészlista 35 - 36 Γνήσιες οδηγίες χειρισμού/ Κατάλογος ανταλλακτικών 37 - 38 ECU 45...
  • Page 2 EG-Konformitätserklärung. erklären alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335-2-29, EN 55014, EN 61000 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG. EC-Declaration of Conformity: We declare at our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardised documents: EN 60 335-2-29, EN 55 014, EN 61 000 in accordance with the regulations 2006/95/EC, 2004/108/EC.
  • Page 3 πρότυπα και έγγραφα τυποποίησης. EN 60335-2-29, EN 55014, EN 61000 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2006/95/ΕΚ, 2004/108/ ΕΟΚ. Dr. Johannes Steimel Leiter Forschung und Entwicklung Manager Research and Development Directeur de recherce et développement Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen...
  • Page 4 1.10...
  • Page 6 • Reparaturen dürfen nur vom Fachmann aus- vorzeitig auf Erhaltungsladung umgeschaltet geführt werden. Achtung: Beim Ladegerät werden. ECU 45 steht auch nach der Trennung vom Das Ladegerät kann dabei weder gefährliche Netz am Leistungsteil in Innern des Gerätes noch unsichere Betriebszustände einneh- eine hohe Kondensatorspannung an.
  • Page 7 Entsorgungseinrichtungen zurück. Die Akkupacks werden so einem geordneten Wandbefestigung Recycling zugeführt. Das Ladegerät ECU 45 besitzt an seiner Rückseite zwei Langlöcher, wodurch es mit- Gewährleistung tels zwei Schrauben (z. B. Halbrund- oder Für unsere Geräte leisten wir auf Materi- Flachkopfschraube mit Schaftdurchmesser al- oder Fertigungsfehler Gewährleistung...
  • Page 8 Directions for use Warning: If a warm NiMH battery pack The charger ECU 45 has been designed to (>37°C) is inserted, charging will only be charge the battery packs specifi ed under carried out at a lower charge current.
  • Page 9 Never throw spent battery packs into domestic waste containers! Wall mounting Return spent or defective battery packs The charger ECU 45 has two longitudinal to dealers, the Festool after-sales service slots on its rear by which it can be sus- department or approved waste disposal pended on walls using two screws (e.g.
  • Page 10 NiCd 2,0 Ah 46 mn. env. Charger l’accumulateur NiMH 3.0 Ah 70 mn. env. Le chargeur ECU 45 permet de charger tous Poids 0,5 kg les packs d’accumulateurs NiCd et NiMH entre Les représentations indiquées fi gurent sur une 7,2 V et 14,4 V de tension.
  • Page 11: Fixation Au Mur

    Fixation au mur Ne pas jeter les accumulateurs usagées dans les ordures ménagères. Le chargeur ECU 45 dispose sur son dos de deux trous oblongs par l’intermédiaire des- Les accumulateurs usagés ou défectueux quels il peut être fi xé au mur par deux vis (par doivent être rendus aux revendeurs, au ser-...
  • Page 12 Peso 0,5 kg Cargar el juego de acumuladores Con el cargador ECU 45 se puede cargar cual- Las fi guras a las que se hace alusión se en- quier acumulador de NiCd y NiMH con voltajes cuentran en una página desplegable al prin- entre 7,2 V y 14,4 V.
  • Page 13 Devuelva los juegos de acumuladores utiliza- Sujeción a la pared dos o defectuosos al comercio especializado, al El cargador ECU 45 tiene en su parte posterior servicio de postventa de Festool o a los centros dos agujeros alargados para poder ser colgado municipales de recogida de basura especial.
  • Page 14 NiCd ed NiMH con Impiego appropriato tensioni comprese tra 7,2 V e 14,4 V. Il caricatore ECU 45 è previsto per caricare Il tipo di batteria impiegato (NiCd o NiMH) le batterie NiCd ricaricabili indicate nel ca- viene riconosciuto automaticamente.
  • Page 15 Fissaggio a parete vizio di assistenza Festool. In tal modo esse Il caricatore ECU 45 ha nella parte inferiore vengono inviate al sistema di riciclaggio. due fori lunghi con i quali lo si può appendere a una parete mediante due viti (ad es.
  • Page 16 De aangegeven afbeeldingen staan op een uitklapbare pagina aan het begin van de Accupack opladen. gebruiks-aanwijzing. Met het laadapparaat ECU 45 kunnen alle NiCd- en NiMH-akkupacks tussen 7,2 V en Gebruik volgens de voorschriften 14,4 V spanning worden opgeladen. Het oplaadapparaat ECU 45 is volgens de...
  • Page 17 Recycling van accupacks Muurbevestiging Gooi de opgebruikte accupack niet bij het Het sneloplaadapparaat ECU 45 heeft aan huisvuil. Opgebruikte of defecte accupacks de achterzijde twee lange gaten, waarmee bij de handelaar, de Festool-servicedienst het d.m.v. twee schroeven (b.v. halfronde of...
  • Page 18 Figurerna som nämns befi nner sig på en Ladda ackumulator-enheten. utvikningsbar sida i början på bruksanvis- Med laddaren ECU 45 kan man ladda alla ningen. NiCd- och NiMH-batterier mellan 7,2 V och Användning enligt anvisningarna 14,4 V spänning.
  • Page 19 På baksidan har laddningsaggregatet ECU Förbrukade eller defekta ackumulatorer bör 45 två avlånga hål med vars hjälp man kan du lämna in till fackhandeln resp till Festool- hänga upp den på väggen med två skruvar kund-tjänsten eller till respektive ställen som (t.ex med halvrunt eller fl...
  • Page 20 Latausaika NiCd 1,4 Ah n. 38 min Akun lataaminen NiCd 1,7 Ah n. 42 min Latauslaitteella ECU 45 voidaan ladata kaik- NiCd 2,0 Ah n. 46 min kia NiCd- ja NiMH-akkuja, joiden jännite on NiMH 3,0 Ah n. 70 min 7,2 V - 14,4 V.
  • Page 21 1.6) painamalla. teisiin! Toimita käytetyt ja vialliset akut alan liikkee- Seinäkiinnitin seen, Festool-asiakaspalveluun tai julkisiin Latauslaitteen ECU 45 takaosassa on kaksi jätehuolto-pisteisiin. pitkittäistä reikää, joista se voidaan ripustaa Akut joutuvat tällä tavalla valvottuun kier- kahden ruuvin (esim. kupukanta- tai tasa- rätykseen.
  • Page 22 NiCd- og NiMH-udskiftnings- hhv. reserve- batterier mellem 7,2 V og 14,4 V spænding Bestemmelsesmæssig anvendelse oplades. Batteriladeren ECU 45 og er beregnet til op- Det isatte udskiftnings- hhv. reservebatteri ladning af akkupack, som er angivet under (NiCd eller NiMH) genkendes automatisk.
  • Page 23 Festools serviceafdeling. På den måde indgår akkupack i et systema- Befæstigelse til væggen tisk og lukket recyclingsystem. Batteriladeren ECU 45 har på bagsiden to langhuller, hvor i gennem den kan hænges Garanti op på væggen ved hjælp af to skruer (f.
  • Page 24 NiCd 1,4 Ah ca. 38 min Batteripakke lades opp NiCd 1,7 Ah ca. 42 min Med ladeapparatet ECU 45 kan du lade alle NiCd 2,0 Ah ca. 46 min NiCd- og NiMH-batteripakker mellom 7,2 NiMH 3,0 Ah ca. 70 min V og 14,4 V spenning.
  • Page 25 Feste på veggen På denne måten tilføres batteripakkene en Ladeapparatet ECU 45 har på baksiden to ordnet resirkulering. slisser slik at det ved hjelp av to skruer (f.eks. halvrund- eller panhodeskrue med Ansvar for mangler klingediameter 5 mm) kan henges opp på...
  • Page 26 fi nal destas ins- Carregar o conjunto de acumuladores truções de operação. Com o carregador ECU 45 podem ser carre- gadas todos os acumuladores NiCd e NiMH Utilização conforme as prescri- com tensões de 7,2 V a 14,4 V. O tipo de ções...
  • Page 27 45°C reduzem a vida útil e aumentam a autodescarga. Fixação na parede • Quaisquer serviços de manutenção e repa- O carregador ECU 45 dispõe, na parte tra- ração que necessitam abrir os equipamen- seira, de dois furos alongados, os quais tos devem ser efectuados exclusivamente permitem que o mesmo seja suspenso na por uma ofi...
  • Page 28 • предохранятѕ прибор от попадания влаги; • не допускатѕ попадания в крепления Внимание: При использовании зарядного аккумуляторных батарей на зарядном устройства ECU 45 после отключения от устройстве, а через вентиляционные электрической сети в силовой части схе- пазы - вовнутрѕ прибора, металлических...
  • Page 29 Напряжение в сети и частота должны соот- ветствоватѕ паспортным данным на типовой Зарядка аккумуляторной батареи табличке! С помощью зарядного устройства ECU 45 могут заряжаться все NiCd- и NiMH-аккуму- Аккумуляторную батарею вставитѕ в за- ляторные батареи с напряжением в диапа- рядный отсек: зоне...
  • Page 30 ламации признаются только в том случае, батареи. если прибор отправляется поставщику или • Все работы по техническому обслужива- в мастерскую Сервисной службы Festool нию и ремонту, при которых требуется в неразобранном состоянии. Сохраняйте вскрытие приборов, должны проводитѕся Руководство по эксплуатации, указания по...
  • Page 31 70 min Nabíjení akumulátorových èlánkù Hmotnost 0,5 kg V nabíjecím pøístroji ECU 45 je možno nabíjet veškeré akumulátory NiCd a NiMH o napìtí Uvedená vyobrazení se nacházejí na vyklápìcí mezi 7,2 V a 14,4 V. Typ vsazeného akumu- stranì na zaèátku tohoto návodu k používání.
  • Page 32 Festool nebo do veøejných, k tomu Pøipevnìní na zeï urèených odpadových zaøízení. Tím se zajistí øízená a úplná recykláž akumu- Nabíjecí pøístroj ECU 45 má na zadní stranì látorových èlánkù. dva podélné otvory, za nìž je možno jej zavìsit na dva šrouby (napø. pùlkulaté nebo Záruka...
  • Page 33 • Naprawy mo¿e przeprowadzaæ wy³¹cznie silnych zak³óceñ elektromagnetycznych, mo¿e specjalista. Uwaga: We wnêtrzu ³adowarki ³adowarka prze³¹czyæ siê na funkcjê t.zw. ECU 45, równie¿ po od³¹czeniu od sieci “podtrzymania”. czêœci zasilaj¹cej, obecne jest wysokie Stan ten nie bêdzie jednak dla ³adowarki sta- napiêcie kondensatorowe.
  • Page 34 œmieci domowych! Zamocowania na œcianie Zu¿yte lub zepsute akumulatory prosimy £adowarka ECU 45 posiada na tylnej stronie oddawaæ z powrotem do sklepów lub do ser- dwa pod³u¿ne otwory, dziêki którym mo¿na j¹ wisu firmy Festool lub do miejsc prowadz¹cych zawiesiæ...
  • Page 35 NiMH 3,0 Ah-hoz kb. 70 perc Akku-egyég töltése súly 0,5 kg Az ECU 45 töltõkészülék alkalmas minden A megadott ábrákat az üzemeltetési útmutató 7,2 V és 14,4 V közötti feszültséggel mûködõ elején található kihajtható oldal tartalmazza. NiCd- és NiMH-akkumulátor-egység feltölté- Rendeltetésszerû...
  • Page 36: Falraszerelés

    Festool-ügyfélszolgá- Falraszerelés latnál vagy a nyilvános kötelezõen létesített ártalmatlanítási létesítményekben. Az ECU 45-féle töltõkészülék hátoldalán két Így az akku-egységek visszatermelése szer- hosszú lyukkal van ellátva, melyek révén a ké- vezett keretek között történik. szülék két csavar (pl. félkerek vagy laposfejû...
  • Page 37 Öüñôéóç ôïõ ðáêÝôïõ óõóóùñåõôþí × ñ Þ ó ç ó ý ì ö ù í á ì å ô ï ó ê ï ð ü Ìå ôç óõóêåõÞ öüñôéóçò ECU 45 ìðïñïýí íá öïñôéóôïýí üëá ôá ðáêÝôá óõóóùñåõôþí NiCd ðñïïñéóìïý...
  • Page 38 óõóóùñåõôþí áðü ôç óõóêåõÞ öüñôéóçò. óõóóùñåõôþí óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. ÓôÞñéîç åðß ôïß÷ïõ ÅðéóôñÝöåôå ôá ÷ñçóéìïðïéçìÝíá Þ åëáôôùìáôéêÜ Ç óõóêåõÞ öüñôéóçò ECU 45 Ý÷åé óôçí ðßóù ðáêÝôá óõóóùñåõôþí ìÝóù ôïõ åìðïñßïõ, ðëåõñÜ ôçò äýï ìáêñüóôåíåò ïðÝò, ìå ôéò ôïõ ôìÞìáôïò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí ôçò...

Table des Matières