Page 1
Deutsch, 62 Avvio e utilizzo, 6 Avviare il forno Programmi, 6-7 Programmi di cottura Consigli pratici di cottura FIM 734 K.A IX Tabella cottura FIM 738 K.A IX Il programmmatore di cottura elettronico, 8 Precauzioni e consigli, 9 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente...
Page 2
ATTENZIONE • ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. • Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. • Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sor- vegliati •...
Page 3
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Aerazione consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Per garantire una buona aerazione è necessario all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul eliminare la parete posteriore del vano.
Page 4
32 profondità cm 40 Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche ( vedi a fianco ). FIM 734 K.A IX lt. 57 Volume In caso di collegamento diretto alla rete è necessario FIM 738 K.A IX...
Page 5
Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 Ripiano GRIGLIA posizione 4 posizione 3 Ripiano LECCARDA posizione 2 posizione 1 Pannello di controllo Programmatore Spia ELETTRONICO* TERMOSTATO Manopola Manopola PROGRAMMI TERMOSTATO Presente solo in alcuni modelli.
Page 6
Avvio e utilizzo ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a Programma FORNO PASTICCERIA vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in porta del forno funzione la ventola, garantendo un calore delicato e e aerare il locale.
Page 7
BARBECUE Consigli pratici di cottura • Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei gli alimenti al centro della griglia. ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria • Si consiglia di impostare il livello di energia al calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi massimo.
Page 8
Il programmmatore di cottura elettronico Programmare la cottura DISPLAY ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. •• •• Icona Icona OROLOGIO FINE COTTURA Programmare la durata di cottura Icona Icona DURATA CONTAMINUTI 1. Premere più volte il tasto finchè...
Page 9
Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • In caso di guasto, in nessun caso accedere ai conformità alle norme internazionali di sicurezza. meccanismi interni per tentare una riparazione. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di Contattare l’Assistenza ( vedi Assistenza ).
Page 10
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica 3. afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla lentamente ma non del tutto. rete di alimentazione elettrica. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalle cerniere ( vedi figura ).
Page 11
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
Page 12
Starting the oven Deutsch, 62 Cooking modes, 17-18 Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table FIM 734 K.A IX The electronic cooking programmer, 19 FIM 738 K.A IX Precautions and tips, 20 General safety Disposal Respecting and conserving the environment...
Page 13
Warnings • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. • Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental...
Page 14
Installation ! Before placing your new appliance into operation Ventilation please read these operating instructions carefully. To ensure good ventilation, the back panel of the They contain important information for safe use, for cabinet must be removed. It is advisable to install the installation and for care of the appliance.
Page 15
43.5 Dimensions (N), the Brown wire to height cm 32 the terminal marked (L) depth cm 40 and the Yellow/Green FIM 734 K.A IX lt. 57 Volume wire to the terminal FIM 738 K.A IX marked ( see diagram ).
Page 16
Description of the appliance Overall view Control panel GUIDES for the sliding racks position 5 GRILL position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Control panel Indicator light ELECTRONIC THERMOSTAT programmer* SELECTOR THERMOSTAT Knob Knob * Only on certain models...
Page 17
Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the BAKING mode empty oven with its door closed at its maximum The rear heating element and the fan come on, temperature for at least half an hour. Ensure that the guaranteeing the distribution of heat delicately and room is well ventilated before switching the oven off uniformly throughout the oven.
Page 18
MULTI-COOKING thermostat and may not always be on. • Use position 2 and 4, placing the food that PIZZA MODE requires more heat on 2. • Use a light aluminium pizza pan. Place it on the • Place the dripping pan on the bottom and the rack rack provided.
Page 19
The electronic cooking programmer Programming cooking ! A cooking mode must be selected before DISPLAY programming can take place. •• •• END OF CLOCK icon Programming the cooking duration COOKING icon DURATION TIMER icon 1. Press the button several times until the icon icon and the three digits on the DISPLAY begin to flash.
Page 20
Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in • Do not rest heavy objects on the open oven door. compliance with international safety standards. The • The appliance should not be operated by people following warnings are provided for safety reasons and (including children) with reduced physical, sensory must be read carefully.
Page 21
Maintenance and care Switching the appliance off 3. Grip the door on the two external sides and close it Disconnect your appliance from the electricity approximately half way. Then supply before carrying out any work on it. pull the door towards you lifting it out of its seat ( see diagram ).
Page 22
Deutsch, 62 Mise en marche et utilisation, 27 Mise en marche du four Utiliser le programmateur fin de cuisson Programmes, 27-28 FIM 734 K.A IX Programmes de cuisson Conseils de cuisson FIM 738 K.A IX Tableau de cuisson Le programmateur de cuisson électronique, 29...
Page 23
ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles de- viennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants. Ne laisser s'approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance con- stante.
Page 24
Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter Aération à tout moment. En cas de vente, de cession ou de Pour garantir une bonne aération, la cavité déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement est conseillé...
Page 25
Montez sur le câble une prise normalisée pour la hauteur cm 32 profondeur cm 40 charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques ( voir ci-contre ). FIM 734 K.A IX lt. 57 En cas de raccordement direct au réseau, il faut Volume FIM 738 K.A IX intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur...
Page 26
Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord GLISSIERES de coulissement niveau 5 Support GRILLE niveau 4 niveau 3 Support LECHEFRITE niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Programmateur Voyant ELECTRONIQUE* THERMOSTAT Manette Manette PROGRAMMES THERMOSTAT * N’existe que sur certains modèles...
Page 27
Mise en marche et utilisation l’intérieur du four. Ce programme est ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le particulièrement indiqué pour la cuisson de mets four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure délicats (comme des gâteaux levés par ex.) et en réglant la température à...
Page 28
BARBECUE FOUR PIZZA • Placez la grille au gradin 3 ou 4, enfournez vos • Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez-le plats au milieu de la grille. sur la grille du four. • Nous conseillons de sélectionner le niveau Si vous utilisez la lèchefrite, vous prolongerez le d’énergie maximum.
Page 29
Le programmateur de cuisson électronique Comment programmer une cuisson ! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson. •• •• Programmer la durée de cuisson 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les trois digits numériques de l’AFFICHEUR se mettent à...
Page 30
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • En cas de panne, n’essayez en aucun cas aux normes internationales de sécurité. Ces conseils d’accéder aux mécanismes internes pour tenter sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent de réparer l’appareil.
Page 31
Nettoyage et entretien Contrôle des joints Mise hors tension Contrôlez périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, adressez-vous au Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien service après-vente le plus proche de votre domicile coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
Page 32
Poner en funcionamiento el horno Utilice el temporizador de fin de la cocción Programas, 37-38 Programas de cocción Consejos prácticos de cocción FIM 734 K.A IX Tabla de cocción FIM 738 K.A IX El programador de cocción electrónico, Precauciones y consejos, 40 Seguridad general Eliminación...
Page 33
ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mu- cho durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son conti- nuamente vigilados.
Page 34
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Aireación consultarlo en todo momento. En caso de venta, de Para garantizar una buena aireación es necesario cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es al aparato para informar al nuevo propietario sobre su preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles funcionamiento y sobre las advertencias...
Page 35
43,5 cm. Dimensiones altura 32 cm. profundidad 40 cm. Conexión del cable de alimentación eléctrica a la FIM 734 K.A IX lt. 57 FIM 738 K.A IX lt. 60 Instale en el cable un enchufe normalizado para la Volumen carga indicada en la placa de características ( ver al...
Page 36
Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control GUÍAS de deslizamiento de las bandejas posición 5 Bandeja PARRILLA posición 4 posición 3 Bandeja GRASERA posición 2 posición 1 Panel de control Programador Piloto TERMOSTATO ELECTRÓNICO* Mando Mando PROGRAMAS TERMOSTATO * Presente sólo en algunos modelos.
Page 37
Puesta en funcionamiento y uso un calor suave y uniforme en el interior del horno. ! La primera vez que encienda el horno, hágalo Este programa es aconsejable para la cocción de funcionar vacío durante media hora aproximadamente alimentos delicados (por ej. las tortas que necesitan con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Page 38
MULTICOCCIÓN HORNO PIZZA • Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano alimentos que requieren mayor calor. apoyándola sobre la parrilla suministrada con el • Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba. horno.
Page 39
El programador de cocción electrónico Programar la duración de la cocción 1. Presione varias veces el botón hasta que centelleen el icono y las tres cifras en el DISPLAY; 2. 2. con los botones “+” y “-” regular la duración ••...
Page 40
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en • En caso de avería, no acceda nunca a los conformidad con las normas internacionales de mecanismos internos para intentar una seguridad. Estas advertencias se suministran por reparación. Llame al Servicio de Asistencia razones de seguridad y deben ser leídas Técnica ( ver Asistencia ).
Page 41
Mantenimiento y cuidados Sustituir la bombilla Cortar el suministro eléctrico Para sustituir la Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato bombilla de de la red de alimentación eléctrica. iluminación del horno: Limpiar el aparato Desenrosque la ! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para tapa de vidrio del la limpieza del aparato.
Page 42
Deutsch, 62 Utilizar o timer de fim de cozedura Programas, 47-48 Programas de cozedura Conselhos práticos para cozedura FIM 734 K.A IX Tabela de cozedura FIM 738 K.A IX O programador de cozedura electrónico, Precauções e conselhos, 50 Segurança geral Eliminação...
Page 43
ATENÇAO ATENÇAO ATENÇAO ATENÇAO ATENÇAO ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar to- car os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
Page 44
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder Ventilação consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, Para garantir uma boa ventilação é necessário cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar permanece com o aparelho para informar o novo o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de proprietário sobre o funcionamento e sobre as...
Page 45
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as profundidade cm. 40 normas para a carga indicada na placa de identificação ( veja ao lado ). FIM 734 K.A IX lt. 57 Volume No caso de uma ligação directa à rede, será...
Page 46
Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos GUIAS de escorrimento das prateleiras posição 5 Prateleira GRADE posição 4 posição 3 Prateleira BANDEJA posição 2 PINGADEIRA posição 1 Painel de comandos Programador Indicador luminoso ELECTRÓNICO* TERMOSTATO Selector dos Selector dos PROGRAMAS TERMOSTATO * Há...
Page 47
Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, Programa do FORNO PARA PASTÉIS aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em menos durante uma hora, com o termóstato posto à funcionamento a ventoinha para garantir um calor temperatura máxima e a porta fechada.
Page 48
• É aconselhável configurar o nível de energia no ! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, coloque máximo. Não se alarme se a resistência superior a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os não permanecer constantemente acesa: o seu resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
Page 49
O programador de cozedura electrónico Programação da cozedura ! É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa de cozedura. •• •• Programação da duração da cozedura 1. Carregue várias vezes na tecla até o ícone e os primeiros três algarismos piscarem no VISOR; 2.
Page 50
Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos conformidade com as regras internacionais de mecanismos internos para tentar repará-las. segurança. Estas advertências são fornecidas por Contacte a Assistência Técnica (veja a razões de segurança e devem ser lidas com Assistência técnica).
Page 51
Manutenção e cuidados Verificação das guarnições Desligar a corrente eléctrica Verifique periodicamente o estado da guarnição ao Antes de realizar qualquer operação, desligue o redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o aparelho da alimentação eléctrica. Centro de Assistência Técnica mais perto (veja a Assistência técnica)..
Page 52
Starten en gebruik, 57 De oven starten Deutsch, 62 Gebruik de timer Einde Kooktijd Programma’s, 57-58 Kookprogramma’s Praktische kooktips FIM 734 K.A IX Kooktabel De elektronische programmeur, 59 FIM 738 K.A IX Voorzorgsmaatregelen en advies, 60 Algemene veiligheidsmaatregelen Afvalverwijdering Energiebesparing en milieubesef...
Page 53
PAS OP PAS OP PAS OP PAS OP PAS OP: Dit apparaat en zijn bere- ikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende ele- menten niet aan te raken. Zorg ervoor dat kinderen die kle- iner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht.
Page 54
Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere Ventilatie raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, Om een goede ventilatie te hebben is het noodzakelijk de of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te achterkant van het meubel te verwijderen.
Page 55
43,5 cm Afmetingen hoogte 32 cm Gebruik voor de voedingskabel een stekker die diepte 40 cm genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het FIM 734 K.A IX lt. 57 typeplaatje( zie hiernaast ). Inhoud FIM 738 K.A IX lt. 60...
Page 56
Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Bedieningspaneel GLEUVEN om roosters in te schuiven positie 5 Rooster GRILL positie 4 positie 3 Rooster LEKPLAAT positie 2 positie 1 Bedieningspaneel Elektronische* Controlelampje programmering THERMOSTAAT Knop Knop PROGRAMMA’S THERMOSTAAT * Slechts op enkele modellen aanwezig.
Page 57
Starten en gebruik zachte warmte wordt gecreëerd. Deze functie is ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven aanbevolen voor het bakken van kwetsbare minstens een uur leeg te laten functioneren, op gerechten (vooral taarten die moeten rijzen) en kleine maximum temperatuur en met de deur dicht.
Page 58
PIZZA OVEN BARBECUE • Gebruik een lichte aluminium ovenschaal en zet • Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de hem op het bijgeleverde ovenrooster. gerechten op het midden van de grill. Bij gebruik van de bakplaat duurt het langer en •...
Page 59
De elektronische programmeur De bereiding programmeren ! De programmering is alleen mogelijk wanneer een DISPLAY kookprogramma is geselecteerd. Symbool •• •• EINDE Symbool Het programmeren van de kookduur KLOK BEREIDING Symbool Symbool 1. Druk meerdere malen op de toets totdat het DUUR TIMER symbool...
Page 60
Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat voldoet aan de geldende • Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne internationale veiligheidsvoorschriften. Deze systeem sleutelen om een reparatie proberen uit aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u te voeren.
Page 61
Onderhoud en verzorging 3. pak de deur aan de De elektrische stroom afsluiten zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige Trek dan de deur naar u toe en handeling overgaat.
Page 62
Inbetriebsetzung des Backofens Deutsch, 62 Einsatz des TIMERS ZUR EINSTELLUNG DES GARZEITENDES Programme, 67-68 Garprogramme Praktische Back-/Brathinweise FIM 734 K.A IX Back-/Brattabelle Der elektronische Garprogrammierer, 69 FIM 738 K.A IX Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 70 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Energie sparen und Umwelt schonen Reinigung und Pflege, 71 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz...
Page 63
ZUR BEACHTUNG ZUR BEACHTUNG ZUR BEACHTUNG ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugän- glichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt wer- den. Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten.
Page 64
Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig Belüftung auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden. Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Der Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der...
Page 65
4. Schließen Sie den Deckel des Klemmengehäuses. Breite 43,5 cm Abmessungen Höhe 32 cm Tiefe 40 cm Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz FIM 734 K.A IX lt. 57 Nutzvolumen Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für FIM 738 K.A IX lt. 60...
Page 66
Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschubhöhe 5 Einschub BACKOFENROST Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschub FETTPFANNE Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Bedienfeld ELEKTRONISCHER Kontrollleuchte Pogrammierer* THERMOSTAT Drehknopf Drehknopf PROGRAMME THERMOSTAT * Nur bei einigen Modellen...
Page 67
Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Programm Gebäck Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur Das hintere Heizelement schaltet sich ein, und das und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen Gebläse wird in Betrieb genommen, wodurch eine äußerst werden.
Page 68
! Setzen Sie beim Garen mit den Programmen Grill und • Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu Überbacken/Bräunen die Fettpfanne zum Auffangen von verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion völlig abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf Einschubhöhe 1 ein. normal, dass das obere Heizelement nicht ständig rot glüht: Es wird durch einen Thermostaten gesteuert.
Page 69
Der elektronische Garprogrammierer Programmieren der Garzeit-Dauer 1. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis auf dem DISPLAY das Symbol und die drei Digit- Anzeigen blinken. •• •• 2. Mit den Tasten “+” und “-” wird die gewünschte Dauer eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die Einstellung zu vereinfachen.
Page 70
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und Innenteile selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Kundendienst ( siehe Kundendienst ). Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam •...
Page 71
Reinigung und Pflege 3. fassen Sie die Tür an den Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz beiden äußeren Seiten und schließen Sie sie langsam, Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom jedoch nicht ganz. Und ziehen Stromnetz zu trennen. Sie dann die Tür zu sich hin aus den Scharnieren heraus ( siehe Reinigung des Gerätes...