Page 1
Protection Unit AC-P 10 A / 30 mA Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 12 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Im Fahrzeug mitzuführen! Im vertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 4 Side 15 Installation instructions Monteringsanvisning To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d‘emploi...
Leitungsschutzschalter AC-P 10 A / 30 mA Funktionsprüfung Gebrauchsanweisung Die Taste (TEST) bei anliegender Betriebsspannung drücken. Vor Anschluss und Inbetriebnahme des Gerätes unbe- Der Schalter muss auslösen und der Knebel in Stellung dingt die Einbau- und Gebrauchsanweisung lesen! „0 OFF“ schalten.
Anschluss Einbauanweisung Vor dem Anschließen oder Trennen von Leitungen sind die Versorgungsleitungen von Batterie und Netz zu trennen! Sicherheitshinweise – Ein- und Ausgangskabel abmanteln, Kabelenden abisolieren In diesem Gerät sind Bauteile eingebaut, die einen und Aderendhülsen aufdrücken. Funken oder Lichtbogen erzeugen können! Der Anschluss des Versorgungsnetzes an das Gerät muss in Übereinstimmung mit den jeweils geltenden nationalen Instal- lationsvorschriften vorgenommen werden.
Automatic cutout AC-P 10 A / 30 mA Function test Operating instructions Press the key (TEST) when the operating voltage is active. The switch must trigger and the toggle must switch to the position Please be sure to read the instructions for installation “0 OFF”.
Connection Installation instructions Before connecting or disconnecting the cables, the supply lines to the battery and mains supply must be Safety instructions disconnected! This device contains parts that could cause sparks or a – Strip the insulation from the input and output cable and light arc! from the cable ends and press on the wire end sleeves.
Disjoncteur de protection de circuit AC-P 10 A / 30 mA Utilisation Mode d‘emploi Disjoncteur de protection de circuit avec interrupteur différentiel (interrupteur différentiel pour la protection des personnes) pour Veuillez impérativement lire les instructions de montage la protection de l‘installation de 230 V dans les caravanes et les et d’utilisation avant de brancher et de mettre en service...
Sortez les pièces (accessoires) fournies dans le carton d‘em- ballage et vérifiez si elles sont au complet : Si ces mesures ne permettent pas de remédier au déran- gement, veuillez contacter le centre de service Truma. 1 Mode d’emploi et instructions de montage 7 embouts 4 vis de fixation Le lieu d‘installation doit être propre, bien aéré...
Page 8
Branchement Avant de brancher ou de débrancher des câbles, les câbles d‘alimentation doivent être coupés de la batterie et du réseau ! – Enlever la gaine du câble d‘entrée et de sortie, dénuder les extrémités de câble et insérer les embouts. H05VV-F* Câble de sortie Câble d‘entrée...
Page 9
Interruttore automatico AC-P 10 A / 30 mA Accensione «I ON» Istruzioni per l‘uso Prima dell‘allacciamento e della messa in funzione 0 OFF 0 OFF dell‘apparecchio, leggere attentamente le istruzioni I ON per il montaggio e l‘uso. Simboli utilizzati Spegnimento «0 OFF»...
(accessori) e controllare la sua integrità: Se le misure adottate non dovessero eliminare del tutto 1 Istruzione per l‘uso e di montaggio i guasti, rivolgersi al centro d‘assistenza Truma. 7 Manicotti terminali per cavetti 4 Viti di fissaggio Il luogo d‘installazione deve essere pulito, ben areato e protet- to da eventuale umidità...
Page 11
Collegamento Prima del collegamento o distacco dei cavi, è necessa- rio scollegare prima i cavi di alimentazione della batteria e della rete! – Scoprire il cavo d‘ingresso e d‘uscita, spelare i capicorda e applicare i manicotti terminali. H05VV-F* Cavo d‘uscita Cavo d‘ingresso = marrone = blu...
Page 12
Gebruik geen elektrische toestellen voor andere doeleinden dan het door de producent opgegeven gebruiksdoel. Herstellingen TEST Voer geen herstellingen of veranderingen uit aan het toestel! Wend u tot uw verkoper of tot de Truma Service (zie service- 0 OFF 0 OF I ON I ON map of www.truma.com).
De onderdelen (toebehoren) die zich in het verpakkingskarton Indien deze maatregelen de storing niet kunnen oplos- bevinden uitpakken en op volledigheid controleren: sen, wendt u zich tot het Truma Servicecentrum. 1 Gebruiksaanwijzing en montagevoorschriften 7 Adereindhulzen 4 Bevestigingsschroeven De montageplaats moet schoon, goed geventileerd en water- en vochtvrij zijn.
Page 14
Aansluiting Voor het aansluiten of onderbreken van leidingen moeten de toevoerleidingen van accu en stroomnet losgekoppeld worden! – In- en uitgangskabel afmantelen, kabeluiteinden afstrippen en adereindhulzen opdrukken. H05VV-F* Uitgangskabel Ingangskabel = bruin = blauw GN/GE = groen/geel – massakabel * PVC-slangleiding volgens VDE 0281 deel 5 resp. IEC 227 53, minimale doorsnede 3 x 1,5 mm²...
Page 15
Beskyttelseskontakt (dimensioneringsstrøm) 10 A, 2-polet 1P + N, karakteristik B Istandsættelse Foretag ingen istandsættelsesarbejder eller ændringer på ap- FI-relæ paratet. Henvend dig til din forhandler eller til Truma Service 30 mA (se servicehæfte eller www.truma.com). Omgivelsestemperatur Tilbehør -25 °C til +40 °C Benyt kun reserve- og tilbehørsdele, der bliver leveret og an-...
Tilslutning Monteringsanvisning Inden tilslutning eller adskillelse af ledninger skal forsy- ningsledninger fra batteri og net adskilles! Sikkerhedsanvisninger – Fjern udgangskablets kappe, afisolér kabelenderne og tryk I dette apparat er der indbygget komponenter, der kan slutmufferne på. danne gnister eller lysbuer! Tilslutningen af forsyningsnettet til apparatet skal foreta- ges i overensstemmelse med de pågældende nationale installationsforskrifter.
Interruptor protector de las líneas AC-P 10 A / 30 mA Prueba de funcionamiento Instrucciones de uso Pulsar la tecla (TEST), estando la tensión de servicio conectada. Antes de conectar y poner en funcionamiento el equipo, Debe activarse el conmutador, pasando la muletilla a la es imperativo leer el manual de montaje y de uso! posición «0 OFF».
Conexión Instrucciones de montaje Antes de conectar o desconectar los cables, hay que desconectar los cables de alimentación de la batería y la Instrucciones de seguridad corriente. En este equipo hay integrados componentes que – Eliminar el revestimiento de los cables de entrada y salida, pueden producir chispas o un arco voltaico.
Page 19
Ledningsskyddsströmställare AC-P 10 A / 30 mA Funktionskontroll Bruksanvisning Tryck på knappen (TEST) vid påliggande driftsspänning. Omkopplaren skall lösa ut och spaken läggas i position ”0 OFF”. Före anslutning och igångsättningen av produkten måste monterings- och bruksanvisningen läsas igenom! Använda symboler TEST Symbolen hänvisar till möjliga faror.
Page 20
Anslutning Monteringsanvisning Före anslutning eller frånskiljning av ledningar måste försörjningsledningarna för batteri och nät frånskiljas! Säkerhetshänvisningar – Skala av in- och utgångskabel, isolera kabeländarna och I denna produkt finns komponenter som kan generera tryck på ledarändhylsor. gnistor eller ljusbågar! Anslutningen av försörjningsnätet till enheten måste göras i överensstämmelse med gällande nationella installationsföreskrifter.
Page 24
Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que pays, les partenaires de service après-vente correspon- avisar por principio a la Central de servicio Truma; en dants se tiennent à disposition (voir livret de service otros países están a disposición los correspondientes Truma ou www.truma.com).