Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

: +7 (495) 215-29-17
E-mail: info@vodonagrevateli24.ru
Website: https://vodonagrevateli24.ru
Gebrauchs- und Montageanleitung
Operating and installation instructions
Warmwasserspeicher S 10 / S 15
Water storage heater S 10 / S 15
de
>
2
en
>
14
fr
>
26
nl
>
38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour clage S 10

  • Page 1 : +7 (495) 215-29-17 E-mail: info@vodonagrevateli24.ru Website: https://vodonagrevateli24.ru Gebrauchs- und Montageanleitung Operating and installation instructions Warmwasserspeicher S 10 / S 15 Water storage heater S 10 / S 15 > > > >...
  • Page 2: Table Des Matières

    S 10 / S 15 Inhaltsverzeichnis 1. Übersichtsdarstellung ................... 2 2.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    CLAGE 2. Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Anleitung bis zur letzten Seite sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren oder benutzen! Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Verwendung zusammen mit dem Gerät auf! Montageanleitungen richten sich an den Fachmann, der für die Installation des Gerätes verantwortlich ist.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    S 10 / S 15 3. Gerätebeschreibung Der Elektro-Warmwasserspeicher S 10 / S 15 ist mit einem Kupfer-Innenbehälter aus- gestattet und dient zur dezentralen Warm wasserversorgung einzelner oder mehrerer, nahe beieinander liegender Zapfstellen, wie z.B. Spülbecken oder zwei Waschbecken. Unten sind die Leistungsdaten aufgeführt.
  • Page 5: Abmessungen

    • Nach dem Speicher mit seinem Kupfer-Innenbehälter darf in der Warmwasserleitung kein verzinktes Stahlrohr verwendet werden, da sonst die Gefahr von Lochfraß-Korrision besteht. Die Warmwasserspeicher S 10 / S 15 sind für beide Installationsarten (drucklos / druck- fest) zugelassen. Anforderungen an die Wasserqualität Wasserqualität...
  • Page 6: Flexible Verbindungsschläuche

    S 10 / S 15 6. Installation Flexible Verbindungsschläuche Einbaurichtlinien außen DN Schlauch außen 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm Achten Sie auf ausreichenden Potential ausgleich! • Der zulässige Biegeradius R = 27 mm darf nicht unterschritten werden, sowohl bei Transport, Montage als auch im eingebauten Zustand.
  • Page 7: Drucklose Installation (Offene Installation)

    CLAGE 6. Installation Drucklose Installation (offene Installation) Übertisch (S 10-O / S 15-O) • Nur für eine einzelne Zapfstelle. 6 mm • Eine spezielle Niederdruck- Mischbatterie für drucklose Installation ist erforderlich. Diese Armatur ermöglicht eine relativ einfache und zuverlässige Installation. Das Gerät wird automatisch drucklos installiert, wenn die Niederdruckarmatur verwen-...
  • Page 8: Druckfeste Installation (Geschlossene Installation)

    S 10 / S 15 6. Installation Druckfeste Installation (geschlossene Installation) Übertisch (S 10-O / S 15-O) • Für eine oder mehrere Zapfstellen geeignet. 6 mm • Jede geeignete Mischbatterie kann verwendet werden, sofern diese für Druckspeicher zugelassen ist. • Bei druckfester Installation ist ein baumustergeprüftes Sicherheitsventil nach DIN 1988 in den Wasserzulauf zu installieren.
  • Page 9: Erstinbetriebnahme

    CLAGE 7. Erstinbetriebnahme Achtung: Gerät nicht ohne Wasserfüllung in Betrieb nehmen! S 10 / S 15 ist für 230 Volt ausgelegt und darf nur an eine vorschriftsmäßig instal- lierte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Mehrfachstecker dürfen nicht verwendet werden. 1. Sicherstellen, dass Netzstecker nicht eingesteckt ist bzw. Sicherung ausgeschaltet ist.
  • Page 10: Gebrauch

    : +7 (495) 215-29-17 E-mail: info@vodonagrevateli24.ru / Website: https://vodonagrevateli24.ru S 10 / S 15 8. Gebrauch Mit dem Temperaturwahlknopf können Sie die Wassertemperatur des Warmwasserspeichers stufenlos zwischen 5 °C und 80 °C einstellen. Das Wasser wird über das Warmwasser-Zapfventil der installierten Armatur entnom- S10-O / S 15-O men und kann dort mit kaltem Wasser gemischt werden.
  • Page 11: Sicherheitstemperaturbegrenzer Zurücksetzen

    Speicher nicht mit Wasser gefüllt war, den Begrenzer nicht zurücksetzen. In diesem Fall müssen der Thermostat und der Sicherheitstemperaturbegrenzer ersetzt werden. Neh- men Sie hierzu Kontakt mit Ihrem Installateur oder dem CLAGE-Werkskundendienst auf. 1. Ziehen Sie den Stecker des Warmwasserspeichers aus der Wandsteckdose.
  • Page 12: Sicherheitsventil

    S 10 / S 15 12. Sicherheitsventil Beachten Sie die zu den Armaturen und Sicherheitsgruppen gehörenden Gebrauchsanleitungen! Sicherheitsventil bei druckfesten Installationen • Bei druckfesten Installationen ist regelmäßig (einmal im Monat) die Funktion des Sicherheitsventiles durch Anlüften zu kontrollieren. • Ventilkappe (V) nach links drehen bis sich das Ventil öffnet und Wasser aus dem Auslauf in den Ablauftrichter ausläuft.
  • Page 13: Selbsthilfe Bei Problemen Und Werkskundendienst

    CLAGE 14. Selbsthilfe bei Problemen und Werkskundendienst Reparaturen dürfen nur von aner kann- Problem Abhilfe ten Fach hand werks betrieben durchge- Wasserhauptventil, Eckventil, ggf. Sicherheitsventil kontrollieren, öffnen führt werden. Kein Wasserfluss Schlauchverbindungen prüfen Wenn sich ein Fehler an Ihrem Gerät Wasserdruck kontrollieren (<...
  • Page 14 S 10 / S 15 Contents 1. Overview ....................14 2.
  • Page 15: Safety Instructions

    Operation manuals are for the end user. The provided manuals correspond to the technical specifications of the appliance. The latest version of the instructions can be found online at www.clage.com. • Do not use the appliance until it has been correctly installed and unless it is in perfect working order.
  • Page 16: Description Of The Appliance

    S 10 / S 15 3. Description of the appliance The electric water storage heater S 10 / S 15 contains an inner copper container for sup- plying hot water to one or more taps situated in close proximity to one another, e.g.
  • Page 17: Dimensions

    • Galvanized steel piping must not be installed downstream of the storage heater with copper container, otherwise corrosion due to pitting may result. The water storage heaters S 10 / S 15 are designed for pressure-type and pressure-less installation. Requirements for water quality...
  • Page 18: Flexible Connecting Hoses

    S 10 / S 15 6. Installation Flexible connecting hoses external Installation guidelines Hose DN external 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm Ensure sufficient equipotential bonding. • The permissible bending radius R = 27 mm must be observed at all times, includ- ing during transport and assembly as well as when installed.
  • Page 19: Pressure-Less Installation (Open-Outlet)

    CLAGE 6. Installation Pressure-less installation (open-outlet) Oversink (S 10-O / S 15-O) • For one outlet only. 6 mm • A special low-pressure mixing battery for pressure-less installation is required. This fitting permits relatively simple, reliable installation. The appliance is automatically installed without pressure when using the low- pressure fitting.
  • Page 20: Pressure-Type Installation (Closed-Outlet)

    S 10 / S 15 6. Installation Pressure-type installation (closed-outlet) Oversink (S 10-O / S 15-O) • Suitable for one or more taps. 6 mm • Any suitable mixing battery may be used, provided that it is approved for use with water storage heaters.
  • Page 21: Initial Operation

    Important: The appliance must be completely filled with water before being started up! S 10 / S 15 for operation on 230 V AC and must be connected to a professionally installed, earthed socket outlet. Multiple connectors must not be used.
  • Page 22: How To Use

    S 10 / S 15 8. How to use Via the temperature selector the temperature can be continuously adjusted in a range of 5 to 80 °C. The water is dispensed via the hot water tap of the installed fitting and can then be S10-O / S 15-O mixed with cold water.
  • Page 23: Reset Safety Thermal Cut-Out

    Note: You must not reset the safety thermal cut out if it was triggered while the stor- age water heater was empty. In this case the thermostat and the safety thermal cut out need to be replaced. Please contact the CLAGE customer service for this purpose. 1. Pull out the main plug.
  • Page 24: Relief Valve

    S 10 / S 15 12. Relief valve Note the operating instructions for the fittings and safety mechanisms! Relief valve for pressure-type installation • The relief valve of a pressure-type system must be vented slightly at regular inter- vals (once per month) to ensure proper functioning.
  • Page 25: Troubleshooting And Service

    : +7 (495) 215-29-17 E-mail: info@vodonagrevateli24.ru / Website: https://vodonagrevateli24.ru CLAGE 14. Troubleshooting and service Repairs must only be carried out by Problem Remedy authorised professionals. check and open main water tap, service valve, shut off valve If a fault in your appliance cannot be...
  • Page 26 S 10 / S 15 Sommaire 1. Vue d’ensemble ....................26 2.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    CLAGE 2. Consignes de sécurité Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d’installer ou d’utiliser l’appareil ! Conservez cette notice avec l’appareil en prévision d’une future utilisation ! La présente notice s’adresse au professionnel qui est responsable de l’installation de l’appareil ainsi qu’à...
  • Page 28: Description De L'appareil

    S 10 / S 15 3. Description de l’appareil Le chauffe-eau électrique S 10 / S 15 renferme une chaudière en cuivre qui lui permet d’alimenter en eau chaude une ou plusieurs prises d’eau rapprochées, p. ex. d’éviers ou de lavabos. Pour les caractéristiques techniques, se reporter au tableau ci-dessous.
  • Page 29: Dimensions

    • Ne pas installer de tuyaux en acier galvanisé en aval du chauffe-eau à chaudière en cuivre, sous peine de voir apparaître des piqûres de corrosion. Les chauffe-eau S 10 / S 15 sont agréés pour les deux types de montages (sans pression / à pression).
  • Page 30: Consignes De Montage Des Tuyaux De Raccordement Souples

    : +7 (495) 215-29-17 E-mail: info@vodonagrevateli24.ru / Website: https://vodonagrevateli24.ru S 10 / S 15 6. Installation Consignes de montage des tuyaux de raccordement souples extérieur DN tuyau extérieur 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm Veillez à un équilibrage suffisant des potentiels ! •...
  • Page 31: Installation Sans Pression (Basse Pression)

    CLAGE 6. Installation Installation sur évier (S 10-O / S 15-O) Installation sans pression (basse pression) • Uniquement pour une seule prise de sortie. 6 mm • Il est nécessaire d’utiliser un mélangeur spécial basse pression pour montage sans pression. Cet accessoire est très fiable et d’un montage relativement simple.
  • Page 32: Installation Fermée (Type Pression)

    S 10 / S 15 6. Installation Installation fermée (type pression) Installation sur évier (S 10-O / S 15-O) • Appropriée pour une ou plusieurs prises de sortie. 6 mm • Il est possible d’utiliser n’importe quel mélangeur approprié, à condition que celui-ci ait été...
  • Page 33: Première Mise En Service

    Attention : Ne jamais mettre l’appareil en marche avant qu’il ne soit rempli d’eau ! Le S 10 / S 15 est conçu pour fonctionner sur 230 V. Ce dernier doit impérativement être branché sur une prise de courant de sécurité. L’utilisation de prises multiples est pros- crite.
  • Page 34: Utilisation

    S 10 / S 15 8. Utilisation Le bouton sélecteur de température vous permet de régler la température de l‘eau du chauffe-eau entre 5 °C et 80 °C. L’eau arrive par la soupape d’eau chaude de la robinetterie en place pour être S10-O / S 15-O mélangée à...
  • Page 35: Réinitialisation Protection Maximale

    : +7 (495) 215-29-17 E-mail: info@vodonagrevateli24.ru / Website: https://vodonagrevateli24.ru CLAGE 10. Réinitialisation protection maximale Attention! Les travaux peuvent être réalisés uniquement par un installateur agréé. Indication! Si le chauffe-eau a été activé alors qu‘il n‘était pas rempli d‘eau, vous ne pouvez pas le réinitialiser.
  • Page 36: Soupape De Trop-Plein

    S 10 / S 15 12. Soupape de trop-plein Respecter les instructions d’utilisation afférentes aux équipements et mécanismes de sécurité ! Soupape de trop-plein pour les installations de type pression • Ouvrir légèrement, périodiquement (une fois par mois), la valve de trop-plein des installations de type pression afin de s’assurer de leur bon fonctionnement.
  • Page 37: Auto-Dépannage Et S.a.v

    à un défaut de votre Contrôler la pression d’eau (< 1,5 bar) appareil, adressez-vous alors au S.A.V. central de CLAGE. Vous devrez fournir Faible écoulement nettoyer la duse située à la sortie d’écoulement et les informations qui figurent sur la d’eau...
  • Page 38 S 10 / S 15 Inhoudsopgave 1. Overzicht ....................38 2.
  • Page 39: Veiligheidsaanwijzingen

    CLAGE 2. Veiligheidsaanwijzingen Deze handleiding vóór installatie of gebruik van het toestel eerst volledig door- lezen! Deze handleiding voor gebruik op een later tijdstip samen met het toestel bewaren! Deze handleiding is bestemd voor de vakman die verantwoordelijk is voor de instal- latie van het toestel en de gebruiker.
  • Page 40: Beschrijving Van Het Apparaat

    S 10 / S 15 3. Beschrijving van het apparaat De elektrische boiler S 10 / S 15 is met een koperen binnenketel uitgerust en dient voor de decentrale warmwatervoorziening van één of meerdere, dicht bij elkaar liggende aftappunten zoals bijv. een gootsteen of twee wastafels. De specificaties zijn onder- staand vermeld.
  • Page 41: Afmetingen

    • Achter de boiler met de koperen binnentank mogen in de warmwaterleiding geen gegalvaniseerde stalen buizen worden gebruikt, aangezien anders puntroestvorming op kan treden. De boilers S 10 / S 15 zijn voor beide soorten installaties (drukloos / drukvast) toegelaten. Eisen waterkwaliteit...
  • Page 42: Inbouwvoorschrift Voor De Flexibele Verbindingslang

    S 10 / S 15 6. Installatie Inbouwvoorschrift voor de flexibele verbindingslang buiten DN slang Uitw. 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm Let u op voldoende uitzetting en gelijkmatigheid! • De toegestane buigradius Rmin = 27 mm deze mag niet overschreden worden, zowel bij transport, montage als ook in ingebouwde toestand.
  • Page 43: Drukloze Installatie (Lagedruk)

    CLAGE 6. Installatie Drukloze installatie (lagedruk) Boilers met onderuitloop (S 10-O / S 15-O) • Uitsluitend voor één aftappunt. 6 mm • Een speciale lagedrukmengkraan is vereist voor een drukloze installatie. Deze maakt een relatief eenvoudige en betrouwbare installatie mogelijk. Het apparaat wordt automatisch drukloos geïnstalleerd als de lagedrukarmatuur wordt gebruikt.
  • Page 44: Gesloten Installatie (Drukvast)

    S 10 / S 15 6. Installatie Gesloten installatie (drukvast) Boilers met onderuitloop (S 10-O / S 15-O) • Geschikt voor één of meerdere aftappunten. 6 mm • Iedere geschikte mengkraan kan worden gebruikt, voor zover deze voor drukvaten goedgekeurd is.
  • Page 45: Eerste Inbedrijfstelling

    7. Eerste inbedrijfstelling Let op: De boiler niet zonder watervulling in bedrijf stellen! Het type S 10 / S 15 is voor 230 Volt ontworpen en mag alleen op een overeenkomstig de voorschriften geïnstalleerde contactdoos met aarding worden aangesloten. Meervoudige contactdozen mogen niet worden gebruikt.
  • Page 46: Gebruik

    S 10 / S 15 8. Gebruik Met de temperatuurkeuzeknop kunt u de temperatuur van het boilerwater traploos instellen tussen 5 °C en 80 °C. Het water wordt via de warmwatertapkraan uit de geïnstalleerde armatuur afgetapt S10-O / S 15-O en kan met koud water worden gemengd.
  • Page 47: Maximaalbeveiliging Resetten

    CLAGE 10. Maximaalbeveiliging resetten Let op! De werkzaamheden mogen uitsluitend door een erkend installateur wor- den uitgevoerd. Let op! Als de boiler ingeschakeld is geweest terwijl hij niet met water was gevuld, mag u de boiler niet resetten. In dit geval moeten de thermostaat en de maximaalbe- veiliging worden vervangen.
  • Page 48: Veiligheidsklep

    S 10 / S 15 12. Veiligheidsklep Bij de armaturen en veiligheids groepen de bijhorende gebruiks aanwijzingen in acht nemen! Veiligheidsklep bij drukvaste installaties • Bij drukvaste installaties dient de werking van de veiligheidsklep regelmatig (1 x per maand) gecontroleerd te worden door deze iets te openen.
  • Page 49: Verhelpen Van Problemen En Klantenservice

    Armaturen en slangverbindingen controleren. lost, kunt u contact opnemen met de Waterdruk controleren (< 1,5 bar) klantenservice van CLAGE. Houd daar- bij de gegevens van het typeplaatje Er stroomt slechts Straalregelaar aan de uitloop van de armatuur reinigen.
  • Page 50: Produktdatenblatt Nach Vorgabe Der Eu Verordnungen - 812/2013 814/2013

    : +7 (495) 215-29-17 E-mail: info@vodonagrevateli24.ru / Website: https://vodonagrevateli24.ru S 10 / S 15 15. Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Productinformatieblad Produktdatenblatt nach Vorgabe der EU Verordnungen - 812/2013 814/2013 η °C dB(A) CLAGE...
  • Page 51 CLAGE 15. Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Productinformatieblad > en Product data sheet in accordance with EU regulation (a) Brand name or trademark, (b.1) Model, (b.2) Type, (c) Specified load profile, (d) Energy-efficiency class, (e) Energy-efficiency, (f) Annual power consumption, (g) Additional load profile, the appropriate energy-efficiency and the annual power consumption, if applicable, (h) Temperature setting for the temperature controller, (i) Sound power level, internal.

Ce manuel est également adapté pour:

S 15

Table des Matières