Indesit FIM 51 K.A S Mode D'emploi

Indesit FIM 51 K.A S Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour FIM 51 K.A S:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

FIM 51 K.A S
FIM 51 K.A IX S
FIMS 51 K.A S
FIMS 51 K.A IX S
FIM 53 K.A S
FIM 53 K.A IX S
FIM 53 KC.A S
FIM 53 KC.A IX S
FIMS 53 K.A S
FIMS 53 K.A IX S
FIMS 53 KC.A S
FIMS 53 KC.A IX S
FIMS 51 K.A AX S
FIMS531J K.A IX
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio,12
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Description of the appliance,12
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l'appareil,10
Description de l'appareil,12
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,10
Descripción del aparato,12
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,10
Descrição do aparelho,12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indesit FIM 51 K.A S

  • Page 1: Table Des Matières

    FIM 51 K.A S FIM 51 K.A IX S FIMS 51 K.A S FIMS 51 K.A IX S FIM 53 K.A S FIM 53 K.A IX S FIM 53 KC.A S FIM 53 KC.A IX S FIMS 53 K.A S Français...
  • Page 2 Deutsch Magyar Bedienungsanleitung Használati útmutató BACKOFEN SÜTÕ Inhaltsverzeichnis INHOUD Bedienungsanleitung,2 Használati útmutató,2 Hinweise,5 Figyelmeztetések,7 Kundendienst,9 Szerviz,9 Beschreibung Ihres Gerätes,11 A készülék leírása,11 Beschreibung Ihres Gerätes,12 A készülék leírása,13 Installation,49 Üzembe helyezés,70 Inbetriebsetzung und Gebrauch,51 Bekapcsolás és használat,72 Programme,51 Program,72 Der elektronische Garzeitprogrammierer*,53 Elektronikus programozó*,74 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,54 Óvintézkedések és tanácsok,75...
  • Page 3: Avvertenze

    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le WARNING: The appliance and its sue parti accessibili diventano molto caldi accessible parts become hot during use. durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed Care should be taken to avoid touching evitare di toccare gli elementi riscaldanti. heating elements.
  • Page 4: Avertissements

    Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ATENCIÓN: Este aparato y sus partes ses parties accessibles deviennent très accesibles se vuelven muy calientes chauds pendant leur fonctionnement. durante el uso. Por lo tanto, es importante Il faut faire attention à ne pas toucher evitar tocar los elementos calentadores.
  • Page 5: Zur Beachtung

    Advertências Hinweise ATENÇÃO: Este aparelho e as suas ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird partes acessíveis aquecem muito durante dieses Gerät und alle zugänglichen a utilização. É preciso ter atenção e evitar Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, tocar os elementos que aquecem. Manter dass die Heizelemente nicht berührt afastadas as crianças com menos de 8 werden.
  • Page 6 Предупреждения Belangrijk ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare доступные комплектующие сильно onderdelen worden tijdens gebruik zeer нагреваются в процессе эксплуатации. heet. Zorg ervoor de verwarmende Будьте осторожны и не касайтесь elementen niet aan te raken. Zorg ervoor нагревательных...
  • Page 7 Запобіжні заходи Figyelmeztetések УВАГА! Під час роботи цей прилад, FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben а так ож його дост упні частини нагріваються до високих температур. rendkívüli módon felmelegedhetnek. Слід бути особливо обережними, щоб Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőelemekhez.
  • Page 8: Assistenza

    Servicio de asistencia técnica (SAT) Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus consultare il sito www.indesit.com. condiciones óptimas de funcionamiento.
  • Page 9 En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. Сервисное обслуживание ESTAMOS A SU SERVICIO ! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам. При обращении в Центр Технического обслуживания сообщите: •...
  • Page 10: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Page 11: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes A készülék leírása Geräteansicht A készülék áttekintése 1 EINSCHUBHÖHE 1 1 SZINT 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 2 SZINT 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 3 SZINT 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 4 SZINT 4 5 EINSCHUBHÖHE 5 5 SZINT 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 6 TÁLCASÍNEK 7 Einschub FETTPFANNE...
  • Page 12 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Pannello di controllo Panel de control 1 Manopola PROGRAMMI 1 Mando de PROGRAMAS 2 Manopola CONTAMINUTI* 2 Mando del CONTADOR DE MINUTOS* 3 Manopola TERMOSTATO 3 Mando del TERMOSTATO 4 Spia TERMOSTATO 4 Piloto TERMOSTATO 5 Programmatore ELETTRONICO* 5 Programador ELECTRÓNICO* Presente solo in alcuni modelli.
  • Page 13 Beschrijving van het apparaat A készülék leírása Kezelőpanel Bedieningspaneel 1 PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb 1 PROGRAMMAKNOP 2 IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgomb* 2 Knop TIMER* 3 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb 3 THERMOSTAATKNOP 4 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ lámpa 4 Controlelampje THERMOSTAAT 5 ELEKTRONISCHE* programmering 5 ELEKTRONIKUS programozó* Slechts op enkele modellen aanwezig. Csak néhány modellnél Опис...
  • Page 14: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 15 Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete TARGHETTA CARATTERISTICHE Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). larghezza cm 43,5 Dimensioni* altezza cm 32,4 In caso di collegamento diretto alla rete è necessario profondità...
  • Page 16: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo 2. Tornando indietro in senso antiorario, impostare il tempo desiderato facendo coincidere l’indice della manopola TIMER con il tempo indicato sul pannello di controllo. ATTENZIONE ! Il forno è 3. Il timer è un contaminuti: a tempo scaduto emette un dotato di un sistema di segnale acustico.
  • Page 17: Consigli Pratici Di Cottura

    Consigli pratici di cottura PIZZA • Per una buona cottura della pizza ultilizzate il programma ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: MULTICOTTURA. sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe • Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola provocare bruciature sui cibi delicati.
  • Page 18: Il Programmmatore Di Cottura Elettronico

    2. Con i tasti “ ” e “ ” regolare la durata desiderata; se si Il programmmatore di tengono premuti, i numeri scorrono più velocemente per cottura elettronico* facilitare l’impostazione. 3. Attendere 10 sec oppure premere nuovamente il tasto per fissare l’impostazione. 4.
  • Page 19: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità riutilizzati. alle norme internazionali di sicurezza. • La direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), devono essere lette attentamente.
  • Page 20: Pulire La Porta

    Risparmiare e rispettare l’ambiente Pulire la porta • Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al GRILL e Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
  • Page 21: Installation

    Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important information concerning the safe operation, Centring and fixing...
  • Page 22 Connecting the supply cable to the mains APPLIANCE SPECIFICATIONS Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table). width 43.5 cm Dimensions* height 32,4 cm The appliance must be directly connected to the mains using depth 40.6 cm an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains.
  • Page 23: Start-Up And Use

    Start-up and use 3. The timer operates in minutes: when the selected time has elapsed, a buzzer will sound. WARNING ! The oven is ! The timer does not turn the oven on or off. provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).
  • Page 24: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice PIZZA • For best results when cooking pizza, use the MULTI- ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted COOKING mode. cooking. This is because excessive direct heat can burn • Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack temperature sensitive foods.
  • Page 25: The Electronic Programmer

    2. Use the “ ” and “ ” buttons to set the desired duration; The electronic programmer* if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the value. DISPLAY 3.
  • Page 26: Precautions And Tips

    Precautions and tips Disposal • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. ! This appliance has been designed and manufactured • The European Directive 2012/19/EC on Waste in compliance with international safety standards. The Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires following warnings are provided for safety reasons and that old household electrical appliances must not...
  • Page 27: Cleaning The Oven Door

    Respecting and conserving the environment Cleaning the oven door Clean the glass part of the oven door using a sponge and • Always keep the oven door closed when using the GRILL a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a and GRATIN modes: This will achieve improved results soft cloth.
  • Page 28: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent Centrage et fixation des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la...
  • Page 29 Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique PLAQUE SIGNALETIQUE Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la largeur 43,5 cm charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. Dimensions* hauteur 32,4 cm En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre profondeur 40,6 cm l’appareil et le réseau un interrupteur à...
  • Page 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation 2. Puis en faisant marche arrière, sélectionner le temps désiré en amenant les minutes indiquées sur le bouton MINUTEUR en face du repère fixe du tableau de bord. ATTENTION ! Le four est 3. Le minuteur est un indicateur sonore de fonctionnement: équipé...
  • Page 31: Conseils De Cuisson

    Conseils de cuisson PIZZA • Pour bien cuire vos pizzas, utilisez le programme ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et MULTICUISSON. 5: ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait • Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez-le sur brûler les mets délicats.
  • Page 32: Le Programmateur Électronique

    2. Régler la durée avec les touches “ ” et “ ”; si les touches Le programmateur restent enfoncées, les numéros défilent plus rapidement. électronique* 3. Attendre 10 secondes ou appuyer à nouveau sur la touche pour valider. 4. À expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR affiche END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit.
  • Page 33: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux ainsi être recyclés. normes internationales de sécurité. Ces conseils sont •...
  • Page 34: Nettoyage De La Porte

    Economies et respect de l’environnement Nettoyage de la porte Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs • Pour les cuissons au GRILL et au GRATIN, nous et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un conseillons de garder la porte du four fermée: les chiffon doux.
  • Page 35: Instalación

    ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir Instalación contactos con las partes eléctricas. El consumo declarado en la placa de características ha sido ! Es importante conservar este manual para poder medido en una instalación de este tipo. consultarlo en todo momento.
  • Page 36 ! La empresa declina toda responsabilidad cuando Montaje del cable de alimentación eléctrica estas normas no sean respetadas. 1. Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un PLACA DE CARACTERÍSTICAS destornillador sobre las ancho 43,5 cm. lengüetas laterales de la tapa: Dimensiones* altura 32,4 cm.
  • Page 37: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso 3. El temporizador es un contador de minutos: cuando se cumple el tiempo, emite una señal sonora. ¡ATENCIÓN ! El horno está ! El temporizador no controla ni el encendido ni el apagado dotado de un sistema de del horno.
  • Page 38: Consejos Prácticos Para Cocinar

    Consejos prácticos para cocinar PIZZA • Per una buona cottura della pizza ultilizzate il programma ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y MULTICOTTURA. 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano podría producir quemaduras de las comidas delicadas.
  • Page 39: El Programador Electrónico

    2. Con los botones “ ” y “ ” regular la duración deseada; El programador electrónico* si se mantienen presionados, los números deslizan mas velozmente para facilitar la fijación. 3. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevamente el botón para fijar la programación. 4.
  • Page 40: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad reutilizados. con las normas internacionales de seguridad. • En base a la Norma europea 2012/19/CE de Residuos Estas advertencias se suministran por razones de seguridad de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los y deben ser leídas atentamente.
  • Page 41: Limpiar La Puerta

    Ahorrar y respetar el medioambiente Limpiar la puerta Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos • Se recomienda efectuar siempre las cocciones en no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice GRILL y GRATIN con la puerta cerrada: se obtendrán materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio.
  • Page 42: Instalação

    Instalação Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou qualquer momento.
  • Page 43 ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído Montagem do cabo de fornecimento somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica). 1. Para abrir a caixa de ! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se terminais faça alavanca com uma chave de parafuso estas regras não forem obedecidas.
  • Page 44: Início E Utilização

    Início e utilização Utilizar o contador de minutos* 1. Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER uma volta quase ATENÇÃO ! O forno está inteira na direcção dos ponteiros do relógio. equipado com um sistema 2.
  • Page 45: Conselhos Práticos Para Cozedura

    unidireccional com a circulação forçada do ar no interior do GRILL forno. Deste modo, impede-se a queimadura da superfície • Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do calor. Coza com a porta do forno fechada. alimentos no centro da grade.
  • Page 46: O Programador Electrónico

    2. Com as teclas “ ” e “ ” regule a data desejada; se O programador electrónico* manter pressionadas as teclas, os números passarão mais rapidamente para facilitar a configuração. 3. Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla para fixar a programação. 4.
  • Page 47: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ser reutilizadas. com as normas internacionais de segurança. Estas • A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos advertências são fornecidas por razões de segurança e de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê...
  • Page 48: Limpeza Da Porta

    Economia e respeito do meio ambiente Limpeza da porta Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não • É recomendável realizar as cozeduras de GRILL e abrasivos e enxugue com um pano macio; não use GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas melhores resultados, quer para uma sensível economia que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro.
  • Page 49: Elektroanschluss

    Installation Belüftung Zur Gewährleistung einer einwandfreien Belüftung die Rückwand des Schrankumbaus entfernen. Der Backofen ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig sollte möglichst so installiert werden, dass er auf zwei auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Holzleisten oder aber auf einer durchgehenden Fläche Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs aufliegt, die über einen Ausschnitt von mindestens 45 x...
  • Page 50 ! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden. Anschluss des Netzkabels ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf 1. Das Klemmengehäuse öffnen, indem die seitlichen nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst). Zungen des Deckels mithilfe eines Schraubenziehers ! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese angehoben werden.
  • Page 51: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Kurzzeitwecker* verwenden 1. In erster Linie muss das Läutewerk durch eine fast komplette Umdrehung (nach rechts) des Knopfes ACHTUNG ! Der Ofen ist mit KURZZEITWECKER aufgezogen werden. einem Arretierungssystem 2. Um die gewünschte Zeit einzustellen drehen Sie der Roste ausgestattet.
  • Page 52: Praktische Tipps

    GRILL Programm ÜBERBACKEN/BRÄUNEN Das obere Heizelement schaltet sich ein, und das Gebläse • Den Grillrost in die Position 3 oder 4 einführen und die zu sowie der Drehspieß (falls vorhanden) werden in Betrieb garenden Speisen in der Mitte des Grillrostes ausrichten. gesetzt.
  • Page 53: Der Elektronische Garzeitprogrammierer

    Der elektronische 2. Mit den Tasten “ ” und “ ” wird die gewünschte Dauer eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird Garzeitprogrammierer* der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die Einstellung zu vereinfachen. 3. Warten Sie 10 Sek. oder drücken Sie erneut die Taste um die Einstellung zu bestätigen.
  • Page 54: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    • Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer Vorsichtsmaßregeln und Hinweise oder einem getrennten Fernsteuerungssystem betrieben werden. ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen Entsorgung und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam die lokalen Vorschriften;...
  • Page 55: Energie Sparen Und Umwelt Schonen

    • Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch, Lampenaustausch solange er noch leicht warm ist, gereinigt werden. Verwenden Sie hierzu warmes Wasser und ein Verfahren Sie zum Austausch Reinigungsmittel, spülen Sie mit Wasser nach und reiben der Backofenlampe wie Sie den Backofen mit einem weichen Tuch trocken. folgt: Vermeiden Sie Scheuermittel.
  • Page 56: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 57 Het aansluiten van de voedingskabel aan het TYPEPLAATJE elektrische net breedte 45,5 cm Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd Afmetingen* hoogte 32,4 cm is voor de lading aangegeven op het typeplaatje. diepte 40,6 cm Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet u tussen het apparaat en het net een Inhoud* liter 58...
  • Page 58: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik De timer gebruiken* 1. U dient in eerste instantie het geluidssignaal op te laden door de knop TIMER bijna 360° met de klok mee te draaien. BELANGRIJK ! De oven is 2. Draai de knop weer tegen de klok in en stel de gekozen u i t g e r u s t m e t e e n...
  • Page 59: Praktische Kooktips

    de oven. Eventueel verbranden van de buitenkant wordt GRILL zo vermeden; de warmte dringt gemakkelijker door naar • Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten op de binnenkant. Kook met de ovendeur dicht. het midden van de grill. •...
  • Page 60: Elektronische Programmering

    Elektronische programmering* 2. Druk op de toetsen “ ” en “ ” om de gewenste duur in te stellen; als u ze ingedrukt houdt zullen de nummers sneller lopen en kunt u de tijd sneller instellen. 3. Wacht 10 seconden of druk nogmaals op de toets DISPLAY de instelling te bevestigen.
  • Page 61: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en Afvalverwijdering • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houd u aan advies de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden. • De Europese Richtlijn 2012/19/EC over Vernietiging van Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
  • Page 62: De Ovendeur Reinigen

    Energiebesparing en milieubehoud De ovendeur reinigen Reinig het glas van de deur met een spons en niet • Houd bij de functies GRILL en GRATINEREN altijd de schurende producten. Droog met een zachte doek. Gebruik ovendeur dicht: u bereikt betere kookresultaten en een geen ruwe schurende materialen of scherpe schrapertjes aanzienlijke energiebesparing (circa 10%).
  • Page 63: Установка

    Установка Вентиляция Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо снять заднюю панель ниши кухонного элемента. ! Важно сохранить данное руководство для его Рекомендуется установить духовои шкаф на два последующих консультации. В случае продажи, деревянных бруска или на сплошное основание с передачи изделия или при переезде на новое место отверстием...
  • Page 64 ! Производитель не несет ответственности за 2. Порядок подсоединения сетевого кабеля: отвинтите последствия несоблюдения перечисленных выше винт кабельного сальника требовании. и три винта контактов L-N- и затем прикрепите провода под головками винтов, соблюдая цветовую маркировку Синий (N) Коричневый (L) Желто- зеленый...
  • Page 65: Включение И Эксплуатация

    Включение и эксплуатация 2. Поворачивая рукоятку обратно, против часовой стрелки, задается нужное время – минуты на рукоятке ТАЙМЕРА должны совпасть с отметками времени на ВНИМАНИЕ ! Духовой шкаф панели управления. укомплектован системой 3. Таймер отсчитывает время в обратном порядке: по бл...
  • Page 66 ГРИЛЬ Программа ПОДРУМЯНИВАНИЕ Включается верхний нагревательный элемент и • Установите решетку на уровень 3 или 4, поместите вертел. Сочетает однонаправленное выделение жара с продукты в центр решетки. принудительной циркуляцией воздуха внутри духового • Рекомендуется выбрать максимальную мощность шкафа. Это препятствует обгоранию поверхности духовки.
  • Page 67: Электронный Таймер Программирования Выпечки

    Электронный таймер Порядок программирования продолжительности выпечки программирования выпечки* 1. Нажмите несколько раз кнопку до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ и три цифровые значения; 2. При помощи “ ” и “ ” регулируется время; при их удерживании цифры меняются быстрее, что облегчает установку.
  • Page 68: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и • В случае неисправности категорически запрещается открывать внутренние механизмы изделия с целью рекомендации их самостоятельного ремонта. Обращайтесь в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание). • Не ставьте предметы на открытую дверцу духового ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии шкафа.
  • Page 69: Техническое Обслуживание И Уход

    • Основание горшка или кастрюли должно покрывать варочную повехность. Если оно будет меньшим, Чистка дверцы будет иметь место потеря энергии, и в результате Для чистки стекла дверцы используйте неабразивные выкипания жидкости из горшков на варочной губки и чистящие средства, затем вытрите насухо поверхности...
  • Page 70: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekről.
  • Page 71 Az elektromos kábel hálózatba kötése ADATTÁBLA Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek hossz: 43,5 cm megfelelő szabványos csatlakozó dugót (lásd oldalt)! Méretek magasság: 32,4 cm Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz kívánja mélység: 40,6 cm csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a terhelésnek és az érvényben lévő...
  • Page 72: Bekapcsolás És Használat

    Bekapcsolás és használat 2. Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva állítsa be a kívánt időpontot úgy, hogy az IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgombon szereplő perc a kezelőpanelen rögzített F I G Y E L E M ! A s ü t ő mutatóval egybeessen. rácsrögzítő...
  • Page 73: Sütési Táblázat

    Praktikus sütési tanácsok GRILLEZÉS • Az ételeket helyezze a rács közepére, majd tegye a ! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütő aljától rácsot a 3. vagy a 4. szintre. számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül • Javasoljuk, hogy a hőmérsékletet állítsa a legmagasabb éri a meleg levegő, ami a kíméletes sütést igénylő...
  • Page 74: Elektronikus Programozó

    Elektronikus programozó* 3. Várjon 10 másodpercet, vagy a beállítás elmentéséhez nyomja meg újra a gombot. 4. Miután letelt az idő, a kijelzőn megjelenik az END felirat és megszólal a hangjelzés. • Példa: 9.00 óra van és a sütés 1 óra 15 perc időtartamra van beállítva.
  • Page 75: Óvintézkedések És Tanácsok

    • Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és Óvintézkedések és tanácsok elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EK irányelve előírja, hogy ezen hulladékok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal nem kezelhetők háztartási hulladékként. A forgalomból ö s s z h a n g b a n l e t t t e r v e z v e é s g y á r t v a . E z e n kivont berendezéseket szelektíven kell gyűjteni, az figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, azokat alkotó...
  • Page 76 Takarékosság és környezetvédelem • J a v a s o l j u k , h o g y G R I L L E Z É S K O R é s 1. Nyissa ki teljesen az ajtót (lásd GRATINÍROZÁSKOR mindig csukja be a sütő...
  • Page 77: Установлення

    Установлення ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із приладом й новий власник може ознайомитися з принципами його роботи й відповідними запобіжними заходами. Центрування...
  • Page 78 Підключення шнуру живлення до електричної мережі ТАБЛИЧКА З ТЕХНІЧНИМИ ДАНИМИ Забезпечте шнур вилкою, придатною для вказаного на а 43,5 табличці з даними навантаження (див.поруч). У разі Р а 32,4 безпосереднього підключення до мережі необхідно а 40,6 передбачити між приладом і мережею всеполюсний вимикач...
  • Page 79: Запуск І Використання

    Запуск і використання 2. Обертаючи назад, проти годинникової стрілки, задайте бажаний час, стикуючи хвилини, вказані на реґуляторі ТАЙМЕРУ з нерухомою відміткою на панелі керування. УВАГА! Духовка оснащена 3. Таймер – це лічильник хвилин: про вичерпання часу с и с т е м о ю з у п и н е н н я сповіщає...
  • Page 80 Корисні поради з приготування їжі ГРИЛЬ • Вставте ґратку в позицію 3 або 4, розміщуючи ! При приготуванні їжі з конвекцією не використовуйте продукти у центрі ґратки. позиції для рівнів 1 і 5: спрямовані потоки гарячого повітря • Ре к о м е н д у є т ь с я в и с т а в и т и м а к с и м а л ь н у можуть...
  • Page 81: Електронний Програматор Готування

    Електронний програматор Як запрограмувати тривалість приготування 1. Натисніть декілька разів на кнопку , доки не почне готування* блимати іконка разом з трьома цифрами на ДИСПЛЕЇ; 2. Кнопками “ ” і “ ” задайте бажану тривалість; при утримуванні кнопок можна значно швидше переглянути цифри...
  • Page 82: Запобіжні Заходи Та Поради

    Запобіжні заходи та поради Утилiзацiя • Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може бути ! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до використане повторно. міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються • Європейська директива 2012/19/CE з відходів задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними. від...
  • Page 83 ! Забороняється використання апаратів для очищення Як замінити лампочку парою або високим тиском. Щоб замінити лампочку Як очистити дверцята для освітлення духовки: Мийте скло дверцят духовки губкою та неабразивними 1. Зніміть скляну кришку з а с о ба м и й в и т и р а й те м ’ я к о ю т к а н и н о ю ; н е патрона.
  • Page 84 195121652.00 04/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Fim 51 k.a ix sFims 51 k.a sFims 51 k.a ix sFim 53 k.a sFim 53 k.a ix sFim 53 kc.a s ... Afficher tout

Table des Matières